Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bendes

  • 1 bendes

    палаческий

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > bendes

  • 2 bendes

    a. палаческий  (Окончания: \bendesая, \bendesое)
    LKLv59

    Latviešu-krievu vārdnīcu > bendes

  • 3 bendes bluķis

    сущ.
    общ. плаха

    Latviešu-krievu vārdnīca > bendes bluķis

  • 4 bendes bluķis

    плаха

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > bendes bluķis

  • 5 bendes kalps

    висельник

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > bendes kalps

  • 6 палаческий

    bendes

    Русско-латышский словарь > палаческий

  • 7 lebend

    I Part. Präs. leben
    II Adj. (lebendig) living (auch Sprache); BIO. live; lebendes Inventar livestock; lebender Schild human shield; lebende Ziele live targets; kein lebendes Wesen not a living soul; der größte lebende Künstler the greatest living artist; ein noch lebender Zeuge a witness who is still alive, a surviving witness
    III Adv. alive; lebend gefangen / geborgen werden be captured / rescued alive; lebend gebärend ZOOL. viviparous
    * * *
    live; living; alive
    * * *
    le|bend
    1. adj
    live attr, alive pred; Wesen, Seele, Beispiel, Sprache living

    "Vorsicht, lébende Tiere" — "attention or with care, live animals"

    ein noch lébender Zeuge — a witness who is still alive or living today

    lébendes Inventar — livestock

    lébendes Bild — tableau

    2. adv
    alive

    ein Tier lébend fangen — to catch an animal alive

    lébend gebärend — viviparous, live-bearing

    * * *
    1) (living.) animate
    2) (now alive: the greatest living artist.) living
    * * *
    le·bend
    I. adj
    1. (nicht tot) living
    die L\lebenden pl the living pl
    nicht mehr unter den L\lebenden weilen (geh) to no longer be with us form
    eine \lebende Sprache a living language
    die in Berlin \lebende Autorin the author living in Berlin
    2. (belebt) living
    3.
    es von den L\lebenden nehmen to make people pay through the nose
    II. adv alive
    \lebend gebärend ZOOL live-bearing, bearing live young, viviparous
    etw \lebend überstehen to get through sth alive, to survive sth
    * * *
    Adjektiv living; live < animal>
    * * *
    A. ppr leben
    B. adj (lebendig) living (auch Sprache); BIOL live;
    lebendes Inventar livestock;
    lebender Schild human shield;
    lebende Ziele live targets;
    kein lebendes Wesen not a living soul;
    der größte lebende Künstler the greatest living artist;
    ein noch lebender Zeuge a witness who is still alive, a surviving witness
    C. adv alive;
    lebend gefangen/geborgen werden be captured/rescued alive;
    lebend gebärend ZOOL viviparous
    * * *
    Adjektiv living; live < animal>
    * * *
    adj.
    alive adj.
    living adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lebend

  • 8 descriptio

    descriptĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] figure, représentation, dessin, peinture, caractère, portrait. [st2]2 [-] reproduction, copie. [st2]3 [-] description, explication, définition. [st2]4 [-] répartition. [st2]5 [-] ordonnance, disposition, ordre.
    * * *
    descriptĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] figure, représentation, dessin, peinture, caractère, portrait. [st2]2 [-] reproduction, copie. [st2]3 [-] description, explication, définition. [st2]4 [-] répartition. [st2]5 [-] ordonnance, disposition, ordre.
    * * *
        Descriptio, descriptionis, Verbale. Ipse describendi actus: vt Descriptio et imago tabularum. Cic. La copie et le double de quelque escripture, Transsompt.
    \
        Descriptio populi. Cic. Departement de peuple en plusieurs bendes pour une brigue.
    \
        Seruorum vicatim tota vrbe celebrare descriptionem. Cic. Les mettre par bendes et enroller.
    \
        Descriptiones temporum. Cic. L'histoire des choses advenues selon l'ordre des temps, Un conte et narration ou recit suyvant l'ordre que les choses ont esté faictes.

