Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

beme

  • 1 BEME

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > BEME

  • 2 BEME

    1) Военный термин: Brigade Electrical and Mechanical Engineer

    Универсальный англо-русский словарь > BEME

  • 3 bemessen

    beméssen part adj книжн.:

    kurz [knapp] bem ssen — ограни́ченный

    r ichlich bem ssen — большо́го разме́ра, большо́й

    m ine Zeit ist knapp bem ssen — у меня́ ма́ло вре́мени

    Большой немецко-русский словарь > bemessen

  • 4 bemerkbar

    bemérkbar a
    заме́тный, приме́тный; я́вный, ощути́мый
    sich bem rkbar m chen
    1) дава́ть себя́ знать, станови́ться ощути́мым
    2) ( j-m) обраща́ть на себя́ (чьё-л.) внима́ние

    Большой немецко-русский словарь > bemerkbar

  • 5 Bemerken

    Bemérken n:

    mit dem Bem rken, daß канц. — указа́в на то, что …; с огово́ркой, что …

    Большой немецко-русский словарь > Bemerken

  • 6 Bemerkung

    Bemérkung f =, -en
    1. замеча́ние

    ine Bem rkung m chen — де́лать замеча́ние, заме́тить

    2. примеча́ние
    3. уст. наблюде́ние

    Большой немецко-русский словарь > Bemerkung

  • 7 bemerken

    bemérken vt
    1. замеча́ть, подмеча́ть
    2. замеча́ть, отмеча́ть ( сказать)
    3. уст. помеча́ть, де́лать поме́тки, запи́сывать

    Большой немецко-русский словарь > bemerken

  • 8 bemerkenswert

    bemérkenswert a книжн.
    досто́йный внима́ния, примеча́тельный

    Большой немецко-русский словарь > bemerkenswert

  • 9 Bemessung

    Beméssung f =, -en
    1. тк. sg книжн. установле́ние, определе́ние
    2. тех. определе́ние [назначе́ние, вы́бор] разме́ров [пара́метров]; расчё́т

    Большой немецко-русский словарь > Bemessung

  • 10 Brigade Electrical and Mechanical Engineer

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > Brigade Electrical and Mechanical Engineer

  • 11 bemerken

    1. vt
    замеча́ть

    éinen Ménschen bemérken — заме́тить челове́ка

    éinen Bekánnten bemérken — заме́тить знако́мого

    ein Haus bemérken — заме́тить дом

    ein Flúgzeug bemérken — заме́тить самолёт

    Licht bemérken — заме́тить свет

    séinen Féhler bemérken — заме́тить свою́ оши́бку

    etw. / j-n plötzlich bemérken — заме́тить что-либо / кого́-либо вдруг, неожи́данно

    etw. / j-n zúfällig bemérken — заме́тить что-либо / кого́-либо случа́йно

    etw. éndlich bemérken — заме́тить наконе́ц что-либо

    sie bemérkte bald, dass... — ско́ро она́ заме́тила, что...

    2. vi
    заме́тить, сказа́ть

    "Ich kénne ihn nicht", bemérkte er — "Я не зна́ю его́", - заме́тил [сказа́л] он

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bemerken

  • 12 Rand

    m <-(e)s, Ränder>
    1) край, грань, предел

    am Rande des Wáldes — на опушке леса

    2) кайма, окаймление

    éínen Rand hinterlássen*оставить след (в виде контура)

    Der Kránke hátte dúnkle Ränder um die Áúgen. — У больного были тёмные круги под глазами.

    Sie hátte róte Ränder um die Áúgen. — У неё покраснели глаза.

    3) поля (книги, тетради)

    etw. (D) am Rand schréíben — сделать пометку на полях

    éíne Bemérkung am Rand(e) — попутное замечание

    etw. (D) am Rand bemérken [vermérken] — сказать что-л к слову, упомянуть что-л между прочим

    4) фам рот

    halt den Rand! — закрой рот!, заткнись!

