-
1 link
1. noun1) (of chain) Glied, dasroad/rail link — Straßen-/Zugverbindung, die
what is the link between these two? — was verbindet diese beiden?
3) see academic.ru/43170/linkman">linkman 1)2. transitive verb1) (connect) verbindenlink somebody with something — jemanden mit etwas in Verbindung bringen
2)3. intransitive verblink hands — sich bei den Händen halten
Phrasal Verbs:- link up* * *[liŋk] 1. noun1) (a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) das (Ketten)Glied2) (anything connecting two things: His job was to act as a link between the government and the press.) das Bindeglied2. verb(to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) verbinden- link up* * *[lɪŋk]I. n1. (connection) Verbindung f ( between zwischen + dat); (between people, nations) Beziehung f ( between zwischen + dat)military/economic \links Beziehungen auf militärischer/wirtschaftlicher Ebenesporting \links Beziehungen im Bereich des Sportsto sever \links die Beziehungen abbrechena computer \link eine Computervernetzung, ein Computerlink ma radio/satellite/telephone \link eine Funk-/Satelliten-/Telefonverbindunga \link to the outside world eine Verbindung zur Außenwelt3. TRANSPrail \link Bahnverbindung f, Zugverbindung f7.▶ a chain is as strong as its weakest \link ( prov) eine Gruppe ist nur so stark wie ihr schwächstes Mitglied▶ to be the weak \link [in a chain] das schwächste Glied [in einer Kette] seinII. vt1. (connect)▪ to \link sth etw verbindenthe level of any new tax should be \linked to an individual's ability to pay die Höhe einer neuen Besteuerung soll der Zahlungsfähigkeit des Einzelnen angepasst seinto be \linked in Verbindung stehenthe explosions are not thought to be \linked in any way man geht davon aus, dass die Explosionen nichts miteinander zu tun hattento be \linked to sth mit etw in Zusammenhang [o Verbindung] stehen, mit etw dat zusammenhängen\linked to a reference rate an einen Referenzsatz gebunden\linked to success erfolgsabhängig2. (clasp)to \link arms sich akk unterhakento \link hands sich akk an den Händen fassentheir stories did \link but... ihre Darstellungen passten zusammen, doch...* * *[lɪŋk]1. n2) (= connection) Verbindung f; (COMPUT) Link m, Verknüpfung fa new rail link for the village — eine neue Zug- or Bahnverbindung zum Dorf
this is the first cultural link between our two countries — das ist der Anfang der kulturellen Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern
the strong links between Britain and Australia —
are there any links between the two phenomena? — besteht zwischen diesen beiden Phänomenen ein Zusammenhang or eine Beziehung or eine Verbindung?
2. vtverbinden; spaceships also aneinanderkoppelnwe are linked by telephone to... — wir sind telefonisch verbunden mit...
do you think these two murders are linked? —
police are not linking him with the crime — die Polizei bringt ihn nicht mit dem Verbrechen in Verbindung
success in business is closely linked with self-confidence — Erfolg im Beruf hängt eng mit Selbstvertrauen zusammen
his name has been linked with several famous women — sein Name ist mit mehreren berühmten Frauen in Verbindung gebracht worden
3. vito link (together) (parts of story) — sich zusammenfügen lassen; (parts of machine) verbunden werden; (railway lines) sich vereinigen, zusammenlaufen
* * *link1 [lıŋk]A s2. figb) Bindeglied n:his only link with the outside world seine einzige Verbindung zur Außenweltc) Verbindung f, Zusammenhang md) COMPUT, INTERNET Link m3. Masche f, Schlinge f (beim Stricken)4. einzelnes Würstchen (aus einer Wurstkette)6. Manschettenknopf m7. TECH (Befestigungs)Glied n, Verbindungsstück n, Gelenk(stück) n, Kulisse f:flat link Lasche f;link drive Stangenantrieb mB v/tto, with mit):2. auch link up fig in Verbindung oder Zusammenhang bringen ( with mit), einen Zusammenhang herstellen zwischen (dat):a) in Verbindung oder Zusammenhang stehen,b) miteinander verknüpft sein;the two crimes may be linked zwischen den beiden Verbrechen besteht möglicherweise ein Zusammenhang;be linked to etwas zu tun haben mit;his name is closely linked with the success of our firm sein Name ist eng verbunden mit dem Erfolg unserer FirmaC v/ilink2 [lıŋk] s HIST Fackel f (als Straßenbeleuchtung)* * *1. noun1) (of chain) Glied, das2. transitive verbroad/rail link — Straßen-/Zugverbindung, die
