Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ber+j-s

  • 61 cranberry

    cranberry [ˈkrænbərɪ]
    * * *
    ['krænbərɪ], US [-berɪ]
    noun canneberge f

    cranberry saucesauce f à la canneberge

    English-French dictionary > cranberry

  • 62 elderberry

    elderberry [ˈeldəberɪ]
    * * *
    noun baie f de sureau

    elderberry winevin m de sureau

    English-French dictionary > elderberry

  • 63 huckleberry

    ['hʌklbərɪ], US [-berɪ]
    noun US myrtille f

    English-French dictionary > huckleberry

  • 64 mulberry

    mulberry [ˈmʌlbərɪ]
    ( = fruit) mûre f ; ( = mulberry tree) mûrier m
    * * *
    ['mʌlbrɪ], US [-berɪ]
    noun ( tree) mûrier m; ( fruit) mûre f

    English-French dictionary > mulberry

  • 65 strawberry

    strawberry [ˈstrɔ:bərɪ]
    1. noun
    ( = fruit) fraise f ; ( = plant) fraisier m
    [jam] de fraises ; [ice cream] à la fraise ; [tart] aux fraises
    * * *
    ['strɔːbrɪ], US [-berɪ] 1.
    noun fraise f

    strawberry bedcarré m de fraises

    2.
    noun modifier [ flan, tart] aux fraises; [ ice cream] à la fraise; [ jam, field] de fraises

    English-French dictionary > strawberry

  • 66 invasare

    I. invasare v.tr. ( invàso) 1. posséder, remplir, envahir: essere invasato dall'ira être envahi par la colère. 2. (rif. al demonio) posséder. II. invasare v.tr. ( invàso) 1. (rif. a piante) empoter, mettre en pot. 2. (rif. a bacini) envaser. 3. ( Mar) mettre sur ber.

    Dizionario Italiano-Francese > invasare

  • 67 invasatura

    invasatura s.f. 1. (rif. a piante) empotage m., mise en pot. 2. ( Mar) ber m.

    Dizionario Italiano-Francese > invasatura

  • 68 invaso

    I. invaso s.m. 1. ( Giard) mise f. en pot. 2. ( Idr) ( capacità di un serbatoio) capacité f., contenance f.; ( afflusso dell'acqua in un serbatoio) afflux. 3. ( Mar) ber. II. invaso p.p. di Vedere invadere.

    Dizionario Italiano-Francese > invaso

  • 69 brouette

    nf. ; fig., carriole (péj).: barôta nf. (Aillon-V., Aix, Albanais, Annecy, Arvillard.228b, Conflans), barota (228a, Giettaz, Notre-Dame-Be., Thônes, Villards-Thônes.028), bér(y)ota (Cordon.083B, Morzine.081 | Saxel.002), bèrota (Annemasse, Entremont, Gets), borota (028) || barô nm. (Verrens-Arvey), barôt (Peisey), bêrôt (Ste-Foy), R. irl. IED. bara rotha < brouette> « bard à roue => Barre ; brevèta nf. (Chamonix) ; feûla-bré < fatigue-bras> nm. (083A). - E.: Charrette.
    A1) brouette à purin (constituée principalement d'un tonneau dont on a enlevé un fond pour transporter le purin): ména-dyura nm. (002).
    A2) brouette à plateau: krapô < crapaud> (028).
    A3) brouette à une, deux ou trois roues: béreu / bérò (081b), bérota (081a).