    Er ist am Rand(e) séíner Kräfte. — Его силы на исходе.

    das verstéht sich am Rande — это само собой разумеется

    éínen gróßen [lósen] Rand háben фамхвастаться

    áúßer Rand und Band geráten* (s) — 1) бушевать, быть вне себя, неистовствовать 2) расшалиться, разбаловаться, разойтись (о детях)

    am Rand(e) des Grábes stéhen*стоять одной ногой в могиле

    j-n an den Rand des Grábes bríngen*едва не свести в могилу кого-л

    am Rand(e) des Kríéges — на грани войны

    am Rande des Úntergangs stéhen*находиться на краю гибели

    etw. (D) am Rand(e) míterleben — не быть непосредственным участником чего-л

    etw. (A) zu Rande bríngen* разг — 1) закончить, завершить что-л 2) решиться на что-л

    mit etw. (D) nicht zu Rande kómmen* (s) разг — не справиться с чем-л, не успеть сделать что-л

    mit j-m zu Rande kómmen* (s) разгполадить с кем-л

    am Rand der Geséllschaft sein — быть вне общества, быть маргиналом

    j-n an den Rand der Verzwéíflung bráchten — довести кого-л до полного отчаяния

    Универсальный немецко-русский словарь > Rand

  • 13 Rand

    Rand m -(e)s, Rä́ nder
    1. край, грань, преде́л

    ein Glas bis an den Rand fǘ llen — напо́лнить стака́н [бока́л] до краё́в

    am Rand(e) des Gr bes st hen* — стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле
    j-n an den Rand des Gr bes br ngen* — едва́ не свести́ в моги́лу кого́-л.

    am Rand(e) des Kr eges — на гра́ни войны́

    am Rand des Ru ns st hen* — находи́ться на гра́ни разоре́ния
    am R nde des ntergangs st hen* — находи́ться на краю́ ги́бели

    ich bin am Rand(e) m iner Krä́ fte — мои́ си́лы на исхо́де

    s ine W rte br chten sie an den Rand der Verzw iflung — его́ слова́ довели́ её́ до по́лного отча́яния

    etw. liegt mehr am Rand(e) — чему́-л. придаё́тся второстепе́нное значе́ние

    etw. am Rand(e) m terleben — не быть непосре́дственным уча́стником чего́-л.

    etw. zu R nde br ngen* разг.
    1) зако́нчить, заверши́ть что-л.
    2) реши́ться на что-л.

    mit etw. (D ) nicht zu R nde k mmen* (s) разг. — не спра́виться с чем-л., не успе́ть сде́лать что-л.

    mit j-m zu R nde k mmen* (s) разг. — пола́дить с кем-л.

    3. кайма́, окаймле́ние

    sie h tte d nkle Ränder um die ugen — у неё́ бы́ли си́ние круги́ под глаза́ми

    inen Rand hinterl ssen* — оста́вить пятно́ [след] ( в виде контура)
    4. поля́ (книги, тетради)

    etw. am Rand not eren — сде́лать поме́тку на поля́х

    ine Bem rkung am Rand(e) — попу́тное замеча́ние

    am Rand(e) bem rkt — к сло́ву сказа́ть, ме́жду про́чим

    5. поля́ ( шляпы)
    6. окра́ина ( города)
    7. опу́шка (ле’са)

    inen grßen [lsen] Rand h ben фам. — хва́статься

    halt den [dinen] Rand! груб. — заткни́ гло́тку!

    ußer Rand und Band ger ten* (s) — расшали́ться ( о детях); разойти́сь ( от волнения); ≅ как с цепи́ сорва́ться

    Большой немецко-русский словарь > Rand

  • 14 Bild

    n (-(e)s, -er)
    1) карти́на

    ein schönes Bild — краси́вая, прекра́сная карти́на

    ein berühmtes Bild — знамени́тая карти́на

    ein téures Bild — дорога́я карти́на

    das Bild éines gróßen Méisters — карти́на большо́го ма́стера [худо́жника]

    ein Bild von Dürer — карти́на Дю́рера

    ein Bild málen — писа́ть [рисова́ть] карти́ну

    ein Bild begínnen — начина́ть карти́ну

    ein Bild beénden — зака́нчивать карти́ну

    ein Bild séhen — ви́деть карти́ну

    ein Bild studíeren — изуча́ть карти́ну

    ein Bild káufen / verkáufen — покупа́ть / продава́ть карти́ну

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    wer hat das Bild hierhér gehängt? — кто пове́сил здесь карти́ну?