    Dictionarium latinogallicum > descriptio

  • 9 плаха

    n
    gener. bendes bluķis, šķila
    * * *
    bluķis, šķila, klucis; bendes bluķis, ešafots

    Русско-латышский словарь > плаха

  • 10 bende

    lietv. палач
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv.
    1. kārējs; kārtavnieks
    bendes bluķis lietv. - ešafots
    bendes kalniņš - karātavu kalns; pieres vieta; rata kalns; soda vieta
    reņģu bende lietv. - jūras arājs; jūrasvīrs; zvejas vīrs; zvejnieks; zvejs
    2. slepkava; slepkavnieks
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > bende

  • 11 canthus

    [st1]1 [-] cantus, i, m.: cercle de fer (pour la roue); roue. [st1]2 [-] Canthus, i, m.: Canthus (un des Argonautes).
    * * *
    [st1]1 [-] cantus, i, m.: cercle de fer (pour la roue); roue. [st1]2 [-] Canthus, i, m.: Canthus (un des Argonautes).
    * * *
        Canthus, canthi. Persius. Une jante de roue, ou Le tour d'une roue faict de plusieurs jantes. Pic. Gante. Aucuns dient que ce sont aussi les bendes de fer qu'on met autour des roues pardessus les jantes.
    \
        Canthus oculi. Galenus. Le coing de l'oeil, Canthon, Anglet.

    Dictionarium latinogallicum > canthus

  • 12 cuneatim

    cŭnĕātim, adv. en forme de coin.    - hostes cuneatim constiterunt, Caes. BG. 7: les ennemis se formèrent en coin.
    * * *
    cŭnĕātim, adv. en forme de coin.    - hostes cuneatim constiterunt, Caes. BG. 7: les ennemis se formèrent en coin.
    * * *
        Cuneatim, pen. prod. Aduerbium. Caesar. Par petites bendes et compaignies.