1) (connect) verbinden2)3. intransitive verbPhrasal Verbs:- link up* * *(chain) n.Glied -er n. n.Band ¨-e n.Bindeglied n.Gelenk -e n.Verbindung f.Verbindungsstück n. v.binden v.(§ p.,pp.: band, gebunden)verbinden v. -
2 copula
noun(Ling.) Kopula, die* * *copu·la[ˈkɒpjələ, AM ˈkɑ:p-]* * *['kɒpjʊlə]nKopula f, Satzband nt* * *1. Bindeglied n2. Kopula f:a) LING Verbform, die die Verbindung zwischen Subjekt und Prädikat herstelltb) (Logik) Glied, das Subjekt und Prädikat zu einer Aussage verbindet3. MEDa) serologisches Bindegliedb) Ambozeptor m, Immunkörper m* * *noun(Ling.) Kopula, die -
3 Aufnahmeleiter
■ Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.■ Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.► Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.■ Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.■ Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.► The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary. -
4 Floor-Manager
■ Mitarbeiter eines TV-Senders, der als Bindeglied zwischen Produzent bzw. Regie sowie den für Kurzinterviews in der Flashzone oder im TV-Studio im Einsatz stehenden Fernsehkollegen fungiert.■ Verantwortliche Person für den gesamten organisatorischen Ablauf einer TV- oder Radio-Produktion und gleichzeitig die Verbindungsperson zwischen Produktion, Redaktion und externen Verantwortlichen.► Der Floor-Manager ist der Ansprechpartner für den oder die Medienchefs der Veranstaltung oder der beiden Mannschaften. Er kommuniziert jeweils, mit wem ein Interview gewünscht wird; ihm kann die Aufgabe zukommen, aktuelle Informationen wie eine bevorstehende Auswechslung, die Bestätigung einer Gelben Karte oder die Verletzung eines Spielers an die Regie weiterzuleiten; er kontaktiert allerdings die Teams unter keinen Umständen direkt, sondern er wendet sich an den verantwortlichen Medienchef.■ Person who acts as a liaison between the TV director or producer and the TV people actually covering the event.■ Person in charge of organising the broadcast programme's production plan and the link between production team, editors and external officials.► The floor manager consults with the media officers of the event itself or of the teams. He communicates information about who is to be interviewed, he could also be the one responsible for gathering information during the match, among others about substitutions and injuries, or confirming yellow cards, and passing it on to the editorial room, but he has no direct contact with either team, nor with officials or referees, as he has to use the appropriate media officer as an intermediary. -
5 Läufer
■ Spieler, der innerhalb des WM-Systems eine der drei Mittelfeldpositionen einimmt und als Bindeglied zwischen Abwehr und Angriff fungiert.half-back obs. -
6 Mittelfeldakteur
■ Player who occupies a central position and whose chief job is to form a link between his defensive and attacking players.Syn. midfield player -
7 Mittelfeldmann
■ Player who occupies a central position and whose chief job is to form a link between his defensive and attacking players.Syn. midfield player -
8 Mittelfeldspieler
■ Player who occupies a central position and whose chief job is to form a link between his defensive and attacking players.Syn. midfield player -
9 Sportchef
■ Vereinsoffizieller, der für den sportlichen Bereich eines Vereins, insbesondere die Personalplanung, verantwortlich ist und als Bindeglied zwischen Mannschaft und Führungsetage fungiert.■ Official, responsible for the player personnel of a club, especially for executing transfers and negotiating contracts, and for acting as a link between the players and the club management.Syn. director of football -
10 Sportdirektor
