-
61 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) berrar2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rir às gargalhadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) troar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) andar com estrondo2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rugido•* * *[rɔ:] n 1 rugido, bramido, urro. 2 mugido, berro. 3 o rugir da tempestade, o bramir das ondas e do mar, zunido. 4 o troar do canhão, o ribombar do trovão, estrondo. 5 risada estrondosa, gargalhada estrepitosa. 6 ronqueira, o arfar ruidoso do cavalo. 7 o ruído ensurdecedor dos motores de um avião. • vt+vi 1 rugir, bramir, zunir, uivar (mar, tempestade). 2 urrar, bradar. don’t roar at me / não urre comigo. 3 troar, trovejar, ribombar, estrondear (canhão, trovão). 4 promover algazarras ruidosas, rir a bandeiras despregadas. 5 roncar, arfar ruidosamente (de cavalo). 6 roncar (motores de avião). a roar of laughter uma gargalhada ou risada estrondosa. to roar down exceder em gritos. -
62 squall
[skwo:l](a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) borrasca* * *squall1[skwɔ:l] n 1 rajada de vento (com chuva ou neve). 2 coll comoção, preocupação, desgosto. • vi cair tempestade rápida. look out for squalls! fig tenha cuidado!————————squall2[skwɔ:l] n grito alto, berro (de criança que chora). • vi chorar, gritar, berrar. -
63 yell
[jel] 1. noun(a loud, shrill cry; a scream: a yell of pain.) grito2. verb(to make such a noise: He yelled at her to be careful.) gritar* * *[j2l] n 1 grito, bramido, alarido, berro, urro. 2 Amer grito de torcida numa competição esportiva. • vt+vi 1 gritar, berrar, urrar. 2 proferir gritando, bramir, vociferar, bradar. -
64 yowl
[jaul] n uivo, berro. • vi uivar, berrar. -
65 yowling
yowl.ing[j'auliŋ] n berro, grito, uivo. -
66 bere
1.io bevo; pass. rem. io bevvi, tu bevesti; fut. io berrò; condiz. io berrei; остальные формы от основы 'bev-'1) пить2) пить ( спиртные напитки)3) пить, впитывать4) верить••2. м.пьянство, выпивка* * *1. сущ.общ. питьё (действие), напиток2. гл.общ. вбирать, пить (о холодных напитках), выпивать, впитывать (тж. перен.) -
67 кресс
nbotan. berro, mastuerzo -
68 ♦ instead
♦ instead /ɪnˈstɛd/avv.1 al posto (di); invece; in vece: Since my father was busy, I went instead, siccome mio padre era occupato, ci sono andato io al suo posto2 invece; piuttosto: I'll go for a swim, instead, invece, andrò a fare una nuotata● instead of, invece di; in vece di; al posto (o in luogo di): I'll have beer instead of wine, berrò birra invece del vino; You should be studying instead of playing, dovresti studiare, invece di giocare. -
69 sociable so·cia·ble adj
['səʊʃəbl](person) socievole, cordiale, (evening, gathering) amichevole, tra amiciI'll have one drink, just to be sociable — berrò qualcosa, tanto per gradire
-
70 bere
I. bere v. (pres.ind. bévo; impf. bevévo; p.rem. bévvi/bevétti; fut. berrò; p.p. bevùto) I. tr. 1. boire: bere un bicchiere d'acqua boire un verre d'eau; bere un bicchiere insieme prendre un verre ensemble, boire un verre ensemble; mi sono bevuto una birra j'ai bu une bière. 2. (fig,colloq) ( spendere in alcolici) boire: si è bevuto tutto lo stipendio il a bu tout son salaire. 3. ( assorbire) boire, absorber: la terra arida beveva la pioggia la terre aride absorbait la pluie. 4. ( fig) ( ascoltare con grande attenzione) boire: gli ascoltatori bevevano le sue parole les auditeurs buvaient ses paroles. 5. ( fig) ( credere facilmente) avaler, gober: questa proprio non la bevo tu ne me feras pas avaler ça; te la sei bevuta tu l'as avalée, celle-là!; je t'ai eu! II. intr. (aus. avere) 1. ( bere vino o liquori) boire: offrire da bere offrir à boire, offrir un verre. 2. ( avere il vizio di bere) boire: mettersi a bere se mettre à boire; è una che beve cette femme boit. 3. ( ingerire acqua nuotando) boire la tasse. 4. (fig,colloq) ( consumare molta benzina) consommer beaucoup d'essence. II. bere s.m. 1. ( atto) boire: il bere e il mangiare le boire et le manger; ( bevande) boissons f.pl. 2. ( vizio) boisson f.: darsi al bere se mettre à la boisson, se mettre à boire. -