    Dictionnaire Français-Savoyard > brouette

  • 70 char

    nm., chariot, charret (fl.), charrette (à deux trains), voiture de charge non suspendue à 4 roues ; (à Cordon, ce mot désigne uniquement la partie arrière que l'on fixe au train avant): sharé nm. (Billième, Thoiry), SHARÈ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Doucy-Bauges, Leschaux.006, St-Germain-Ta.007, Thônes.004, Villards-Thônes.028), shareu (St- Pierre-Alb.), shérè (Cordon.083, Gets, Morzine, Saxel.002), starè (Albertville.021, Megève.201, Notre-Dame-Be.214, St-Nicolas-Cha.) || tsaryô (Lanslevillard) ; wêtura < voiture> nf. (001,007) ; char nm. (083,214), SHÂr (001,228 | 017,025).
    A) les différents véhicules à roues: Car, Carriole, Guimbarde, Tilbury, Voiture.
    A1) char à quatre roues, muni de deux ridelles (pour transporter le foin, la paille, les gerbes de blé, des fagots de bois...): sharè à étyèle < charret à échelles> nm., voiture à échelles nf. (001), char à échelles nm. (002, Genève). - E.: Carriole.
    A2) char à quatre roues, muni de quatre grandes planches d'environ 4 m. de long (deux planches pour le plancher et deux pour les bords) et de deux petites planches (une à l'avant et l'autre à l'arrière) pour transporter les betteraves, les raves, le fumier, le gravier, les cuveaux, les sacs de blé, les caisses de pommes...: sharè à plyanshe < charret à planches> nm., voiture à planches nf. (001).
    A3) char à quatre roues, muni de son large plateau légèrement incurvé, pour transporter des caisses, des sacs ou des feuilles de tabac fraîchement cueillies: sharè à bri < voiture à berceau> nm. (001).
    A4) char à quatre roues, muni de hèches: shérè à kvè nm. (002).
    A5) char à deux roues: shâ(r) nm. (001b.PPA.,003b,228 | 025), châ(r) (003a | 001a.COD.,004,006).
    A6) char à banc (pour aller au marché ou se promener, pour le transport des personnes et des marchandises ; traîné par un cheval): sharaban {shar à ban} (001), charaban (083), staraban (214) ; shâ (003), châr (004), shérè nm. (002) ; wâtura < voiture> nf. (002) ; ékwâli nm. (003,004) ; barô (228).
    A7) char funèbre => Corbillard.
    A8) charrette, chariot ; petite charrette de montagne: sharèta nf. (001), starèta (021), shartà (004) ; barô nm. (004,006,028, Conflans.087) ; barôta nf. (087, Verrens-Arvey.109). - E.: Brouette.
    A9) charrette basse: barò nm. (003) ; karyôla (003,087).
    A10) éfourceau, chariot à un seul train avec deux roues hautes, un essieu et un char limon /// timon, pour transporter les troncs d'arbres surtout: bâr nm. (003) ; trinbâla / trinkbâla nf. (003).
    A11) barrot (fl.), tombereau avec une benne (caisse) basculante fixée sur le seul train avant pour transporter le sable, la terre, les betteraves, des sacs en petites quantités: baro nm. (001b, Saxel), barô (001a,021, Aillon-J., Table) ; tonb(e)rô (002,003,004,083, Chavanod.233 | 214, Bellevaux, Giettaz, St-Nicolas-Cha.), tonbèrô (Montagny-Bozel), tonbyô (Côte-Aime) ; tapa-ku (Morzine), E. Fiacre. - E.: Crochet, Goupille. A11a) porte arrière du tombereau: k(e)vè nm. (083), E. Hèche. A11b) charge // contenu char d'un barrot: barotâ nf. (001,021).
    A12) petit tombereau: galéra nf. (003,004), E. Rabot, Râteau ; bérota nf., bérota d'lé rai (utilisé pour remonter la terre dans les champs) (083), bèroza (pour mener le fumier, remonter la terre dans les champs) (Chamonix.044).
    A13) char à boeufs (muni d'un timon): shar à char bou / bu nm. (228 / 001).
    A14) charrette ; (à Arvillard), carriole, chariot: barô nm. (004,006,228, Conflans).
    A15) petite char remorque // carriole // chariot char découverte, à deux roues qu'on accroche derrière un vélo ou qu'on pousse à la main ; petite charrette à main (à bras) formée d'une caisse en bois montée sur deux roues ; caddie, chariot des grandsmagasins: baro / barô < barrot> nm. (001b / 001a, Aix, Alby-Chéran, Bauges).
    A16) petit char (ayant la même forme que le sharè, pour ramasser les légumes): sharotè nm. (001).
    A17) traîneau avec deux roues à l'arrière: => Luge.
    A18) traîneau avec deux roues à l'avant: => Luge.
    A19) charrette servant à remonter la terre des tranchées: bérota d'lé rai nf. (083).
    A20) char avec une sorte de berceau pour soutenir le chargement: starè à polan nm. (201).
    A21) contenu d'un petit tombereau: bèrozâ nf. (044).
    A22) véhicule long à deux roues pour transporter les balles de foin au nombre de 4 ou 5: fourragère nf. (St-Martin-Belleville).
    B) les parties du char: Aideau, Anneau, Cheville, Coussinet, Échelette, Frein, Moyeu, Presse, Ridelle, Trésaille, Treuil.
    B1) longe // flèche, (barre de bois qui relie les deux trains d'un chariot qui comporte quatre roues): lanzhe nf. (002,004), lonzhe (001,003,006,233), lonze (087,109) ; souliva nf. (021).
    B2) train (de char, de chariot) (dans l'Albanais, le char comporte deux trains ; un train comprend les deux roues, l'essieu, le coussinet et différents organes): bâr nm. (003,004,021), bêr (006, Alex.019, Annemasse), bê (001,233, Charvonnex.175) ; kmanfrà nf. (002), kmanchura (083). B2a) avant-train, train-avant, (qui porte la cheville ouvrière et le plumet): bêrdevan nm. (006), bê de dvan (001,233). B2b) arrière-train, train-arrière: bê d'dari (001,233).
    B3) plumet, pièce de bois mobile placée sur l'épaulement de l'essieu du train-avant du char (elle est maintenue par la cheville ouvrière): pleumè nm. (083), PLyOMÈ (003,004,233 | 001,175), flomè (006), floton (002, SAX.208a17). - E.: Luge. B3a) corne (COD.322a-12) en bois (ou en fer) encastrée à chacune des extrémités d'un plyomè (floton) d'un char et qui sert à retenir le montant inférieur des ridelles: orlyon nm. (001), R. Oreille. B3b) corne de ranche => Aideau.
    B4) cheville ouvrière (grosse cheville) en fer qui traverse et réunit le floton // plyomè, l'épaulement du train-avant et la tête de la char flèche // longe char de l'arrièretrain: trétsa nf. (002), trêdsê (Thorens-Glières) ; shèvlyè beuzhnîre < cheville mobile> nf. (001b,003, Moye), shèvlyè d'keû (001a.CHA.) ; keû d'fé < coeur de fer> nm. (Seynod.103, MAG.).
    B5) partie du train-avant (en forme de pince) dans laquelle on fixe le timon et qui permet au timon de se mouvoir vers le haut ou vers le bas ; partie du train-arrière (en forme de pince) qui relie la longe à l'épaulement du train-arrière: braslè nm. (103,175, MAG.), R. Bracelet ; blofe nfpl. (St-Jorioz), R.=> Pince.
    B6) épaulement d'un train: komèsrà nf. (175), kmèta (001, Moye).
    B7) train avant du char comprenant l'essieu et les brancards: kmanchura nf. (083).
    B8) train avant de char sur lequel on adapte deux longues barres de bois sur lesquelles on attache des fagots (de bois ou de foin,...): polan tran-nar nm. (083). - E.: Luge.
    B9) caisse légère qui s'adapte au train avant: éssèlé nm. (083).
    B10) planche non fixée, posée entre les ridelles d'un char et reposant sur les plyomè: éponda nf. (001, Albens).
    B11) ensembles des éléments d'un charret à échelle: kâtire nf. (001). Ça comprend: léz dwèz étyèle < les deux ridelles>, l'étyèltà < l'échelette>, lô dou zharbi < les deux trésailles>, lé katre ronshe // lô katr alêron < les quatre aideaux>, l'plyomè < le plumet>, l'tornè < le treuil>, la tira < la presse> (001).
    B12) siège mobile d'un chariot à l'usage des voiturier: loche nf. (003,004,006,019).

