-
21 da
da I. adv 1. там; тук (за място); 2. тогава (време); 3. в такъв случай, ето защо (причина, следствие); da unten там долу; der Garten da тази (онази) градина; wer ist da? кой е там?; von da оттук (оттам); da, wo... там, където...; er ist nicht da няма го, той не е тук, не е вкъщи; ich bin gleich wieder da! връщам се веднага!; umg da und da там и там; тук-таме; umg da haben wir's ето ти беля; der Himmel bedeckte sich, da fing es an zu regnen небето се заоблачи, тогава започна да вали дъжд; von da an оттогава, от този момент (нататък); hie und da от време на време. II. konj 1. тъй като, защото, понеже (причина); 2. когато (време); da er sich verspätet hatte, wurde er bestraft наказаха го, тъй като (защото) беше закъснял.* * *av там; тук; тогава = bin ich eio ме; = hast du es! ето ти! sieh =! я гледай! der Mann = този, онзи човек; von = ab (an) оттогава, оттам нататък; kj тъй като, понеже; когато, докато; = er krank war понеже беше болен. -
22 erledigen
erlédigen sw.V. hb tr.V. 1. свършвам, приключвам; 2. изпълнявам; 3. уреждам, ликвидирам (въпрос); 4. унищожавам, ликвидирам; Ich habe noch einiges zu erledigen Имам да уреждам, да свърша още някои неща; ich bin erledigt капнал съм от умора; свършено е с мене; Das Problem hat sich erledigt Проблемът се уреди.* * *ir свършвам, уреждам, приключвам (c); ликвидирам (и гов: нкг); гов er ist fьr mich erledigt той не съществува вече за мене; ich bin erledigt капнал съм от умора; -
23 fremd
fremd adj 1. чужд, чуждестранен; 2. непознат; 3. странен, необичаен; 4. übertr чужд, отчужден; ohne fremde Hilfe без чужда помощ; ich bin fremd hier не съм тукашен, не познавам нещата; sich in fremde Angelegenheiten mischen меся се в чужди дела; sie sind einander fremd geworden те се отчуждиха един от друг.* * *a чужд; непознат; = tun, sich = stellen гов държа се хладно, като непознат; ich bin hier = не съм оттук; -
24 hereinfallen
herein|fallen unr.V. sn itr.V. 1. падам, пропадам; 2. излъгвам се, хлътвам, загазвам ( mit, bei etw. (Dat) с нещо); 3. полъгвам се (auf jmdn./etw. (Akk) по някого/нещо), повярвам (на някого, нещо и оставам измамен); beim neuen Auto bin ich ganz schön hereingefallen много се измамих с новата кола; da bin ich schön hereingefallen! добре се наредих!; auf einen Hochstapler hereinfallen подвеждам се от мошеник.* * ** itr s падам (в дупка и пр); гов (mit etw, auf etw А) хлътвам, излъгвам се (с нщ); -
25 sicher
sícher adj 1. сигурен, безопасен; 2. сигурен, несъмнен, убеден; 3. самоуверен, сигурен; ein sicheres Einkommen Сигурни доходи; ein sicherer Arbeitsplatz сигурно (защитено от риск) работно място; ein sicheres Arzneimittel сигурно лекарство; ein sicheres Auftreten самоуверено държане; ich bin mir sicher, dass... сигурен съм, че...; sich seines Sieges sicher sein уверен съм в победата си.* * *a сигурен, безопасен, гарантиран, уверен; ich bin ineiner Sache (G) = сигурен, уверен съм в своята работа; vor D, gegen etw = запазен от нщ; e-n = machen ободрявам, вдъхвам нкм смелост; av вероятно, сигурно. -
26 zufrieden
zufrieden adj доволен (mit jmdm./etw. (Dat); über etw. (Akk) от някого, нещо); ein zufriedenes Gesicht machen правя доволна физиономия; mit den Leistungen zufrieden sein доволен съм от постигнатото; ich bin zufrieden darüber, dass... доволен съм от това, че....* * *a (mit) доволен (от); ich bin es = приемам нщ; съгласен съм с нщ; -
27 alt
alt (älter, ältest) adj 1. стар, възрастен; 2. стар, употребяван, изхабен, вехт; 3. стар, отдавнашен, старинен; древен; 4. изпитан (в течение на времето), с доказана опитност, стойност; 5. непроменен, все същият, предишният, старият; 6. бивш; 7. закоравял, стар; alt werden остарявам; wie alt bist du? на колко си години?; ich bin zwanzig Jahre alt на двайсет години съм; ein alter Freund стар приятел; die alten Griechen древните гърци; die Alte Welt Старият свят (Европа, Азия, Африка); das Alte Testament Старият завет; umg Hier werde ich nicht alt няма да се задържа дълго тук; umg etw. macht mich alt нещо ме състарява; Alt und Jung млади и стари; es bleibt beim Alten оставаме си на старото.* * *a стар; вехт; древен; wie = sind Sie? на колко сте години? auf s-e =en Tage на стари години; alles bleibt beim =еn всичко остава, както си беше преди. -