71 vztek
f Am avispaf Am broncaf Am calenturaf Am cócoraf Am roñaf Co coyaf Cu chichiceríaf Cu perretaf Cu rabiascaf Ho chivaf Ho rabiadaf Mé furrinaf PR piquiñaf furiaf morriñaf pataletaf rabiaf sofoquinam Am cachorrom Am chinom Am chivom Cu berrom abrasamientom berrinchem embravecimientom emperramientom furorm sofocom sofocón -
72 cresson
substantif masculin → inflexionesBerro -
73 ch'inkil
s. Ecol.Veg. Planta acuática. Duodécimo biotipo en Fitogeografía. EJEM: oqoruru ch'inkil, berro acuático. (F.M.M.) -
74 oqoruru
s. Bot. (Nasturtium officinalis y Minulus glabratus H.B.K.) Berro. Planta herbácea de la familia de las cruciferas, de hábito acuático; hojas acorazonadas, flores amarillas y fruto en silicua. Med. Folk. y alim. Sus hojas se utilizan en la alimentación y como antiescorbútico. SINÓN: mayu mostasilla, oqhoruru. Pe.Aya: jajoruru. -
75 flor
f 1) цвете; 2) прен. прашец, мъх (на току-що откъснат плод); 3) свежест, новост; 4) прен. комплимент (по-често pl); 5) прен. най-отбраното, най-хубавата част; 6) прен. плесен върху вино; 7) прен. девственост; 8) прен. измама при игра; 9) прен. Арж. душ; 10) бот. амарант; flor de la canela прен. най-прекрасното; flor de la edad младост; flor de la maravilla прен., разг. който се съвзема, възстановява се много бързо; flor del viento мор. първият полъх на вятъра; flor y nata прен. цветът, каймакът, най-отбраното от вида; flor de cantueso прен., разг. несъществено нещо; flor de mano изкуствени цветя; a flor de върху, по повърхността; a flor de cuño нумизм. много добре запазен (монета, медал); a flor de piel а) повърхностно, върху кожата; б) прен. лесно, бързо; andarse a la flor del berro прен., разг. отдавам се на удоволствия, развлечения; andarse en flores прен. навлизам в същността на нещата; caer uno en flor прен. умирам, загивам рано; como mil flores, como unas flores а) като цвете е, прекрасно; б) доволен съм; dar uno en la flor de скалъпвам лъжа, измама; decir (echar) flores ухажвам; de mi flor разг. чудесно, превъзходно; en flor прен. незрял, непълен, недостигнал съвършенство; en flores прен. на гладно, на пост и молитва; entenderle a uno la flor прен., разг. схващам, разбирам намеренията; pasàrsela uno en flores прен. прекарвам добре, имам прекрасен, лек живот; segar en flor (la vida, los deseos) прен. прекършвам; умирам в разцвета; si son flores o no son flores прен. не съм наясно, нерешителен съм, преструвам се, че нямам мнение; tener por flor навик ми е; flores blancas мед., разг. бяло течение ( у жена). -
76 berra
fсм. berro -
77 flor
I f1) цветокflor de amor — амарант, щирица
2) налёт, пушок ( на плодах)3) цвет, сливки ( чего-либо)(la) flor y (la) nata, la flor de la canela — лучший из..., прекраснейший; цвет, сливки
4) плесень ( на напитках)5) целомудрие; девственность6) ( чаще pl) любезности; комплименты7) карт. крап8) обман, жульничество ( в игре)9) Чили разг. испражнения••flor de cinc (zinc) хим. — окись цинка
flores de cobalto мин. — кобальтовые цветы, эритрит
a (la) flor de agua loc. adv. — над (самой) поверхностью воды
a flor de tierra loc. adv. — у самой земли
como unas flores, como mil flores loc. adv. — превосходно, великолепно
en flor loc. adv. — в расцвете (сил, лет)
en flores loc. adv. — на голодный (пустой) желудок, натощак
andarse uno a (buscar) la flor del berro разг. — развлекаться, веселиться, жить в своё удовольствие
andarse uno en flor es — уклоняться (от ответа и т.п.)
