-
1 besarse
besar vtr, besarse verbo reflexivo to kiss ' besarse' also found in these entries: Spanish: besar English: kiss -
2 kiss
kis
1. verb(to touch with the lips as a sign of affection: She kissed him when he arrived home; The child kissed his parents goodnight; The film ended with a shot of the lovers kissing.) besar
2. noun(an act of kissing: He gave her a kiss.) besokiss1 n besokiss2 vb besar / dar un besotr[kɪs]1 beso1 besar, dar un beso a1 besarse, darse un beso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a kiss dar un beso a alguiento kiss somebody goodbye despedirse de alguien con un besoto kiss something goodbye despedirse de algokiss of death beso de la muertekiss ['kɪs] vt: besarkiss vi: besarsekiss n: beso mn.• retruque s.m. (Confection)n.(§ pl.: kisses) = dulce s.m.n.(§ pl.: kisses) = beso s.m.v.• besar v.• besucarse v.• besuquearse v.
I
1. kɪstransitive verb \<\<person\>\> besarthey kissed (each other) — se besaron, se dieron un beso
to kiss somebody goodbye/goodnight — darle* un beso de despedida/de buenas noches a alguien
2.
vi besarseto kiss and make up — hacer* las paces
II
noun beso mlove and kisses — ( Corresp) besos y abrazos
she gave him the kiss of life — le hizo (la) respiración artificial or boca a boca
[kɪs]kiss of death — golpe m de gracia
1.N beso m ; (=light touch) roce m•
to blow sb a kiss — tirar un beso a algn, dar un beso volado a algn•
the kiss of death — (fig) el golpe de gracia•
to give sb a kiss — dar un beso a algn•
the kiss of life — (Brit) (=artificial respiration) respiración f boca a boca; (fig) nueva vida f, nuevas fuerzas fpl2.VT besarto kiss sb's cheek/hand — besar a algn en la mejilla/besar la mano a algn
to kiss sb goodbye/goodnight — dar un beso de despedida/de buenas noches a algn
- kiss assto kiss sb's ass — (esp US) *** lamer el culo a algn ***, hacer la pelota a algn *
kiss my ass! — (esp US) *** ¡vete a la mierda! ***, ¡vete al carajo! (esp LAm) ***
3.VI besarsethey kissed — se besaron, se dieron un beso
4.CPDkiss curl N — (Brit) caracol m
* * *
I
1. [kɪs]transitive verb \<\<person\>\> besarthey kissed (each other) — se besaron, se dieron un beso
to kiss somebody goodbye/goodnight — darle* un beso de despedida/de buenas noches a alguien
2.
vi besarseto kiss and make up — hacer* las paces
II
noun beso mlove and kisses — ( Corresp) besos y abrazos
she gave him the kiss of life — le hizo (la) respiración artificial or boca a boca
kiss of death — golpe m de gracia
-
3 besar
-
4 beso
Del verbo besar: ( conjugate besar) \ \
beso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
besó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: besar beso
besar ( conjugate besar) verbo transitivo to kiss besarse verbo pronominal ( recípr) to kiss (each other)
beso sustantivo masculino kiss;
besar vtr, besarse verbo reflexivo to kiss
beso sustantivo masculino kiss ' beso' also found in these entries: Spanish: cara - irreprimible - les - muerdo - dar - fuerte - púdico - turbar English: blow - give - kiss - pucker - walk up - peck -
5 kiss
s.1 beso.2 roce.vt.1 besar.2 besarse, darse el pico.vi.besarse. (pt & pp kissed) -
6 French-kiss
-
7 mistletoe
'misltəu(a plant with white berries, used in Christmas decorations.) muérdagomistletoe n muérdagoUn ramo de esta planta con sus bayas blancas forma parte de la decoración navideña de las casas; es tradicional besarse bajo el mistletoetr['mɪsəltəʊ]1 muérdagomistletoe ['mɪsəl.to:] n: muérdago mn.• almuérdago s.m.• cabellera s.f.• loranto s.m.• muérdago s.m.'mɪsəltəʊmass noun muérdago m['mɪsltǝʊ]N muérdago m* * *['mɪsəltəʊ]mass noun muérdago m -
8 osculate
-
9 be kissing
v.besarse. -
10 buss
s.1 beso, el acto o efecto de besarse.2 bucha pescadora. (náutica)3 besote, beso, gran beso.3ps.tercera persona del presente singular del verbo: BUS.v.besotear, besar. (pt & pp bussed) -