    Dictionarium latinogallicum > cuneatim

  • 13 explico

    explĭco, āre, explĭcŭi (explĭcāvi), explĭcātum (explĭcĭtum) - tr. -    - la forme explicui ne se trouve qu'à partir de Virgile; les deux formes du supin se trouvent dans Caes. ; Cic. n'a que la forme explicatum. [st1]1 [-] déployer, étaler, dérouler.    - vestem explicare, Cic. de Or. 1, 161: déployer (étaler) des étoffes.    - volumen explicare, Cic. Amer. 101: dérouler un manuscrit.    - pennas explicare, Ov. Am. 2, 6, 55: déployer ses ailes.    - frontem explicare, Hor. O. 3, 29, 16: dérider son front.    - mare turbidum explicare, Sen. H. Oet.: calmer la mer.    - se ex his laqueis explicare, Cic. Verr. 5, 151, se débarrasser de ces filets. [st1]2 [-] étendre, allonger, élargir, déployer.    - forum laxare et usque ad atrium Libertatis explicare, Cic. Att. 4, 16, 14: élargir le forum et l'étendre jusqu'au portique de la Liberté.    - cf. Cic. Agr. 2, 96; de Or. 2, 358.    - aciem explicare, Liv. 7, 23, 6: déployer sa ligne de bataille.    - cf. Liv. 2, 46, 3 ; 2, 59, 7 ; 10, 20, 3, etc.    - se explicare turmatim, Caes. BC. 3, 93, 3: se déployer par escadrons.    - au passif explicari, Caes. BC. 2, 26, 4: se déployer.    - poét. arida ligna in flammas explicare, Lucr. 2, 882: amener le bois sec à se déployer en flammes.    - au fig. explica atque excute intellegentiam tuam, Cic. Off. 3, 81: déploie, scrute ton intelligence. [st1]3 [-] débrouiller, tirer d'affaire.    - Siciliam explicare, Cic. Pomp. 30: tirer d'affaire la Sicile.    - se explicare de re, Cic.: se débarrasser d'une affaire, se tirer d'affaire.    - se explicare dicendo, Cic. Fl. 10: se tirer d'affaire par la parole. [st1]4 [-] débrouiller, tirer au clair, mettre en ordre (en état).    - negotia explicare, Cic. Att. 5, 12, 3: arranger des affaires.    - consilium explicare, Caes. BC. 1, 78, 4: arrêter sa ligne de conduite.    - nomen explicare, Cic. Att. 13, 29, 2: acquitter une dette.    - explicare res involutas de finiendo, Cic. Or. 102: débrouiller par des définitions les idées obscures. [st1]5 [-] rhét. développer.    - vitam alicujus totam explicare, Cic. Caecil. 27: dérouler toute la vie de qqn.    - verbum explicare, Cic. Part. 124: développer le sens d'un mot.    - inexplicanda aequitate, Cic. Br. 144, quand il s'agissait de développer l'équité (les considérations d'équité).    - narrationes explicatae dilucide, Cic. Or. 124: narrations développées clairement.    - summorum oratorum Graecas orationes, Cic. de Or. 1, 155: reproduire (traduire librement) les discours des meilleurs orateurs grecs.    - alicujus injurias apertissime alicui explicare, Cic. Verr. 2, 156: exposer à qqn de la manière la plus claire les injustices de qqn.    - absol. de aliqua re explicare, Cic. Tusc. 3, 13: entrer dans des développements sur qqch.
    * * *
    explĭco, āre, explĭcŭi (explĭcāvi), explĭcātum (explĭcĭtum) - tr. -    - la forme explicui ne se trouve qu'à partir de Virgile; les deux formes du supin se trouvent dans Caes. ; Cic. n'a que la forme explicatum. [st1]1 [-] déployer, étaler, dérouler.    - vestem explicare, Cic. de Or. 1, 161: déployer (étaler) des étoffes.    - volumen explicare, Cic. Amer. 101: dérouler un manuscrit.    - pennas explicare, Ov. Am. 2, 6, 55: déployer ses ailes.    - frontem explicare, Hor. O. 3, 29, 16: dérider son front.    - mare turbidum explicare, Sen. H. Oet.: calmer la mer.    - se ex his laqueis explicare, Cic. Verr. 5, 151, se débarrasser de ces filets. [st1]2 [-] étendre, allonger, élargir, déployer.    - forum laxare et usque ad atrium Libertatis explicare, Cic. Att. 4, 16, 14: élargir le forum et l'étendre jusqu'au portique de la Liberté.    - cf. Cic. Agr. 2, 96; de Or. 2, 358.    - aciem explicare, Liv. 7, 23, 6: déployer sa ligne de bataille.    - cf. Liv. 2, 46, 3 ; 2, 59, 7 ; 10, 20, 3, etc.    - se explicare turmatim, Caes. BC. 3, 93, 3: se déployer par escadrons.    - au passif explicari, Caes. BC. 2, 26, 4: se déployer.    - poét. arida ligna in flammas explicare, Lucr. 2, 882: amener le bois sec à se déployer en flammes.    - au fig. explica atque excute intellegentiam tuam, Cic. Off. 3, 81: déploie, scrute ton intelligence. [st1]3 [-] débrouiller, tirer d'affaire.    - Siciliam explicare, Cic. Pomp. 30: tirer d'affaire la Sicile.    - se explicare de re, Cic.: se débarrasser d'une affaire, se tirer d'affaire.    - se explicare dicendo, Cic. Fl. 10: se tirer d'affaire par la parole. [st1]4 [-] débrouiller, tirer au clair, mettre en ordre (en état).    - negotia explicare, Cic. Att. 5, 12, 3: arranger des affaires.    - consilium explicare, Caes. BC. 1, 78, 4: arrêter sa ligne de conduite.    - nomen explicare, Cic. Att. 13, 29, 2: acquitter une dette.    - explicare res involutas de finiendo, Cic. Or. 102: débrouiller par des définitions les idées obscures. [st1]5 [-] rhét. développer.    - vitam alicujus totam explicare, Cic. Caecil. 27: dérouler toute la vie de qqn.    - verbum explicare, Cic. Part. 124: développer le sens d'un mot.    - inexplicanda aequitate, Cic. Br. 144, quand il s'agissait de développer l'équité (les considérations d'équité).    - narrationes explicatae dilucide, Cic. Or. 124: narrations développées clairement.    - summorum oratorum Graecas orationes, Cic. de Or. 1, 155: reproduire (traduire librement) les discours des meilleurs orateurs grecs.    - alicujus injurias apertissime alicui explicare, Cic. Verr. 2, 156: exposer à qqn de la manière la plus claire les injustices de qqn.    - absol. de aliqua re explicare, Cic. Tusc. 3, 13: entrer dans des développements sur qqch.
    * * *
        Explico, explicas, pen. corr. explicui et explicaui, explicitum, pen. cor. et explicatum, pen. prod. explicare. Plaut. Desmesler, Desvelopper, Desployer, Estendre, Mettre au large, Estaller.
    \
        Explicare acies, et Explicare agmen dicuntur Imperatores exercituum. Liu. Desployer ses bendes, et mettre en ordonnance, Les mettre en bon ordre.
    \
        Explicat pauo alas. Martial. Estend.
    \
        Explicare ensem. Ouid. Desgainer.
    \
        Epistolam. Cic. Ouvrir une lettre missive.
    \
        Frontem solicitam explicuere. Horat. Ont estendu le front qui estoit ridé de soulci, Ont resjouy.
    \
        Ligna explicat natura in flammas. Lucret. Resould.
    \
        Proferre atque explicare literas. Cic. Desployer, Ouvrir.
    \
        Luxus suos explicare. Lucan. Desployer et monstrer ses superfluitez et excez.
    \
        Explicare naues. Hirtius. Mettre en estat de combatre, Arranger, Ordonner, Mettre en bon ordre.
    \
        Orbes. Ouid. Desrouler.
    \
        Pennas suas explicat pauo. Ouid. Estend.
    \
        Serpentem. Lucan. Tuer: car un serpent mort, s'estend.
    \
        Explicat vmbram porticus. Martialis. Fait ombre de grande estendue.
    \
        Explicare atque expedire negotium aliquod. Cic. Depescher un affaire et vuider.
    \
        Explicat coenas duas vnica mensa. Martial. Un mets sert à deux repas, Quand on se souppe des restes et demourants du disner.
    \
        Explicare iter. Plin. iunior. Venir à chef de son voyage, Parachever.
    \
        Explicare se laqueis. Cic. Se desvelopper et depestrer des laqs, et s'en mettre hors.
    \
        Explicare prouinciam cinctam vndique periculis. Cic. Delivrer du tout.
    \
        Explicare. Cic. Declarer, Donner à entendre, Exposer, Expliquer.