    auf dem Bild(e) — на карти́не

    das hábe ich auf dem Bild(e) nicht bemérkt — э́того я на карти́не не заме́тил

    sich (D) das Bild ánsehen — рассма́тривать карти́ну

    ich hábe mir das Bild áufmerksam ángesehen — я внима́тельно осмотре́л карти́ну

    2) портре́т, фотогра́фия

    ein schönes Bild — прекра́сный портре́т

    ein gútes Bild — хоро́ший портре́т

    ein schléchtes Bild — плохо́й портре́т

    das Bild éiner Frau — портре́т [фотогра́фия] же́нщины

    das Bild éines berühmten Schríftstellers — портре́т [фотогра́фия] изве́стного писа́теля

    der Freund zéigte mir ein Bild séines Váters — друг показа́л мне портре́т [фотогра́фию] своего́ отца́

    auf dem Bild hábe ich méinen álten Léhrer erkánnt — на портре́те [на фотогра́фии] я узна́л своего́ ста́рого учи́теля

    3) перен. карти́на, зре́лище

    ein schönes Bild — прекра́сная, краси́вая карти́на

    ein gewöhnliches Bild — обы́чная карти́на

    ein schréckliches Bild — ужа́сная карти́на

    ein lústiges Bild — весёлая карти́на

    ein tráuriges Bild — печа́льная карти́на

    es war ein Bild des Únglücks — э́то была́ карти́на несча́стья

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bild

  • 15 Fehler

    m (-s, =)
    оши́бка, непра́вильность, заблужде́ние

    ein schwérer Féhler — больша́я оши́бка

    ein léichter Féhler — небольша́я оши́бка

    ein gróßer Féhler — больша́я, гру́бая оши́бка

    ein schrécklicher Féhler — ужа́сная оши́бка

    ein ähnlicher Féhler — подо́бная оши́бка

    éinen Féhler máchen — сде́лать оши́бку, ошиби́ться

    éinen Féhler bemérken, fínden, verbéssern — замеча́ть, находи́ть, исправля́ть оши́бку

    aus séinen Féhlern lérnen — учи́ться на свои́х оши́бках

    wir álle háben únsere Féhler — у всех нас есть оши́бки, мы все допуска́ем оши́бки [ошиба́емся]

    Ihr Féhler bestéht darín, dass... — ва́ша оши́бка состои́т в том, что...

    du hast den Féhler an dir, dass du dich zu nichts entschlíeßen kannst — э́то твой недоста́ток, что ты не мо́жешь ни на что реши́ться [что ты не мо́жешь приня́ть никако́го реше́ния]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fehler

  • 16 rot

    кра́сный; а́лый; ры́жий

    rote Fárbe — кра́сный цвет

    rote Blúmen — кра́сные цветы́

    ein rotes Kleid — кра́сное пла́тье

    die rote Fáhne — кра́сное зна́мя

    rotes Haar — ры́жие во́лосы

    sie hátte rote Áugen vom Wéinen — у неё от слёз бы́ли кра́сные глаза́

    er hátte éine rote Náse — у него́ был кра́сный нос

    rot wérden — покрасне́ть

    sie wúrde rot im Gesícht — она́ покрасне́ла

    ••

    der Róte Platz — Кра́сная пло́щадь

    éinen roten Kopf bekómmen — покрасне́ть, смути́ться

    er bemérkte, dass sie nach díesen Wórten éinen roten Kopf bekám — он заме́тил, что по́сле э́тих слов она́ покрасне́ла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > rot

  • 17 sinken

    (sank, gesúnken) vi (s)
    1) па́дать, опуска́ться; идти́ ко дну, погружа́ться

    auf éinmal sank sie lángsam auf den Bóden / aufs Sófa — вдруг она́ ме́дленно опусти́лась на зе́млю / на дива́н

    die Sónne sinkt — со́лнце опуска́ется [сади́тся]

    der Kopf sank ihm auf die Brust — его́ голова́ опусти́лась на грудь

    er sank ihr zu Füßen — он опусти́лся пе́ред ней на коле́ни

    das Schiff ist gesúnken — су́дно затону́ло [пошло́ ко дну]