11 each
adj.cada.pron.1 cada uno (both, all)to hate each other odiarseto kiss each other besarseto support each other apoyarse mutuamentewe write to each other nos escribimos -
12 kiss with
v.besarse con, besuquearse con. -
13 osculate
v.besar, besarse. (pt & pp osculated) -
14 smack
adv. (familiar)to bump smack into a tree chocar de lleno con un árbols.1 azote (blow) (on bottom); bofetada (in face); chasquido (sonido)2 caballo (familiar) (heroin)3 beso sonoro, gran beso.4 sabor que queda, deje.5 indicio.6 barca de pesca.vt.1 dar un azote a (hit) (on bottom); dar una bofetada a (in face)2 hacer chasquido con los labios.3 besar sonoramente.4 chasquear.vi.1 saber, tener algún sabor particular (taste).2 oler o tener sabor u olor (smell): se dice de las opiniones, doctrinas, etc. His language smacks of atheism, su lenguaje huele a ateísmo o tiene sabor u olor de ateísmo.3 saborearse, hacer ruido, desuniendo los labios, como después de catar o probar alguna cosa.4 besarse mutuamente estrechando los labios.(pt & pp smacked)
См. также в других словарях:
besarse — drog. Transferirse de boca a boca el humo del cigarrillo de marihuana … Diccionario Lunfardo
besarse — cf. (afines) atornillarse los la bios, cambiar * babas, besuquearse, darse el * bistec, pasar el * chicle, darse la * fiesta, darse el * filete, darse la * lengua, darse el * lote, morrearse, darse un * morreo, chupar los * morros, papearse los * … Diccionario del Argot "El Sohez"
agarrarse a calugazos — besarse intensamente; besarse apasionadamente; cf. agarrarse a patos, calugazo, agarrarse a; cuando entré al living estaban la María con el Manuel agarrándose a calugazos en el sofá … Diccionario de chileno actual
besuquearse — besarse intensamente; besarse apasionadamente; cf. pegarse un atraque, toquetearse, correr mano, darse un pato, agarrarse a patos, agarrarse a calugazos, atracar, besuqueo; nos estuvimos besuqueando un poco en el Parque Forestal, pero hasta ahí… … Diccionario de chileno actual
pegarse un atraque — besarse y acariciarse apasionadamente; besarse y tocarse en partes íntimas; cf. besuquearse, toquetearse, correr mano, pegarse, atraque, atracar; lo confieso, me pegué un atraque con la Carmen, pero no pasó de eso , la fiesta estaba llena de… … Diccionario de chileno actual
agarrarse a patos — besarse apasionadamente; besuquearse intensamente; cf. atracar, agarrarse a calugazos, darse un pato, pato, agarrarse a; no se qué nos pasó, pero de repente nos estábamos agarrando los dos a patos con el Rodrigo , por si acaso te resulta, amigui … Diccionario de chileno actual
darse un pato — besarse; darse un beso intenso; darse un beso con lengua; cf. atracar, besuquearse, darse un calugazo, pato; ¿te acordai cuando nos dábamos patos en esas fiestas en las que se apagaba la luz? , se estaban dando un pato en el dormitorio de ella,… … Diccionario de chileno actual
cuchiplancheo — besarse y acariciarse apasionadamente … Colombianismos
Beso en la mejilla — Saltar a navegación, búsqueda El beso en la mejilla es un ritual o gesto social utilizado ya sea como signo de amistad, como saludo, para felicitar a alguien, o para mostrar respeto. No indica necesariamente ningún interés de tipo romántico o… … Wikipedia Español
Episodios de Beverly Hills — Anexo:Episodios de Beverly Hills, 90210 Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal:Beverly Hills, 90210 Contenido 1 Temporada 1 (1990 1991) 2 Temporada 2 (1991 1992) 3 Temporada 3 (1992 1993) … Wikipedia Español
Episodios de Manual de Supervivencia Escolar de Ned — Anexo:Episodios de Manual de Supervivencia Escolar de Ned Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Lista de episodios 1.1 Temporada 1: 2004 2005 1.2 Temporada 2: 2005 2006 … Wikipedia Español