    Dictionnaire Français-Savoyard > char

  • 71 rhume

    nm., gros rhume // catarrhe du nez et de la gorge rhume avec toux et enrouement, gros rhume: RONMA nf. (Aix.0017, Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004, Montendry), rouma (Macôt-Plagne) ; roûpya nf. (001,003b) || roûpyo nm. (003a), R.2a.
    A1) rhume de cerveau, coryza, enchifrènement ; rhume des foins ; catarrhe du nez (de la muqueuse nasale) et des yeux: NOFLyA nf. (003,004, Villards-Thônes.028 | 001, Balme-Si.), nyofa (Gruffy, Viuz-Chiésaz, PRE.), nyèfa (Viuz-Sallaz, PRE.), neufla (Saxel.002), rnofla (Leschaux), R.2b ; pyaôrna (Morzine.081), pyorna (Bellevaux, BER.), pyourna (002,028, Sevrier.023) ; roûpya (Leschaux), R.2a ; ronma de sarvyô (017). - E.: Enrouement.
    Fra. J'ai un de ces rhumes de cerveau ce matin: d'mo tnyésho na pyaôrna si matin < je me tiens un rhume ce matin> (081.MHC.).
    A2) petit rhume de cerveau: nyouflèta (003), R.2.
    A3) forte toux: ronma de shvô < rhume de cheval> nf. (002).
    A4) animal qui tousse gras et qui est atteint d'un catarrhe: rofa nf. (), R. => Morve.
    --R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - roûpya < COD. fr. roupie, D. => Enroué, Enrouement, Enrouer.
    --R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nofla < NDE. / afr. nifler <renifler, flairer> / all. niffeln < flairer> / cév. nifle < nez> => Souffler.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > rhume