    Dictionarium latinogallicum > explico

  • 14 hamus

    hāmus, i, m. [st1]1 [-] crochet, croc. [st1]2 [-] hameçon. [st1]3 [-] érigne (t. de chir.). [st1]4 [-] corne de gazelle (pâtisserie sucrée). [st1]5 [-] crochet (placé près de la poignée de la harpé). [st1]6 [-] au plur. anneaux, mailles (d'une cuirasse).
    * * *
    hāmus, i, m. [st1]1 [-] crochet, croc. [st1]2 [-] hameçon. [st1]3 [-] érigne (t. de chir.). [st1]4 [-] corne de gazelle (pâtisserie sucrée). [st1]5 [-] crochet (placé près de la poignée de la harpé). [st1]6 [-] au plur. anneaux, mailles (d'une cuirasse).
    * * *
        Hamus, hami, masc. gen. catenam significat. Virg. Annelet.
    \
        Hamus. Plaut. Un haim, ou hamesson.
    \
        Curuos dedit vnguibus hamos. Ouid. Il a donné des crochets aux ongles.
    \
        Excipere hamo. Celsus. Accrocher.
    \
        Hamus. Plin. Instrument de fer à peigner du lin ou du chanvre.
    \
        Hami ferrei. Caes. Bendes de fer crochues par le bout, Havetz.