■ Vereinsoffizieller, der für den sportlichen Bereich eines Vereins, insbesondere die Personalplanung, verantwortlich ist und als Bindeglied zwischen Mannschaft und Führungsetage fungiert.■ Official, responsible for the player personnel of a club, especially for executing transfers and negotiating contracts, and for acting as a link between the players and the club management.Syn. director of football -
11 sportlicher Leiter
■ Vereinsoffizieller, der für den sportlichen Bereich eines Vereins, insbesondere die Personalplanung, verantwortlich ist und als Bindeglied zwischen Mannschaft und Führungsetage fungiert.■ Official, responsible for the player personnel of a club, especially for executing transfers and negotiating contracts, and for acting as a link between the players and the club management.Syn. director of football -
12 Sportmanager
■ Vereinsoffizieller, der für den sportlichen Bereich eines Vereins, insbesondere die Personalplanung, verantwortlich ist und als Bindeglied zwischen Mannschaft und Führungsetage fungiert.■ Official, responsible for the player personnel of a club, especially for executing transfers and negotiating contracts, and for acting as a link between the players and the club management.Syn. director of football -
13 Teammanager
■ Vereinsoffizieller, der für den sportlichen Bereich eines Vereins, insbesondere die Personalplanung, verantwortlich ist und als Bindeglied zwischen Mannschaft und Führungsetage fungiert.■ Official, responsible for the player personnel of a club, especially for executing transfers and negotiating contracts, and for acting as a link between the players and the club management.Syn. director of football -
14 connecting
con·nect·ing[kəˈnektɪŋ]adj attr, inv\connecting door Verbindungstür f\connecting flight Anschlussflug m\connecting link Bindeglied nt* * *[kə'nektɪŋ]* * *connecting [kəˈnektıŋ] adj Binde…, Verbindungs…, Anschluss…* * *n.Verbinden n. -
15 connection
nouncut the connection — die Verbindung abbrechen
in connection with something — im Zusammenhang mit etwas
miss/catch or make a connection — einen Anschluss verpassen/erreichen od. (ugs.) kriegen
* * *[-ʃən]1) (something that connects or is connected: a faulty electrical connection.) der Anschluß2) ((a) state of being connected or related: My connection with their family is very slight; I wish to talk to you in connection with my daughter's career.) die Verbindung3) (a useful person whom one can contact, especially in business: his connections in the clothing trade.) die Beziehungen (pl.)4) (a train, bus etc to which one changes from another in the course of a journey: As the local train was late, I missed the connection to London.) der Anschluß* * *con·nec·tion[kəˈnekʃən]n1. no pl (joining, link) Verbindung f (to/with mit + dat); to the mains, a telephone, a computer network Anschluss m (to an + akk)\connection to the internet Internetanschluss mto get a \connection (on phone) [zu jdm] durchkommenI'm always trying to ring you but I can never get a \connection ich versuche nun schon länger, dich telefonisch zu erreichen, aber nie komme ich durchthere are good \connections from Manchester to Birmingham es gibt gute [Verkehrs]verbindungen von Manchester nach Birminghamrailway \connection Eisenbahnverbindungpoor \connections schlechte Verbindungento miss one's \connection seinen Anschluss verpassento have \connections Beziehungen haben4. (association)▪ sb's \connection with sb jds Beziehung zu jdmwhat's his \connection with the girl? in welcher Beziehung steht er zu dem Mädchen?5. (reference)in that/this \connection in diesem Zusammenhangin \connection with sth im Zusammenhang mit etw dat6. (causality)7. (conclusion)... but I never made the \connection that they were sisters...aber ich habe nie daraus geschlossen, dass sie Schwestern sein könnten* * *[kə'nekSən]n1) Verbindung f (to, with zu, mit); (= telephone line also, wire) Leitung f; (to mains) Anschluss m (to an +acc); (= connecting part) Verbindung(sstück nt) fparallel/series connection — Parallel-/Reihenschaltung f
