Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

bestia

  • 1 Landtier

    Landtier, animal terrestre. – bestia terrestris od. terrena (Ggstz. bestia aquatilis). – die Landtiere, terrestria(sc.animalia); terrestres(sc.bestiae).

    deutsch-lateinisches > Landtier

  • 2 Raubtier

    Raubtier, bestia rapax. – bestia rapto vivens. – die Raubtiere, ferae, quibus ex raptu alimenta sunt: bestiae quae laceratione corporum aluntur.

    deutsch-lateinisches > Raubtier

  • 3 Tier

    Tier, animal. animans (jedes belebte Geschöpf). – bestia (das Tier in geistiger Hinsicht, als vernunftloses Geschöpf). – belua (das Tier in physischer Hinsicht, als plumpgebautes Geschöpf, vorzugsw. aber ein Tier von mehr als menschlicher Größe). – pecus, cudis,f. (das zahme Haustier). – ein wildes T., bestia od. belua fera; auch bl. fera.

    deutsch-lateinisches > Tier

  • 4 Amphibie

    Amphibie, bestia quasi anceps, in utraque sede vivens.

    deutsch-lateinisches > Amphibie

  • 5 Anfall

    Anfall, impetus; incursus. – ein Anfall von einem wilden Tiere, a bestia impetus: ein A. von Husten, tussicula: ein A. von Fieber, s. Fieberanfall: ein A. von einer Krankheit, impetus, incursus, tentatio morbi: ein leichter A. von einer Krankheit, commotinucula: einen A. von einer Krankheit bekommen, (a) morbo tentari.

    deutsch-lateinisches > Anfall

  • 6 Bestie

    Bestie, bestia. he lua (auch. als Schimpfwörter).

    deutsch-lateinisches > Bestie

  • 7 herrlich

    herrlich, magnificus (im Äußern groß u. herrlich, dann auch von Taten etc.). – splendidus (prächtig durch seine schöne Außenseite). – clarus (hervorglänzend). – praeclarus (vor allen hell hervorglänzend durch äußere und innere Eigenschaften, prächtig, vortrefflich, z.B. bestia, factum, indoles); verb. magnificus et praeclarus. – divinus (göttlich, himmlisch). – pulcherrimus (sehr schön, z.B. urbs: u. facta: u. victoria). – amplus (großartig, ehrenvoll, z.B. res gestae). – lautissimus (sehr nett u. zierlich gemacht, angeordnet, ausgesucht sein, wie Gerät, Gastmahl). – amoenus (anmutig, von Gegenden, Gebäuden etc.). – egregius (unter seinesgleichen sich auszeichnend, vortrefflich in Vergleichung mit andern). – eximius (ausgezeichnet durch eigentümliche Vorzüge, z.B. ingenium).Adv.magnifice; splendide; praeclare; divine; lautissime; egregie.

    deutsch-lateinisches > herrlich

  • 8 Sumpf

    Sumpf, der, palus, udis,f. – / Sumpf-, paluster (z.B. herba, ager, loca, caelum [Luft]: u. bestia, avis). Sumpfbewohner, incola paludis (v. Frosch). – sumpfig, paluster.

    deutsch-lateinisches > Sumpf

  • 9 ungeschlacht

    ungeschlacht, incultus (ungebildet, z.B. homo, mores). – incultis moribus (von ungebildeten Sitten, v. Pers.). – horrido ingenio (von unpoliertem Wesen, v. Pers.). – immanis (roh und wild von Charakter, z.B. homo, bestia, belua).

    deutsch-lateinisches > ungeschlacht

  • 10 unvernünftig

    unvernünftig, rationis expers (nicht mit Vernunft begabt). – brutus (vernunftlos u. unfähig, etwas zu begreifen). – mutus (stumm, unvernünftig, insofern die Sprache die Vernunft verrät; diese drei v. Tieren). – demens (kopflos, v. Menschen; u. = was von Kopflosigkeit zeugt). – absurdus (ungereimt, z.B. vestrae illae absurdae atque abhorrentes lacrimae: u. mandata absurdissima). – insanus (unsinnig; dah. auch = übertrieben, ungeheuer groß etc., z.B. moles, montes). – das unv Tier, Geschöpf, auch bl. bestia. Adv. [2442] nullā ratione (ohne Vernunft). – dementer (kopflos). – unvernünftig reich, dives insanum in modum.

    deutsch-lateinisches > unvernünftig

  • 11 Vieh

    [2564] Vieh, I) ein einzelnes Tier: bestia (das Tier, als unvernünftiges Geschöpf). – pecus, cudis,f. (ein einzelnes Stück Herdenvieh). – iumentum (ein Stück Zugvieh). – II) kollektiv: bestiae (die unvernünftigen Tiere). – pecus, oris,n. pecudes, um,f. (das Herdenvieh). – armentum. armenta, ōrum,n. (Zug- oder Lasttiere, wie Pferde, Maulesel, Esel). – grex (Viehherde, bes. kleinerer Tiere, wie Schafe, Ziegen); verb. pecus et iumenta; armenta et greges. – großes, schweres V., pecora maiora (Ggstz. pecora minora); pecudes maiores (Ggstz. pecudes minores): wie das (liebe) V., bestiarum more (nach Art der Tiere übh.); pecorum modo. pecudum in modum (nach der Art u. Weise des Herdenviehes, wie die Schafe etc.); pecudum ritu (nach der instinkt mäßigen Gewohnheit des Herdenviehes).

    deutsch-lateinisches > Vieh

  • 12 Wasserteile

    Wasserteile, die, in etw., aqua. – die Luft hat W., aër est aquosus. Wassertier, bestia aquatilis. – Wassertiere, aquatiles; aquati lia, ium,n. pl.