28 auch
auch I. konj 1. също, и; 2. (в комбинации) nicht nur... sondern auch не само..., но и; sowohl... als auch както... така и; oder auch или пък; auch noch освен това, все още; aber/ doch auch само, че; но и. II. adv също така, също; ich war zu Kause. Mein Kind war auch da Бях си вкъщи. Детето ми също; auch das noch! И това отгоре на всичко! III. partikel 1. също така, също и; 2. освен това, впрочем; 3. дори и, даже и; 4. действително, наистина, всъщност; 5. in: wenn auch, so auch, wer auch (за отстъпка); 6. (за обобщение) in: wer auch immer всеки; 7. но, ами, само че (съмнение във въпросителни или активни изречения); 8. че, пък, и (за упрек, недоволство); 9. ама че, съвсем и (за подсилване, потвърждение); ich bin auch nur ein Mensch аз също съм само човек; ich habe auch noch zu tun освен това си имам още работа; auch der Klügste macht einen Fehler даже и най-умният прави грешка; sie sieht krank aus und sie war es auch изглежда болна и действително беше болна; er war zufrieden, wenn auch müde той беше доволен, макар и уморен; was auch ( immer) всичко; wo auch ( immer) навсякъде; kann ich mich auch darauf verlassen? Ами мога ли да разчитам на това?; das fehlte auch noch! само това липсваше! И това отгоре на всичко!; ich weiß auch gar nicht, wo er ist съвсем не зная къде е той; sie ist sehr empfindlich, deshalb hat sie auch so reagiert тя е много чувствителна, затова и реагира така.* * *kj също, и; = еr war da и той беше там; so klug еr = ist колкото и да е умен; пък и; еr wollte nicht kommen, = hatte er keine Zeit не искаше да дойде, пък и нямаше време. -
29 auf
auf I. präp (Dat), (Akk) 1. на, върху, по ((Dat) пространствено значение, покой); 2. на, върху, по ((Akk) пространствено значение, движение); 3. на, в ((Dat) пространствено значение, местонахождение в сградата на институция); 4. на, в ((Akk) пространствено значение, движение към сградата на институция); 5. на ((Dat) местонахождение при събиране на хора; пребиваване); 6. на ((Akk) движение, отиване на събиране); 7. на, към, по ((Akk) движение отдолу нагоре; в посока към); 8. на ((Akk) пространствена дистанция); 9. за ((Akk) временна дистанция, период); 10. за ((Akk) последователност във времето); 11. in: auf etw. (Akk) ( genau) точно до, точно на; 12. на ((Akk) за начин); 13. по, поради ((Akk), за причина); 14. на ((Akk) за съотношение); 15. (във фразеологични словосъчетания); 16. (при Superlativ): aufs Herzlichste най-сърдечно; 17. като рекция на глаголи и съществителни; auf dem Tisch liegen намира се на, върху масата; den Brief auf den Tisch legen поставям писмото на масата; auf der Post/ auf der Bank sein намирам се в пощата, в банката; auf die Post/ auf die Bank gehen отивам в пощата, в банката; auf einer Party sein на парти съм; auf der Fahrt nach Berlin на път за Берлин; auf eine Party gehen отивам на парти; auf eine Leiter steigen качвам се по стълбата; auf den Berg klettern катеря се към върха; etw. ist auf einige Kilometer zu hören нещо се чува на километри; auf einige Tage verreisen заминавам за няколко дни; von heute auf morgen от днес за утре; das stimmt auf den Pfennig genau вярно е, точно е до пфениг; auf die Stunde genau точно на часа; auf einen Schluck на една глътка; auf diese Art und Weise по този начин; auf Befehl по заповед; auf Wunsch des Kunden по желание на клиента; soviel auf den Mann по толкова на човек; auf der Hut sein нащрек съм; auf seine Kosten kommen трудът ми не е напразен; auf der Hand