    2) па́дать, понижа́ться

    die Préise sind gesúnken — це́ны сни́зились

    nach díeser Náchricht sank únsere Stímmung — по́сле э́того изве́стия на́ше настрое́ние упа́ло

    nach éinigen Tágen sank das Fíeber — че́рез не́сколько дней температу́ра ( у больного) упа́ла [сни́зилась]

    ••

    den Kopf sínken lássen — па́дать ду́хом; пове́сить го́лову

    lass den Kopf nicht sínken, álles wird in Órdnung sein — не ве́шай го́лову [не па́дай ду́хом], всё бу́дет в поря́дке

    wir bemérkten, dass er den Mut sínken ließ — мы заме́тили, что он пал ду́хом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sinken

  • 18 anschließen*

    1. vt
    1) запирать замком (напр велосипед)
    2) присоединять, подключать

    den Férnseher ánschließen — включить телевизор (в сеть)

    3) присоединять, добавлять

    éíne Bemérkung ánschließen — добавить замечание

    2. vi
    1) (an A) примыкать (к чему-л); непосредственно следовать (за чем-л)

    An die Schúle schlißt ein Gárten an. — К школе примыкает сад.

    2) плотно облегать (об одежде)

    Das Kleid schließt eng an. — Платье сидит в обтяжку.

    3. sich ánschließen (D, an A)
    1) присоединяться (к чему-л, кому-л)

    sich éíner Grúppe ánschließen — примкнуть к какой-л группе

    2) (an A) примыкать (к чему-л); непосредственно следовать (за чем-л)

    An die Vórlesung schließt sich éíne Diskussión an. — После лекции последует дискуссия.

    3) присоединяться (к чему-л), соглашаться (с чем-л)

    sich j-s Méínung ánschließen — присоединяться к чьему-л мнению

    Универсальный немецко-русский словарь > anschließen*

  • 19 beiläufig

    1.
    a случайный, попутный

    béíläufige Bemérkung — попутное замечание

    2. adv
    1) мимоходом, между делом

    béíläufig geságt — кстати сказать

    2) австр приблизительно, примерно

    Универсальный немецко-русский словарь > beiläufig

  • 20 bemeistern

    1.
    vt высок сдерживать (что-л); подавлять (какое-л чувство)
    2. sich beméístern высок
    1) владеть собой, сдерживаться
    2) (G) завладевать, овладевать (чем-л, напр о чувствах)

    Универсальный немецко-русский словарь > bemeistern

См. также в других словарях:

  • beme — sb. == trumpet. Wright’s L. P. p. 25. AS. beme …   Oldest English Words

  • Beme Seed — was a New York USA based psychedelic noise rock band led by Kathleen Lynch formerly of the Butthole Surfers. They utilized guitar feedback and chanting to invoke a spiritual panic inducing [http://www.trouserpress.com/entry.php?a=beme seed]… …   Wikipedia

  • BEME — Best Evidence Medical Education (Medical » Hospitals) …   Abbreviations dictionary

  • béme — see bíeme …   Old to modern English dictionary

  • beme — …   Useful english dictionary

  • Ferienhaus Beme — (Spielberg bei Knittelfeld,Австрия) Категория отеля: Адрес: Unterer Dorfgrund, 8724 Spi …   Каталог отелей

  • bemeilis — bemeilis, ė smob. (1) Ds kas neturi meilės: Nepasitiki vienas kitu, žmonės bemeiliai paliko Vj. Užpuolė prūsokai, tie bemeiliai JD1173 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • bemedis — bemẽdis, ė adj. (2) Š be medžių: Šarkai netinka aukšti kalnai, bemedės lygumos ir plačios girios Blv …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • bemetis — bemẽtis, ė adj. (2) Š žr. belaikis …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • bemėsis — bemė̃sis, ė adj. (2) Š be mėsos: Pastebėjo bemėsius jo kojų kaulus rš. | Bemėsiai valgiai rš …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • bemėšlis — bemė̃šlis, ė adj. (2) Š be mėšlo …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»