    deutsch-lateinisches > Wasserteile

  • 13 wild

    wild, ferus (in der Wildnis befindlich, daher roh, ungebildet, gefühllos). – agrestis (eig. auf dem Felde wildwachsend, von Pflanzen; daher roh, ungesittet, von Pers.u. ihrem Benehmen). – silvester (im Walde wildwachsend, wildlebend, z.B. faba, mel, homo). – indomitus (ungebändigt, v. Tieren). – rudis (roh, noch unbearbeitet übh., v. Dingen, z.B. vom Boden etc.; dah. = noch ungebildet, vom Menschen). – incultus (unbepflanzt, unbebaut, vom Boden; dah. ungebildet, vom Menschen); verb. ferus incultusque (z.B. gens). – vastus (unangebaut, nicht mit Häusern bebaut, nicht mit Bäumen besetzt, v. Örtl.). – desertus (von Menschen verlassen, öde, v. Örtl.). – ferox (wie ein Wilder sich betragend, unbändig). – immanis (unmenschlich, grausam von Charakter). – crudelis (von rohem Charakter, grausam gesinnt u. handelnd). – saevus (wütig, grimmig; alle vier von Menschen). – trux (grimmig im Blick, z.B. oculi, vultus). inconditus (verworren, wild durcheinandergehend, z.B. clamor). – ein w. Tier, bestia fera; gew. bl. fera: zu einem wilden Tiere machen, efferare: ein w. Pferd, equus ferus (in der Wildnis lebend); equus indomitus (ungebändigt); equus ferox (zu lebhaft, unbändig): equus efferatus (was gereizt ist): eine w. Flucht, fuga praeceps: einw. Wasser, torrens (Gießbach, Waldstrom). – w. Wesen, Benehmen, ferocia: sich ein w. Ansehen geben, speciem oris od. vultum efferare. – w. werden, silvescere (von Pflanzen); efferari (aufgebracht werden, von Menschen u. Tieren, z.B. vor Schmerz, dolore): w. machen, efferare (aufbringen): w. leben, incultius agere.

    deutsch-lateinisches > wild

  • 14 Wild [2]

    Wild, das, bestiae ferae, u. bl. ferae (die wilden Tiere). – bestia fera, u. bl. fera (ein einzelnes Stück). – Ist es = Wildbret, s. d. – Schwarzwild, sues silvatici. sues feri od. ferae (wilde Schweine übh.); apri (männliche wilde Schweine, Keiler): Rotwild, cervi.

    deutsch-lateinisches > Wild [2]

См. также в других словарях:

  • bestia — (Del lat. bestĭa). 1. f. Animal cuadrúpedo. 2. Animal doméstico de carga; p. ej., el caballo, la mula, etc. 3. monstruo (ǁ ser fantástico). 4. com. Persona ruda e ignorante. U. t. c. adj.) bestia de albarda. f. asno. Era u. como fórmula en las… …   Diccionario de la lengua española

  • bestia — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Pragmática: insulto. [Persona] que es violenta o poco amable con los demás: Mi vecina es muy bestia con los niños. Ése es un bestia capaz de dejarte tumbado de un puñetazo. 2. [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bestia — / bɛstja/ s.f. [lat. bēstia ]. 1. [nome generico di ogni animale, escluso però l uomo, anzi spesso contrapp. all uomo] ▶◀ animale. ↑ [se feroce] belva, [se feroce] fiera. ◀▶ essere umano, uomo. ● Espressioni: bestia da razza ▶◀ [➨  …   Enciclopedia Italiana

  • Bestia — Bestia, the name of a family in ancient Rome, of which the following were the most distinguished. 1. Lucius Calpurnius Bestia, tribune of the people in 121 B.C., consul in 111. Having been appointed to the command of the operations against… …   Wikipedia

  • Bestia — Saltar a navegación, búsqueda Bestia puede referirse a: Un animal salvaje, generalmente tenebroso. La Bestia descrita en el Apocalipsis de San Juan, ser vinculado con el Anticristo o el diablo. La Bestia: personaje de las historietas de Marvel… …   Wikipedia Español

  • béstia — s. f. 1.  [Brasil, Gíria] Discurso burlesco e sem nexo. 2.  [Brasil] O mesmo que bestialógico.   ‣ Etimologia: latim bestia, ae, animal, fera, besta …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bestia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, lm D. bestiatii {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} duże, dzikie, drapieżne zwierzę budzące strach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uczestnicy wyprawy zostali zaatakowani w nocy przez dzikie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Bestĭa — Bestĭa, 1) Luc. Calpurnius B. Piso, war 121 v. Chr. Volkstribun u. Gegner des Gracchus; 111 v. Chr. Consul, schloß er nebst seinem Legaten Scaurus aus Habsucht mit Jugurtha einen den Römern nachtheiligen Frieden. Als er zur Zeit des Marsischen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • bestia — (Del lat. bestia.) ► sustantivo femenino 1 Mamífero cuadrúpedo grande, en especial los domésticos de carga. ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 2 Persona ruda e ignorante. SINÓNIMO animal FRASEOLOGÍA bestia de albarda Asno, animal. bestia… …   Enciclopedia Universal

  • bestia — bé·stia, bè·stia s.f. FO 1a. qualsiasi animale, in quanto privo di ragione e coscienza, in contrapposizione agli esseri umani: voler bene alle bestie, non volere bestie in casa; lavorare, faticare come una bestia, moltissimo; fatica, lavoro da… …   Dizionario italiano

  • bestia — s f I. 1 Animal cuadrúpedo, generalmente salvaje: una bestia feroz, las bestias de la selva 2 Animal de carga, como la mula, el caballo, o el burro, etc II. 1 s y adj m y f (Coloq) Persona que actúa violentamente, que no reflexiona lo que hace ni …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»