2) (fig: link) Zusammenhang m, Beziehung f (with zu)3) (= relationship, business connection) Beziehung f, Verbindung f (with zu); (= family connection) familiäre Beziehung; (old, form = relative) (entfernter) Verwandter, (entfernte) Verwandtethere is some family connection — sie/wir etc sind weitläufig miteinander verwandt
4) (RAIL ETC) Anschluss m* * *1. Verbindung f2. TECH allg Verbindung f, Anschluss m ( beide auch ELEK, BAHN, TEL etc), Verbindungs-, Bindeglied n, ELEK Schaltung f, Schaltverbindung f:pipe connection Rohranschluss;connection plug Anschlussstecker m3. Zusammenhang m, Beziehung f:in this connection in diesem Zusammenhang;in connection with mit Bezug auf (akk);in connection with this im Zusammenhang damit;4. persönliche Beziehung, Verbindung f:enter into connection with sb mit jemandem in Verbindung tretenb) pl (gute, nützliche, geschäftliche etc) Beziehungen pl oder Verbindungen pl, Bekannten-, Kundenkreis m, Verwandtschaft f:business with first-rate connections Geschäft n mit erstklassigem Kundenkreis6. religiöse oder politische Gemeinschaft8. Geschlechtsverkehr mcon. abk2. conclusion3. connection4. consolidated5. continued* * *noun1) (act, state) Verbindung, die; (Electr.; of telephone) Anschluss, der4) (train, boat, etc.) Anschluss, dermiss/catch or make a connection — einen Anschluss verpassen/erreichen od. (ugs.) kriegen
* * *(to, with) n.Ankopplung (an) f. n.Anschluss ¨-e m.Verbindung f.Zusammenhang m. -
16 connective
con·nec·tive[kəˈnektɪv]* * *[kə'nektɪv]1. n (GRAM)Bindewort nt2. adjverbindend* * *connective [kəˈnektıv]A adj (adv connectively) verbindend:connective word → BB s LING Bindewort n* * *adj.verbindend adj. -
17 connexion
(Brit.) see academic.ru/15367/connection">connection* * *con·nex·ion* * *[kə'nekSən]nSee:= connection* * *1. Verbindung f2. TECH allg Verbindung f, Anschluss m ( beide auch ELEK, BAHN, TEL etc), Verbindungs-, Bindeglied n, ELEK Schaltung f, Schaltverbindung f:pipe connection Rohranschluss;connection plug Anschlussstecker m3. Zusammenhang m, Beziehung f:in this connection in diesem Zusammenhang;in connection with mit Bezug auf (akk);in connection with this im Zusammenhang damit;4. persönliche Beziehung, Verbindung f:enter into connection with sb mit jemandem in Verbindung tretenb) pl (gute, nützliche, geschäftliche etc) Beziehungen pl oder Verbindungen pl, Bekannten-, Kundenkreis m, Verwandtschaft f:business with first-rate connections Geschäft n mit erstklassigem Kundenkreis6. religiöse oder politische Gemeinschaft8. Geschlechtsverkehr m* * *(Brit.) see connection* * *(UK) n.Verbindung f. -
18 couple
1. noun2)2. transitive verba couple of people/things/days/weeks — etc. ein paar/zwei Leute/Dinge/Tage/Wochen usw
1) (associate) verbinden2) (fasten together) koppeln* * *1. noun1) (two; a few: Can I borrow a couple of chairs?; I knew a couple of people at the party, but not many.) ein paar2) (a man and wife, or a boyfriend and girlfriend: a married couple; The young couple have a child.) das Paar2. verb- academic.ru/16738/couplet">couplet- coupling* * *cou·ple[ˈkʌpl̩]I. n▪ a \couple of... einige..., ein paar...I've only had a \couple of drinks ich habe nur wenig getrunkenevery \couple of days alle paar Tagefor the last \couple of days in den letzten Tagenin a \couple more minutes in wenigen Minutenthe next \couple of minutes die nächsten Minuten[over] the past \couple of months in den letzten Monaten, während der letzten Monatethe first \couple of weeks die ersten Wochenanother \couple of... noch ein paar...childless \couple kinderloses Paaran elderly/a young \couple ein älteres/junges Paarto make a lovely \couple ein hübsches Paar abgebena [newly] married \couple ein [frisch vermähltes] Paarsame-sex \couple homosexuelles PaarII. vt* * *['kʌpl]1. n1) (= pair) Paar nt; (= married couple) Ehepaar ntSee:→ happy2) (inf)a couple of letters/friends etc, a couple letters/friends etc (US) — ein paar or einige Briefe/Freunde etc
it took a couple of minutes/hours — es hat einige or ein paar Minuten/ungefähr zwei Stunden gedauert
2. vtsmoking coupled with poor diet... — Rauchen in Verbindung mit schlechter Ernährung...