    Dictionarium latinogallicum > hamus

  • 15 висельник

    n
    obs. bendesmaiss, karātavu putns
    * * *
    pakārtais; pašnāvnieks; bendes kalps, bendesmaiss, karātavu putns

    Русско-латышский словарь > висельник

  • 16 Special Night Squads

    Speciale Nacht Ploegen (commando eenheid die werd opgericht door Lord Wingate om tegen de Arabische bendes te strijden in de jaren 1938-1939)

    English-Dutch dictionary > Special Night Squads

  • 17 gangbuster

    n. (Slang) officier van de politie verantwoordelijk voor uiteen vallen van georganiseerde criminele bendes

    English-Dutch dictionary > gangbuster

  • 18 tagg

    v. de naam van bendes of wandschriften met verf op muren spuiten

    English-Dutch dictionary > tagg

  • 19 taggin

    n. het op de muren spuiten van de naam van bendes of wandschriften met verf

    English-Dutch dictionary > taggin

  • 20 block

    [blok] 1. noun
    1) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) klucis; bluķis
    2) (a piece of wood used for certain purposes: a chopping-block.) bluķis
    3) (a connected group of houses, offices etc: a block of flats; an office block.) daudzstāvu dzīvojamais nams
    4) (a barrier: a road block.) aizsprostojums
    5) ((especially American) a group of buildings bounded by four streets: a walk round the block.) kvartāls
    2. verb
    (to make (progress) difficult or impossible: The crashed cars blocked the road.) aizsprostot; bloķēt; aizkavēt
    3. verb
    The ships blockaded the town.) bloķēt
    - blocked
    - block capital/letter
    - blockhead
    * * *
    bluķis, klucis; blāķis, bloks; dzīvojamais masīvs, kvartāls; liels daudzums; bendes bluķis, ešafots; veidnis; bloknots; klucīši, kubiciņi; aizsprostojums, sastrēgums; galva; bloķēšana; trīsis, bloks; bloķēt, aizsprostot; likt šķēršļus, aizkavēt; tikt piesārņotam, piesārņot; aizturēt, kavēt; iesaldēt

    English-Latvian dictionary > block

См. также в других словарях:

  • bande — 1. bande [ bɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; frq. °binda « lien » 1 ♦ Morceau d étoffe, de cuir, de papier, de métal, etc., plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. ⇒ lien, ligature; courroie, lanière, ruban. L… …   Encyclopédie Universelle

  • bandé — 1. bande [ bɑ̃d ] n. f. • déb. XIIe; frq. °binda « lien » 1 ♦ Morceau d étoffe, de cuir, de papier, de métal, etc., plus long que large, qui sert à lier, maintenir, recouvrir, border ou orner qqch. ⇒ lien, ligature; courroie, lanière, ruban. L… …   Encyclopédie Universelle

  • bande — 1. (ban d ) s. f. 1°   Sorte de lien plat et large.    En chirurgie, longue lanière de toile ou de coton qui est employée dans divers pansements. Les chefs, le plein d une bande.    Bande se dit du fer battu en long qui sert à lier ou à renforcer …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Al-Chalil — Hebron الخليل חברון Stadtansicht Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Al-Khalil — Hebron الخليل חברון Stadtansicht Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Al-chalil — Hebron الخليل חברון Stadtansicht Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Hebron — الخليل חברון Stadtansicht …   Deutsch Wikipedia

  • Massaker von Hebron — Hebron الخليل חברון Stadtansicht Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Norrlanda Fornstuga — ist ähnlich wie der Museumshof Petes ein Freilichtmuseum auf der schwedischen Insel Gotland in der ehemaligen Kirchengemeinde Norrlanda. Norrlanda Fornstuga wird als ein „Alltagsmuseum“ bezeichnet, da es das Alltagsleben während des 18.… …   Deutsch Wikipedia

  • accoudoir — [ akudwar ] n. m. • XIVe; de s accouder ♦ Appui pour s accouder. L accoudoir d une portière d automobile (⇒ appuie bras, repose bras) , d un prie Dieu, d un fauteuil (⇒ accotoir, bras) . Accoudoir pliant, escamotable (d une banquette). ●… …   Encyclopédie Universelle

  • bander — [ bɑ̃de ] v. <conjug. : 1> • fin XIIe; de 1. bande I ♦ V. tr. 1 ♦ Entourer d une bande que l on serre. Bander le front d un blessé (⇒ bandage) . P. p. adj. Main bandée. 2 ♦ Couvrir (les yeux) d un bandeau. Bander les yeux d un condamné… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»