liegen явно е, очевидно е; aufs Beste най-добре; auf etw. (Akk) hoffen надявам се на нещо. II. adv 1. (при подкана за отваряне); 2. (за будно състояние, станал човек); 3. (в комбинации): auf und ab нагоре-надолу; Mund auf! отвори устата!; Er ist schon auf Той вече е буден, станал е; Ich bin noch auf още не съм легнал; auf und nieder нагоре-надолу; umg auf und davon избягвам, офейквам, дим да ме няма; von klein auf от малък. III. konj in: auf dass за да. IV. auf- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. отваряне, срв. aufblättern, aufmachen, aufschneiden...; 2. внезапно начало на действие, срв. aufblitzen, aufflammen, aufschreien...; 3. допиране отгоре, слагане върху нещо, срв. aufkleben, aufnähen, aufdrücken...; 4. движение нагоре, срв. auffliegen, aufspringen, aufwirbeln...; 5. извършване на действието докрай, срв. aufessen, aufrauchen...; 6. повторно извършване на действието, възстановяване, срв. aufwärmen, aufbacken, aufpolstern...; 7. пренасяне в ново състояние, срв. aufmuntern, auffrischen, aufweichen...* * *рrр А, D на, върху; = der Schule, der Universitдt sein ученик, студент съм; e-m KongreЯ, e-г Versammlung sein на конгрес, на събрание съм; = die Post, = sein Zimmer gehen отивам на пощата, в стаята си; = zehn Meter Entfernung на десет метра разстояние -
30 auflegen
auf|legen sw.V. hb tr.V. 1. слагам, поставям; 2. издавам (книга); пускам в серийно производство; 3. излагам (стока за продан, избирателни списъци, архитектурни планове); 4. налагам (данъци, задължения); 5. предразполагам (jmdn. zu etw. (Dat) някого за нещо); sie hat zuviel Schminke aufgelegt тя си е сложила твърде много грим; ich bin nicht dazu aufgelegt нямам настроение за това; den Hörer auflegen затварям телефона; прекъсвам разговора.* * *tr 1. налагам, слагам, поставям (върху); 2. налагам (данъци, ограничения); 3. издавам (книги); -
31 auslaugen
aus|laugen sw.V. hb tr.V. Chem извличам, излугвам; изсмуквам (сокове, сили) (auch übertr); ich bin nach dem Training voll ausgelaugt нямам никакви сили след тренировката.* * *tr хим извличам, изслужвам, екстрахирам. -
32 ausser
prp D освен; извън; арх с G: = Landes gehen излизам; от страната; с D: = Dienst от запаса; = Atem запъхтян; = Betrieb не работи (асансьор и пр); ich bin = mir извън себе си съм. -
33 bedienen
bedienen sw.V. hb tr.V. 1. сервирам (на някого); 2. обслужвам (клиент); 3. прислужвам, обслужвам; 4. управлявам (машина); sich bedienen 1. служа си (etw. (Gen) с нещо), употребявам, използвам (помощно средство); 2. вземам си нещо (при хранене); Bitte, bedienen Sie sich! моля, заповядайте!, моля, вземете си!; umg Ich bin bedient! Достатъчно! Стига ми толкова!* * *tr обслужвам: r: sich e-s Dinges = служа си с нщ. -
34 beisammen
beisámmen adv заедно, съвместно; seine Gedanken nicht beisammen haben не мога да събера мислите си, не мога да се концентрирам.* * *av аа ich bin nicht ganz = не се чувствувам добре. -
35 dabeisein
dabei|sein dabei sein unr.V. sn itr.V. присъствам, участвам в нещо; Er will überall dabeisein Той иска да бъде навсякъде, да участва във всичко; Sie war gerade dabei, die Zeitung zu lesen Тя тъкмо се канеше да прочете вестника.* * ** itr я участвувам, присъствувам; ich bin съгласен съм. -
36 dagegen
dagégen I. dágegen pron adv 1. против това (него, нея, тях) (за предмети); срещу това (него, нея, тях); 2. в сравнение с това (него, нея, тях) (за предмети); 3. вместо това (него, нея, тях) (за предмети); nichts dagegen haben, etw. zu tun нямам нищо против това да извърша нещо; er hat großen Erfolg, meiner ist nichts dagegen той има голям успех, моят е нищо в сравнение с неговия; ich werde dich unterstützen. Was bekomme ich dagegen? ще те подкрепя. Какво ще получа срещу това? II. konj а, но пък; sie ist nett, er dagegen nicht тя е мила, а пък той не.* * *pronav против; в сравнение ; ich bin nicht =, habe nichts = нямам нищо против, съгласен съм. -