  • 72 Berber (Other)

    ber
    berbères, autres langues
    berbères, autres langues

    English-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Berber (Other)

  • 73 cradle

    ['kreidl] 1. noun
    1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) berceau
    2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) ber
    2. verb
    (to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) bercer dans ses bras

    English-French dictionary > cradle

  • 74 cradle

    A n
    1 ( for baby) berceau m also fig ; from the cradle depuis le berceau ; from the cradle to the grave du berceau à la tombe ;
    2 ( framework) Naut ber m ; Med ( under bedclothes) arceau m ;
    3 ( telephone rest) fourche f de combiné ;
    4 ( hoistable platform) nacelle f suspendue.
    B vtr bercer [baby] ; tenir [qch] délicatement [object] ; to cradle sth in one's arms tenir qch dans ses bras.
    the hand that rocks the cradle rules the world qui mène la jeunesse dirige le monde ; to rob the cradle les prendre au berceau .

    Big English-French dictionary > cradle

  • 75 Berenice's Hair

    Berenice's Hair [‚berɪ'naɪsɪz-]
    Astronomy la Chevelure de Bérénice

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Berenice's Hair

  • 76 Bering

    Bering ['berɪŋ]
    ►► the Bering Sea la mer de Béring;
    the Bering Strait le détroit de Béring

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Bering

  • 77 Coma Berenices

    Coma Berenices [‚kəʊmə‚berə'naɪsi:z]
    Astronomy la chevelure de Bérénice

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Coma Berenices

  • 78 aberrant

    aberrant [æ'berənt]
    (gen) & Biology aberrant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > aberrant

  • 79 berried

    berried ['berɪd]
    (a) Botany à baies, couvert de baies

    Un panorama unique de l'anglais et du français > berried

  • 80 berry

    berry ['berɪ] (pl berries, pt & pp berried)
    1 noun
    to go berry picking aller cueillir des baies
    lobster in berry homard m œuvé
    (a) Botany (bush) produire des baies
    (b) (person) cueillir des baies;
    to go berrying aller cueillir des baies

    Un panorama unique de l'anglais et du français > berry

См. также в других словарях:

  • ber — [ bɛr ] n. m. • 1611; berz « berceau » 1150; lat. °bertium, o. gaul. 1 ♦ Mar. Charpente qui supporte un navire en construction et qui glisse à la mer avec lui pendant le lancement; charpente qui supporte un bateau à terre. (REM. On dit aussi… …   Encyclopédie Universelle

  • ber — 1. (bèr) s. m. 1°   Terme de marine. Appareil de charpente en forme de berceau pour mettre un navire à flot. 2°   Ber se dit encore pour berceau dans quelques provinces et dans ce vieux proverbe : Ce qu on apprend au ber dure jusqu au ver, c est… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BER — is a tropical fruit growing on the tree Ziziphus mauritiana .BER is the IATA city code for airports in the area of Berlin, Germany:* Berlin Tegel Airport * Berlin Tempelhof Airport * Berlin Schönefeld Airport ** to be expanded and then renamed to …   Wikipedia

  • Bér — Administration …   Wikipédia en Français

  • BER — Saltar a navegación, búsqueda El acrónimo BER puede hacer referencia a: Basic Encoding Rules (Reglas de codificación básicas); Bit Error Ratio. Obtenido de BER Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • Ber — m Jewish: from the Yiddish vocabulary word ber bear (cf. modern German Bär), probably influenced by the early medieval European practice of giving animal names to people. It is often paired with Dov in order to provide a Hebrew name in certain… …   First names dictionary

  • Ber [1] — Ber (hebr.), der Brunnen; daher Ort, nördlich von Eleutheropolis (Palästina) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ber [2] — Ber, Marktflecken im österreichischen Kreise Gran des ungarischen Verwaltungsgebiets Pesth Ofen; Postamt, schönes Schloß mit Park; 2100 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ber — Ber, s. Mariatheresientaler …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ber — Ber, abessin. Name des Mariatheresientalers …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ber- — 2. Préfixe équivalant à bes, bar, bis, et qui a un sens péjoratif …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»