dar uno en la flor (de) — завести (дурную) привычку, повадиться...
entenderle a uno la flor разг. — узнать чьи-либо истинные намерения, раскусить кого-либо
pasársela (pasárselo) en flores — жить припеваючи, как сыр в масле кататься
si son flores o no son flores... — намёками и недомолвками; вокруг да около
II ftodo es flor, y al fin de azahar ≈≈ как верёвочке не виться, а конец будет
••flores blancas мед. — бели
-
78 outcry
I.grito, berro; clamor, tumultoII. (v)exclamar, berrar, gritar; proclamar; gritar mais alto que outremEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > outcry
-
79 biolaire
water-cresses, Irish biolar, Early Irish biror, Welsh berwr, Cornish, Breton beler, *beruro-, Latin berula (Marcellus), French berle, So. berro. Possibly allied to the root of Celtic bervô, seethe, Old Irish tipra, well, Gaelic tobar, English burn. Cf. German brunnen kresse, water-cress, i.e. "well" cress. The dictionaries and old glossaries (Cormac, etc.) give bir, bior, as water or well. -
80 cuimir
См. также в других словарях:
Berro — Saltar a navegación, búsqueda La palabra Berro se relaciona con los siguientes artículos: El berro de agua, una planta comestible de la familia Brassicaceae. El mastuerzo o berro hortelano, otra brasicácea comestible que se cultiva en los… … Wikipedia Español
Berro — ist der Familienname folgender Personen: Bernardo Prudencio Berro (1803–1868), uruguayischer Politiker und Schriftsteller Isabelle Berro Lefèvre (* 1965), monegassische Juristin Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unter … Deutsch Wikipedia
Berro — berro, berho taillis, fourré Basque souletain … Glossaire des noms topographiques en France
berro — |é| s. m. 1. Grito ou voz do boi e de outros animais. 2. Grito. 3. Rugido. 4. [Entomologia] Inseto que vive entre o pelo dos bovídeos … Dicionário da Língua Portuguesa
berro — sustantivo masculino 1. Planta herbácea propia de lugares muy húmedos, de tallos pequeños, carnosos y gruesos, flores pe queñas y blancas y hojas de sabor algo picante, que se comen en ensalada: La ensalada de berros con granada está deli ciosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
berro — (Del celta *bẹrŭro ). m. Planta de la familia de las Crucíferas, que crece en lugares aguanosos, con varios tallos de unos tres decímetros de largo, hojas compuestas de hojuelas lanceoladas, y flores pequeñas y blancas. Toda la planta tiene un… … Diccionario de la lengua española
Berro — (Del céltico beruron.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Planta que crece en terrenos encharcados, de sabor picante, que se come en ensalada. * * * berro (Nasturtium officinale) m. *Planta crucífera herbácea, perenne y acuática, que tiene un sabor… … Enciclopedia Universal
berro — {{#}}{{LM B05143}}{{〓}} {{[}}berro{{]}} ‹be·rro› {{《}}▍ s.m.{{》}} Planta herbácea, de tallos rastreros, hojas verdes comestibles y flores blancas, que crece en terrenos con mucha agua: • El sabor picante de los berros crudos es muy agradable en… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
berro de agua — planta de la familia de las Cruciferae, cuyas hojas frescas se utilizan en ensalada por su contenido en vitaminas o para preparar apósitos con los que tratar heridas y contusiones. monografía [véase… … Diccionario médico
berro — s m (Berula erecta) Planta herbácea de la familia de las umbelíferas, de hasta un metro de alto, con tallos nudosos y huecos; tiene hojas alternas, compuestas, de 1 a 4 cm de largo; flores muy pequeñas, amarillentas, que crecen en umbelas… … Español en México
berro — sustantivo masculino balsamita mayor … Diccionario de sinónimos y antónimos