-
81 medico
medico, āvi, ātum, āre (medicus), I) heilen, istum metum lepide, Plaut.: apes odore galbani, Colum.: vulneris aestus, Sil.: m. Dat., tremulis membris, Ser. Samm. – II) übtr., mit Arzneikörpern od. -stoffen, mit Kräutersäften, mit Heilkräften verbessern, versetzen, vermischen, besprengen od. benetzen, A) im allg.: semina, Verg.: aquam thymo, Colum.: oves unguine, bestreichen, Colum.: occulte medicans, mit Heilkräften versehend, Verg. – oft Partiz. medicātus, zB. medicatae fruges, Verg.: vina, angemachter, Colum.: boletus, vergifteter, Suet.: somnus, durch Säfte od. Zauberei verursachter, Ov.: sedes, mit Kräutersäften besprengte Stellen, Verg.: mortui arte medicati, einbalsamierte Leichname, Mumien, Mela. Vgl. medicātus, a, um. – B) insbes.: 1) färben, capillos, Ov.: lana medicata fuco, Hor. – 2) vergiften, medicata veneno tela, Sil. -
82 perspergo
perspergo, ere (per u. spargo), besprengen, bestreuen, benetzen, ligna amurcā crudā, Cato r. r. 130: unde haustā aquā templum et simulacrum deae perspersum est, Tac. ann. 15, 44: Prusiadem urbem alluit Hylas flumen et perspergit Hylas lacus, Solin. 42, 2. – bildl., facetiarum quidam lepos, quo tamquam sale perspergatur omnis oratio, Cic. de or. 1, 159 (C. F. W. Müller liest perspargatur).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > perspergo
-
83 respergo
1. respergo, spersī, spersum, ere (re u. spargo), I) zurückspritzen, zurückstreuen, radicem, ausbreiten, Pallad. 2, 15, 15. – II) bespritzen, besprengen, bestreuen, oculos, Cic.: manus sanguine, Cic.: alqm sanguine nefando, Liv.: alqm cruore, Liv. (vgl. vestis alcis cruore respersa, Val. Max.): sanguine suo fores uxoris, Liv. epit.: alqm urinā, Val. Max.: os alcis sputo, Val. Max.: respergi od. respergere se sanguine alcis, Liv.: respersum guttis, gleichs. damit bespritzt, bestreut, bunt, Plin.: poet., cum primum aurora respergit lumine terras, bestreut, erfüllt, Lucr. 2, 144 bei Macr. sat. 6, 1, 25 (aber die Hdschrn. u. Ausgg. des Lukr. spargit): nullā nube respersus Titan, bedeckt, Sen. Herc. Oet. 721 (726): bildl., alqm infamiā, bedecken, Ps. Quint. decl. 18, 3: ebenso servili probro respergi, Tac. hist. 1, 48.————————2. respergo, inis, f. (1. respergo), das Bespritzen, Prud. adv. Symm. 1, 503.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > respergo
-
84 respersus
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > respersus
-
85 serpmek
serpmek <- er> (-i -e) (hin)streuen (jemandem A); besprengen; Konfetti (aus)streuen; sprühen (auf, in A);kar serpiyor es fällt leichter Schnee -
86 inumidire
iidireiidire [ii'di:re] < iidisco>I verbo transitivobefeuchten, anfeuchten; (bucato) besprengen, einsprengenII verbo riflessivo■ -rsi feucht werdenDizionario italiano-tedesco > inumidire
87 lustration
lustration [lʌˈstreıʃn] s Lustration f (feierliche kultische Reinigung, im alten Rom durch Sühneopfer, in der lateinischen Liturgie durch Besprengen mit Weihwasser etc)88 plash
[plæʃ]( liter)we heard the \plash as the stone hit the water wir hörten, wie es platschte, als der Stein ins Wasser fielII. vi platschen* * *[plʃ] (liter)1. n(of water, rain) Plätschern nt; (of oars) Platschen nt2. vi(water, rain) plätschern; (oars) platschen* * *plash1 [plæʃ] v/t besonders Bra) Zweige zu einer Hecke verflechtenb) eine Hecke durch Verflechten der Zweige ausbessernplash2 [plæʃ]A v/i1. platschen, plätschern:plash! platsch!2. (im Wasser) plan(t)schen3. spritzenB v/t2. bespritzen, besprengenC s1. Platschen n, Plätschern n2. Spritzen n3. Pfütze f89 sprinkling
nouna sprinkling of snow/sugar/dust — eine dünne Schneedecke / Zucker- / Staubschicht
there was only a sprinkling of holidaymakers on the beach — nur ein paar vereinzelte Urlauber waren am Strand
* * *noun (a small amount or a few: There were mostly women at the meeting but there was a sprinkling of men.) ein paar* * *sprin·kling[ˈsprɪŋklɪŋ]ntop each ice cream with a generous \sprinkling of fresh mint bestreuen Sie jedes Eis mit reichlich frischer Minzea \sprinkling of salt eine Prise Salz▪ a \sprinkling of... ein paar...a \sprinkling of grey hairs/men ein paar graue Haare/Männera \sprinkling of knowledge eine leise Ahnung* * *['sprIŋklɪŋ]n(of rain, dew etc) ein paar Tropfen; (of sugar etc) Prise f; (fig, of humour, comedy etc) Anflug m; (of common sense) Spur fthere was a sprinkling of young people — es waren ein paar vereinzelte junge Leute da
