Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

billows

  • 1 billow

    1. noun

    billow of smoke — Rauchwolke, die

    billow of fog — Nebelschwaden, der

    2. intransitive verb
    [Ballon, Segel:] sich [auf]blähen; [See, Meer:] wogen, sich [auf]türmen; [Rauch:] in Schwaden aufsteigen; [Kleid, Vorhang:] sich bauschen
    * * *
    ['biləu]
    (a large wave.) die Woge
    - academic.ru/6934/billowy">billowy
    - billow out
    * * *
    bil·low
    [ˈbɪləʊ, AM -oʊ]
    I. vi
    1. (surge) wogen geh
    2. (bulge) cloth sich blähen; smoke in Schwaden aufsteigen; skirt sich bauschen; ( fig) sich akk aufblähen [o ausweiten]
    \billowing corruption schnell anwachsende Korruption
    II. n usu pl
    1. (wave) Woge f geh
    2. of cloud, steam Schwaden m
    \billows of smoke Rauchschwaden pl
    * * *
    ['bɪləʊ]
    1. n
    1) (liter of sea) Woge f (geh)
    2) (fig of dress etc) Bauschen nt no pl; (of sail) Blähen nt no pl; (of smoke) Schwaden m
    2. vi
    1) (liter sea) wogen (geh)
    2) (fig sail) sich blähen; (dress etc) sich bauschen; (smoke) in Schwaden vorüberziehen
    * * *
    billow [ˈbıləʊ]
    A s
    1. Woge f
    2. (Nebel-, Rauch) Schwaden m
    B v/i
    1. wogen
    2. auch billow out sich bauschen oder blähen (Segel, Vorhänge etc)
    C v/t bauschen, blähen
    * * *
    1. noun

    billow of smoke — Rauchwolke, die

    billow of fog — Nebelschwaden, der

    2. intransitive verb
    [Ballon, Segel:] sich [auf]blähen; [See, Meer:] wogen, sich [auf]türmen; [Rauch:] in Schwaden aufsteigen; [Kleid, Vorhang:] sich bauschen
    * * *
    n.
    Schwaden - m.
    (Nebel-, Rauch (<nur sing.>)-)
    Welle -n f.
    Woge -n f. v.
    bauschen v.
    sich blähen v.
    wogen v.

    English-german dictionary > billow

  • 2 send out

    1. transitive verb
    1) (issue) verschicken
    2) (emit) aussenden [Hilferuf, Nachricht]; abgeben [Hitze]; senden [Lichtstrahlen]; ausstoßen [Rauch]
    3) (dispatch) schicken

    send somebody out for something — jemanden schicken, um etwas zu besorgen

    4) (order to leave) hinausschicken
    2. intransitive verb
    * * *
    1) (to distribute eg by post: A notice has been sent out to all employees.) verschicken
    2) ((eg of plants) to produce: This plant has sent out some new shoots.) hervorbringen
    * * *
    I. vi
    to \send out out for sth etw telefonisch bestellen
    to \send out out for pizza Pizza bestellen
    II. vt
    to \send out out ⇆ sth etw aussenden [o abgeben]
    the chimney is \send outing out billows of smoke aus dem Schornstein steigen Rauchwolken auf
    to \send out out heat Hitze abgeben
    to \send out out a signal ein Signal aussenden
    2. (post)
    to \send out out ⇆ sth [to sb] etw [an jdn] verschicken
    to \send out out ⇆ sb jdn aussenden
    to \send out out a search party einen Spähtrupp aussenden
    * * *
    vt sep
    1) (out of house, room) hinausschicken (of aus)

    he sent me out to the post officeer hat mich zur Post® geschickt

    she sent me out to buy a paper — sie hat mich losgeschickt, um eine Zeitung zu kaufen

    the company started sending work outdie Firma hat angefangen, Arbeit außer Haus zu geben