3. vi(= mate) sich paaren* * *couple [ˈkʌpl]A s1. Paar n:a) zwei,b) umg ein paar;in couples paarweise;a couple of times umg ein paar Mal2. (besonders Ehe-, Braut-, Liebes) Paar n, Pärchen n3. Verbindungs-, Bindeglied n4. Koppel n, Riemen m:7. ELEK Elektrodenpaar n8. ARCH Dachbund m:main couple Hauptgebinde nB v/t1. (zusammen)koppeln, verbinden:couple on ankoppeln2. ZOOL paaren3. umg zwei Menschen verheiratencouple in einkuppelncouple back rückkoppeln;couple out auskoppeln6. MUS Oktaven etc koppelnwith mit)C v/i1. ZOOL sich paaren2. umg heiraten* * *1. noun2)2. transitive verba couple of people/things/days/weeks — etc. ein paar/zwei Leute/Dinge/Tage/Wochen usw
1) (associate) verbinden2) (fasten together) koppeln* * *n.Paar -e n. v.kuppeln v.verbinden v. -
19 glue
1. nounKlebstoff, der2. transitive verb1) klebenglue something to something — etwas an etwas (Dat.) an- od. festkleben
2) (fig.)be glued to something/somebody — an etwas/jemandem kleben (ugs.)
their eyes or they were glued to the TV screen — sie starrten auf den Bildschirm
* * *[ɡlu:] 1. noun(a substance used for sticking things together: That glue will not stick plastic to wood.) der Klebstoff2. verb(to join (things) with glue.) kleben* * *[glu:]to fix sth with \glue etw klebento mend sth with \glue etw mit Klebstoff reparieren [o [wieder zusammen]kleben]to sniff \glue Klebstoff schnüffeln famII. vt1. (stick)▪ to \glue sth together etw zusammenklebenwe were \glued to the television watching the election results come in wir klebten am Fernseher und verfolgten die eingehenden Wahlergebnisseto keep one's eyes \glued to sb/sth seine Augen auf jdn/etw geheftet haben gehto be \glued to the spot wie angewurzelt dastehen* * *[gluː]1. nKlebstoff m, Leim mto stick to sb/sth like glue — an jdm/etw kleben (inf)
2. vtkleben, leimento glue sth together — etw zusammenkleben or -leimen
to glue sth down/on — etw fest-/ankleben
to glue sth to sth — etw an etw (acc) kleben, etw an etw (dat) festkleben
her ear was glued to the keyhole — ihr Ohr klebte am Schlüsselloch
to keep one's eyes glued to sb/sth — jdn/etw nicht aus den Augen lassen
he's been glued to the TV all evening — er hängt schon den ganzen Abend vorm Fernseher (inf)
he stood there as if glued to the spot — er stand wie angewurzelt da
* * *glue [ɡluː]A s1. Leim m:glue stock Leimrohstoff m2. Klebstoff m:glue sniffing Schnüffeln non[to] auf akk;to an akk):he was glued to his TV set er saß gebannt oder wie angewachsen vor dem Bildschirm;she remained glued to her mother sie klebte an ihrer Mutter umg* * *1. nounKlebstoff, der2. transitive verb1) klebenglue something together/on — etwas zusammen-/ankleben
glue something to something — etwas an etwas (Dat.) an- od. festkleben
2) (fig.)be glued to something/somebody — an etwas/jemandem kleben (ugs.)