to give sth a sprinkling (with water) — etw besprengen or besprenkeln
* * *1. → academic.ru/69901/sprinkle">sprinkle C 1, C 2, C 3* * *nouna sprinkling of snow/sugar/dust — eine dünne Schneedecke / Zucker- / Staubschicht
90 holy water
holy 'wa·ter nheiliges Wasser;( in Catholic Church) Weihwasser nt;to sprinkle \holy water mit Weihwasser besprengen91 irrigate
English-German dictionary of Architecture and Construction > irrigate
92 sparge
English-German dictionary of Architecture and Construction > sparge
93 meglocsol
(DE) ansprengen; begossen; beregnen; besprengen; (EN) dabble; perfuse; souse; water94 öntöz
(DE) Besprengen; begiessen; begiesst; bewässere; bewässert; sprenzen; (EN) irrigate; lay the dust; water95 наплисквам
напли́сквам, напли́скам гл. besprengen sw.V. hb tr.V., an|spritzen sw.V. hb tr.V., bespritzen sw.V. hb tr.V.96 напръсквам
напръ́сквам, напръ́скам гл. bespritzen sw.V. hb tr.V., besprengen sw.V. hb tr.V.; напръсквам някого с маркуча Jmdn. mit dem Schlauch bespritzen.97 наросявам
нарося́вам, нарося́ гл. 1. berieseln sw.V. hb tr.V., benetzen sw.V. hb tr.V., besprengen sw.V. hb tr.V.98 поръсвам
99 пръсвам
пръ́свам, пръ́сна гл. 1. ( с вода) bespritzen sw.V. hb tr.V., besprengen sw.V. hb tr.V.; 2. ( разхвърлям) um|werfen unr.V. hb tr.V., verstreuen sw.V. hb tr.V.; 3. ( разбивам) zersprengen sw.V. hb tr.V., sprengen sw.V. hb tr.V.; 4. ( харча) aus|geben unr.V. hb tr.V., hinaus|werfen unr.V. hb tr.V.; пръсвам се 1. ( експлоадирам) explodieren sw.V. sn itr.V., zerspringen unr.V. sn itr.V.; 2. ( разотивам се) auseinander laufen unr.V. sn itr.V., auseinander gehen unr.V. sn itr.V.; 3. ( пуквам се) platzen sw.V. sn itr.V.100 to besprinkle
besprinkle: to besprinklebespritzen (z. B. mit Blut); besprenkeln, besprengen (z. B. mit Wasser)СтраницыСм. также в других словарях:
Besprengen — Besprêngen, verb. reg. act. sprengend befeuchten. Die Wäsche besprengen. Sich mit einem wohl riechenden Wasser besprengen. In weiterer Bedeutung auch zuweilen von trockenen Körpern, wie in der Hauswirthschaft das Fleisch mit Salz, und ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
besprengen — besprengen:⇨bespritzen(I,1) besprengen→sprengen … Das Wörterbuch der Synonyme
besprengen — ↑ sprengen … Das Herkunftswörterbuch
besprengen — berieseln; besprühen; besprenkeln; spritzen; bewässern; begießen; gießen * * * be|spren|gen [bə ʃprɛŋən] <tr.; hat: durch Spritzen leicht befeuchten: vor dem Bügeln die Wäsche mit Wasser besprengen; sich mit Parfüm besprengen. Syn … Universal-Lexikon
besprengen — be|sprẹn|gen; mit Wasser besprengen … Die deutsche Rechtschreibung
besprengen — besprenge … Kölsch Dialekt Lexikon
bewässern — besprengen; begießen; gießen * * * be|wäs|sern [bə vɛsɐn] <tr.; hat: [künstlich] mit Wasser versorgen: die Felder, trockene Gebiete, einen Tennisplatz bewässern. Syn.: ↑ besprengen, ↑ sprengen, ↑ wässern … Universal-Lexikon
berieseln — besprengen; besprühen; besprenkeln; spritzen * * * be|rie|seln 〈V. tr.; hat〉 1. ständig feucht halten, bewässern 2. die Bevölkerung mit Schlagworten berieseln 〈fig.〉 ständig beeinflussen 3. sich von einem Vortrag, mit Musik berieseln lassen… … Universal-Lexikon
Entscheidungstaufe — Dieser Artikel erläutert den Themenbereich der christlichen Taufe; zu anderen Themenbereichen siehe Schiffstaufe, Glockentaufe und Äquatortaufe. Für die „Taufe“ von Tunneln, siehe Tunnelpatin. Die Taufe ist ein Ritus, der im Christentum seit der… … Deutsch Wikipedia
Taufbewerber — Dieser Artikel erläutert den Themenbereich der christlichen Taufe; zu anderen Themenbereichen siehe Schiffstaufe, Glockentaufe und Äquatortaufe. Für die „Taufe“ von Tunneln, siehe Tunnelpatin. Die Taufe ist ein Ritus, der im Christentum seit der… … Deutsch Wikipedia
Taufgnade — Dieser Artikel erläutert den Themenbereich der christlichen Taufe; zu anderen Themenbereichen siehe Schiffstaufe, Glockentaufe und Äquatortaufe. Für die „Taufe“ von Tunneln, siehe Tunnelpatin. Die Taufe ist ein Ritus, der im Christentum seit der… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Болгарский
- Датский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Хорватский