    2) (= emit) rays, radio signals aussenden; light, heat, radiation ausstrahlen, abgeben; smoke ausstoßen, abgeben
    3) leaflets, invitations, application forms verschicken
    * * *
    A v/t
    1. hinausschicken
    2. academic.ru/65857/send_forth">send forth 1, 2
    3. send sb out for sth jemanden nach etwas schicken
    4. Einladungen, Prospekte etc verschicken
    B v/i send out for sth etwas holen lassen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (issue) verschicken
    2) (emit) aussenden [Hilferuf, Nachricht]; abgeben [Hitze]; senden [Lichtstrahlen]; ausstoßen [Rauch]
    3) (dispatch) schicken

    send somebody out for something — jemanden schicken, um etwas zu besorgen

    4) (order to leave) hinausschicken
    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    aussenden v.
    entsenden v.

    English-german dictionary > send out

  • 3 billow

    bil·low [ʼbɪləʊ, Am -oʊ] vi
    1) ( surge) wogen ( geh)
    2) ( bulge) cloth sich blähen; smoke in Schwaden aufsteigen; skirt sich bauschen; ( fig) sich akk aufblähen [o ausweiten];
    \billowing corruption schnell anwachsende Korruption n
    1) ( wave) Woge f ( geh)
    2) of cloud, steam Schwaden m;
    \billows of smoke Rauchschwaden pl

    English-German students dictionary > billow

  • 4 send out

    vi
    to \send out out for sth etw telefonisch bestellen;
    to \send out out for pizza Pizza bestellen vt
    1) ( emit)
    to \send out out <-> sth etw aussenden [o abgeben];
    the chimney is \send outing out billows of smoke aus dem Schornstein steigen Rauchwolken auf;
    to \send out out heat Hitze abgeben;
    to \send out out a signal ein Signal aussenden
    2) ( post)
    to \send out out <-> sth [to sb] etw [an jdn] verschicken
    3) ( dispatch)
    to \send out out <-> sb jdn aussenden;
    to \send out out a search party einen Spähtrupp aussenden

    English-German students dictionary > send out

См. также в других словарях:

  • Billows — This very interesting Huguenot name is French in origin, although oddly the first recording in England is that of a Dutchman! The surname, with variant spellings Bellows, Beloe, and Bellow, is found heraldically in both Cambrai as Billouart and… …   Surnames reference

  • billows — bil·low || bɪləʊ n. rolling or surging mass, surge, rush, wave v. rise or role in waves, swell up, be heaped …   English contemporary dictionary

  • BILLOWS — …   Useful english dictionary

  • 2009 China League Two — China League Two Season 2009 Champions Hunan Billows Promoted Hunan Billows Hubei Greenery Matches played 90 Goals scored 205 (2.28 per match) …   Wikipedia

  • Albert Herring — Genre Opéra Nb. d actes 3 actes Musique Benjamin Britten Livret Eric Crozier Langue originale Anglais Création 20 juin  …   Wikipédia en Français

  • Albert Herring — Werkdaten Originaltitel: Albert Herring Originalsprache: englisch Musik: Benjamin Britten Libretto: Eric Crozier nach der Novelle Le rosier de Madame Husson v …   Deutsch Wikipedia

  • Mitchel Brown — Personal information Full name Glen Mitchel Brown James Date of birth 16 July 1981 ( …   Wikipedia

  • Mario Beata — Personal information Full name Mario Roberto Beata Reyes Date of birth 17 October 1974 ( …   Wikipedia

  • Dai Qinhua — 代钦华 Personal information Date of birth September 7, 1985 (1985 09 07) (age 26) Place of birth …   Wikipedia

  • Александр (внук Селевка I) — Александр (3 век до н. э.)  малоазийский аристократ, представитель династии Селевкидов[1]. Содержание 1 Происхождение 2 Карьера …   Википедия

  • 2010 China League One — China League One Season 2010 Champions Guangzhou Evergrande Promoted Guangzhou Evergrande Chengdu Blades Relegated Nanjing Yoyo Matches played 156 Goals scored …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»