their eyes or they were glued to the TV screen — sie starrten auf den Bildschirm
* * *n.Kleber - m.Klebstoff m.Leim nur sing. m. (together) v.verleimen v. v.leimen v. -
20 link
< gen> ■ Schake f<tech.gen> (e.g. mech., chem., electr., functional) ■ Bindeglied n<tech.gen> (stress on: movable, hinged, articulated) ■ Gelenk n<tech.gen> ■ Zwischenglied n< edp> ■ Verknüpfungszeichen n<mech.eng> (chain link) ■ Glied n<mech.eng> (chain) ■ Ring m<mech.eng> ■ Verbindungsstange f<mech.eng> (e.g. of a roller chain) ■ Kettenglied n ; Glied n<mech.eng> ■ Lenker m<mech.eng> (articulated) ■ Verbindung f< mvhcl> ■ Lenker m< owg> ■ Verbindung f< tele> ■ Leitungsabschnitt mvt <el> (circuits, devices; e.g. with wires, cables, infra-red, radio) ■ verbinden vt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bindeglied — das Bindeglied, er (Aufbaustufe) Teilstück, das zwei oder mehrere Dinge miteinander verbindet Synonyme: Verbindungsglied, Verbindungsstück, Zwischenglied, Brücke Beispiele: In der Erzählung gibt es kein Bindeglied zwischen dem Anfang und dem Ende … Extremes Deutsch
Bindeglied — 1. Band, Kontaktperson, Mittelsmann, Mittelsfrau, Mittelsperson, Verbindung, Verbindungsglied, Verbindungsmann, Verbindungsfrau, Vermittler, Vermittlerin; (geh.): Mittler, Mittlerin. 2. Brücke, Verbindungsglied, Verbindungspunkt,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Bindeglied — grandis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. chain; chain element; element; section; unit vok. Bindeglied, n; Glied, n; Kette, f; Koppelstufe, f; Verbinder, m rus. звено, n pranc. chaînon, m; circuit, m; élément, m; maille, f; maillon … Automatikos terminų žodynas
Bindeglied — Bịn|de|glied 〈n. 12〉 1. Zwischenstück (in einer Kette) 2. 〈fig.〉 Verbindung, Vermittler * * * Bịn|de|glied, das: verbindendes, vermittelndes Glied, Verbindungsstück. * * * Bịn|de|glied, das: verbindendes, vermittelndes Glied, Verbindungsstück … Universal-Lexikon
Bindeglied — Bịn·de·glied das; eine Person, eine Sache oder ein Teil, die eine Verbindung zwischen zwei Personen, Sachen, Bereichen usw herstellen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bindeglied — Bịn|de|glied … Die deutsche Rechtschreibung
Fehlendes Bindeglied — Dieser Artikel behandelt den Begriff Missing Link in der Evolutionsbiologie. Für die gleichnamige Popgruppe siehe Missing Link (Band). Als Missing Link bzw. fehlendes Bindeglied wird in der Evolutionsbiologie eine bislang fehlende Mosaikform… … Deutsch Wikipedia
Brückenform — „Berliner Exemplar“ des Urvogels Archaeopteryx Als Mosaikformen bezeichnet man in der Evolutionsbiologie Organismen, die Merkmale zweier Taxa besitzen. Dabei stehen sie nicht zwangsläufig in gradliniger Beziehung zu den beiden Taxa, es können… … Deutsch Wikipedia
Brückenformen — „Berliner Exemplar“ des Urvogels Archaeopteryx Als Mosaikformen bezeichnet man in der Evolutionsbiologie Organismen, die Merkmale zweier Taxa besitzen. Dabei stehen sie nicht zwangsläufig in gradliniger Beziehung zu den beiden Taxa, es können… … Deutsch Wikipedia
Brückentier — „Berliner Exemplar“ des Urvogels Archaeopteryx Als Mosaikformen bezeichnet man in der Evolutionsbiologie Organismen, die Merkmale zweier Taxa besitzen. Dabei stehen sie nicht zwangsläufig in gradliniger Beziehung zu den beiden Taxa, es können… … Deutsch Wikipedia
Brückentiere — „Berliner Exemplar“ des Urvogels Archaeopteryx Als Mosaikformen bezeichnet man in der Evolutionsbiologie Organismen, die Merkmale zweier Taxa besitzen. Dabei stehen sie nicht zwangsläufig in gradliniger Beziehung zu den beiden Taxa, es können… … Deutsch Wikipedia