-
1 прославлять
benedeien, verherrlichen -
2 benedico
bene-dīco, dīxī, dictum, ere, I) v. jmd. Gutes reden, jmd. loben, m. Dat., in dieser Bed. gew. getrennt geschr., s. bene no. I (bes. Verbdgg.), 1, c, γ. – II) in der spätern Religionsspr., A) loben, lobpreisen, m. Dat., domino, Eccl.: m. Acc., deum, Apul. u. Eccl.: dah. auch Passiv, sit nomen dei benedictum, Vulg.: benedici deum condecet, Tert. – B) segnen, benedeien, den Segen aussprechen über usw., m. Dat., Abrahae, filiis tuis, Eccl.: m. Acc., martyres, Tert.: diem, heiligen, Lact. – herba benedicta, ein sonst lagopus gen. Kraut, Ps. Apul. – / arch. Imper. benedice, Plaut. aul. 787 u. Cas. 346. – parag. Infin. Präs. Pass. benedicier, Sedul. carm. pasch. 2, 247.
-
3 благославлять
-
4 благословлять
, < благословить> (14 e.) segnen, ( В jemandem) seinen Segen geben; dankbar sein (D); благословляться (у Р jemandes) Segen erhalten; beten, sich bekreuzigen* * *благословля́ть, <благослови́ть> segnen, (В jemandem) seinen Segen geben; dankbar sein (D);благословля́ться (у Р jemandes) Segen erhalten; beten, sich bekreuzigen* * *благословля́|ть1. РЕЛИГ segnen2. перен (дать благослове́ние) absegnen, gutheißen* * *v1) gener. (j-m den) Segen erteilen (кого-л.), (j-m) Segen spenden (кого-л.), den Segen über (j-n) sprechen (кого-л.), segnen (кого-л.)2) obs. benedeien3) poet. gesegnen4) relig. aussegnen (кого-л.), den Segen erteilen, einsegnen (у католиков), segnen5) anc.hebr. benschen -
5 прославлять
-
6 bless
[God] bless you — Gottes Segen; (as thanks) das ist sehr lieb von dir/Ihnen; (to person sneezing) Gesundheit!
goodbye and God bless — Wiedersehen, [und] mach's/macht's gut!
bless me!, well I'm blest!, bless my soul! — du meine Güte! (ugs.)
* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) segnen- academic.ru/7486/blessed">blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *[bles]vt▪ to \bless sb/sth jdn/etw segnen▶ \bless him/her! der/die Gute!▶ \bless you! [or your heart] Gott segne dich!* * *[bles]vt1) (God, priest) segnenGod bless (you) — behüt dich/euch Gott
did you buy that for me, bless you? (inf) — hast du das für mich gekauft? das ist aber lieb von dir!
bless you, darling, you're an angel (inf) — du bist wirklich lieb, du bist ein Engel (inf)
he's lost it again, bless him (iro) — prima, er hat es wieder mal verloren! (iro)
I'll be blessed or blest if I'm going to do that! (inf) — das fällt mir ja nicht im Traum ein! (inf)
2)3) (ECCL: adore) preisen* * *bless [bles] prät und pperf blessed, blest [blest] v/t1. segnen, den Segen sprechen über (akk)2. eine Hostie, Reliquie weihen, segnen3. Gott benedeien, lobpreisen4. glücklich machen, beseligen:a child blessed the union dem Ehepaar wurde ein Kind beschert;be blessed with mit Talenten, Reichtum etc gesegnet sein5. glücklich preisen:bless o.s. sich glücklich preisen oder schätzen;b) das Kreuz machen über (akk):bless o.s. sich bekreuzigen7. euph verwünschen:bless him! der Teufel soll ihn holen!Besondere Redewendungen: (God) bless you! Gesundheit!;well, I’m blessed! umg na, so was!;bless me!, bless my heart!, bless my soul! umg du meine Güte!;not at all, bless you! iron o nein, mein Verehrtester!;Mr Brown, bless him iron Herr Brown, der Gute;I am blessed if I know ich weiß es wirklich nicht;bless that boy, what’s he doing there? umg was zum Kuckuck stellt der Junge dort an?;he hasn’t a penny to bless himself with er hat keinen roten Heller* * *[God] bless you — Gottes Segen; (as thanks) das ist sehr lieb von dir/Ihnen; (to person sneezing) Gesundheit!