37 daran
darán dáran umg dran pron adv 1. до това, на това, покрай това (място), до (на, покрай) него (нея, тях) (за предмети); 2. след това, тогава (за време); daran anschließend, im Anschluss daran след това; nichts ist daran wahr няма нищо вярно в това; sie war nahe daran aufzugeben тя без малко щеше да се откаже; er ist übel daran лоша му е работата.* * *pronav на това, до това, по това; ist etw има стойност; denke мисли за това; es ist mehts това са празни работи; ich bin гов сега аз съм наред. -
38 darueber
pronav над, върху, свръх това; ich bin hinaus превъзмогнал съм това, не ме засяга; ist er gestorben през това време той умря; hier geht, liegt alles und darunter гов тук всичко е с главата надолу. -
39 dran
dran pron adv = umg für daran; ich bin jetzt dran сега е мой ред; am Gerücht ist etw. dran има нещо вярно в слуха; umg Er ist schlecht dran Положението му не е добро.* * *вж daran. -
40 durchfahren
I.dúrch|fahren unr.V. sn itr.V. 1. минавам (с превозно средство), пътувам (durch etw. (Akk) през нещо); минавам транзит; 2. пътувам, карам без почивка; Durch die Schweiz durchfahren Минавам (транзит) през Швейцария; Acht Stunden durchfahren Шофирам осем часа без почивка.II.durchfáhren unr.V. hb tr.V. 1. пропътувам, кръстосвам (страна и др.); 2. пронизвам (мисъл, болка); Die Strecke Dresden-Berlin durchfahren Пропътувам отсечката Дрезден-Берлин; ein Schmerz durchfuhr mich прониза ме болка.* * *'u * itr s минавам, пътувам през; ich bin nur durchgefahren само минах транзит (с влак, кола); 'a * tr 1. пропътувам; 2. пронизва (болка, страх).
См. также в других словарях:
bin — bin·aural; bin·auricular; bin·di eye; bin·dle; bin·gee; bin·io·dide; bin·man; bin·na; bin·ny; bin·oculate; bin·oc·u·lus; bin·o·kid; bin·ovular; bin·oxalate; bin·oxide; bin·tang·or; bin·tu·rong; bob·bin; ca·bin·da; can·na·bin; car·a·bin;… … English syllables
Bin — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
bin — /bin/, n., v., binned, binning. n. 1. a box or enclosed place for storing grain, coal, or the like. v.t. 2. to store in a bin. [bef. 950; ME binne, OE binn(e) crib, perh. < Celt; cf. Welsh benn cart] * * * (as used in expressions) bin Laden Osama … Universalium
Bin — Bin, n. [OE. binne, AS. binn manager, crib; perh. akin to D. ben, benne, basket, and to L. benna a kind of carriage ( a Gallic word), W. benn, men, wain, cart.] A box, frame, crib, or inclosed place, used as a receptacle for any commodity; as, a… … The Collaborative International Dictionary of English
Bin — Bin: /bin .bin См. также Бин … Википедия
Bin — Bin, v. t. [imp. & p. p. {Binned}; p. pr. & vb. n. {Binning}.] To put into a bin; as, to bin wine. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bin — Vunr std. (8. Jh.), mhd. bin, ahd. bim, as. bium, afr. bim Stammwort. Die Formen des Verbums sein sind nicht nur suppletiv (s. ist, sein2 und Wesen für die unvermischten Formen), sondern teilweise auch aus verschiedenen Grundlagen verschmolzen: 1 … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Binə — may refer to: *Binə, Baku, Azerbaijan *Binə, Khojavend, Azerbaijan … Wikipedia
bin — biñ interj. verksmo garsui žymėti: Vienas biñ, kitas biñ – ir paleido visi vaikai dūdas (pradėjo verkti) Kp … Dictionary of the Lithuanian Language
bin — short for waste bin, has given rise in BrE to a transitive verb to bin, meaning ‘to throw away’ or (figuratively) ‘to reject’: • Who remembers the kind of middle class good behaviour, thrift and modesty that have been binned along with Bromo, the … Modern English usage
bin — [bin] n. [ME < OE, manger, crib < Celt, as in Welsh benn, cart, orig., cart with woven wicker body < IE base * bhendh : see BIND] a box or other receptacle, or an enclosed space, esp. for storing foods or other articles for a time vt.… … English World dictionary