goodbye and God bless — Wiedersehen, [und] mach's/macht's gut!
bless me!, well I'm blest!, bless my soul! — du meine Güte! (ugs.)
* * *v.preisen v.(§ p.,pp.: pries, gepriesen)segnen v.verletzen v. -
7 benedico
bene-dīco, dīxī, dictum, ere, I) v. jmd. Gutes reden, jmd. loben, m. Dat., in dieser Bed. gew. getrennt geschr., s. bene no. I (bes. Verbdgg.), 1, c, γ. – II) in der spätern Religionsspr., A) loben, lobpreisen, m. Dat., domino, Eccl.: m. Acc., deum, Apul. u. Eccl.: dah. auch Passiv, sit nomen dei benedictum, Vulg.: benedici deum condecet, Tert. – B) segnen, benedeien, den Segen aussprechen über usw., m. Dat., Abrahae, filiis tuis, Eccl.: m. Acc., martyres, Tert.: diem, heiligen, Lact. – herba benedicta, ein sonst lagopus gen. Kraut, Ps. Apul. – ⇒ arch. Imper. benedice, Plaut. aul. 787 u. Cas. 346. – parag. Infin. Präs. Pass. benedicier, Sedul. carm. pasch. 2, 247.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > benedico
-
8 irígyelni
См. также в других словарях:
Benedeien — (v. lat. benedicere), preisen, segnen, selig sprechen … Pierer's Universal-Lexikon
Benedeien — (lat. benedicĕre), segnen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Benedeien — (vom lat. benedicĕre), preisen, segnen … Kleines Konversations-Lexikon
Benedeien — Benedeien, lateinisch so viel als segnen, preisen, selig sprechen. –t– … Damen Conversations Lexikon
Benedeien — Benedeien, vom latein. benedicere segnen, lobpreisen … Herders Conversations-Lexikon
benedeien — benedeien:⇨segnen(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
benedeien — Vsw segnen erw. obs. (12. Jh.), mhd. benedīen, benedīgen Entlehnung. Entlehnt aus it. benedire, das auf l. benedīcere wohl reden, segnen zurückgeht. Ebenso nndl. benedijen, nfrz. bénir. Zur Sippe des zugrundeliegenden l. dīcere sagen s.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
benedeien — benedeien: Der kirchliche Ausdruck für »segnen, lobpreisen« geht zurück auf mhd. benedī‹g›en, das aus gleichbed. kirchenlat. benedicere (aus lat. bene »gut, wohl« und dicere »sagen«) stammt … Das Herkunftswörterbuch
benedeien — be|ne|dei|en 〈V. tr.; hat; poet.〉 segnen ● gebenedeit seist du, Maria; du Gebenedeite unter den Weibern [<mhd. benedien <lat. benedicere „Gutes wünschen, segnen“] * * * be|ne|dei|en <sw. V.; hat [mhd. benedī(g)en für kirchenlat.… … Universal-Lexikon
benedeien — Nichts zu benedeien haben: nichts zu sagen, zu befehlen haben. Diese Redensart, die sich an das lateinische ›benedicere‹ = gut reden, rühmen, preisen, Segen sprechen anschließt, ist vornehmlich im Rheinland gebräuchlich: ›Dä (der) hät nix ze… … Das Wörterbuch der Idiome
benedeien — be|ne|dei|en 〈V.; poet.〉 segnen; gebenedeit seist du, Maria [Etym.: <mhd. benedien <lat. benedicere »Gutes wünschen, segnen«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch