Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

below

  • 1 למטה מערכו הנקוב

    below par

    Hebrew-English dictionary > למטה מערכו הנקוב

  • 2 מתחת לחגורה

    below the belt

    Hebrew-English dictionary > מתחת לחגורה

  • 3 מתחת לפני השטח

    below the surface

    Hebrew-English dictionary > מתחת לפני השטח

  • 4 מטה

    מַטָּהadv. (b. h.; מט fr. נָטָה, a. ה locale) downward, (used as a noun) below. Tanḥ. Bshall. 23 מחמת אש של מעלה … של מ׳ through the fire from above were his wheels below ignited; (Yalk. Ex. 235 שלמעלן … שלמַטָּן, v. infra). Ḥag.II, 1 (11b) מה למעלה ומה למ׳ what is above (in heaven) and what is below (in the nether world, Rashi: above the Ḥayoth, below the Ḥayoth, v. חַיָּה). Tosef.Ber.V, 5 שלישי לו למ׳ הימנו he who is the third in rank reclines below him (v. Sm. Ant. s. v. Triclinium); a. fr.Euphem. for מעלה in order to avoid a blasphemous expression: B. Kam.79b כביכול עשה עין של מ׳ … ואוזן של מ׳וכ׳ he treated, if one may say so, the divine eye as if did not see, and the divine ear as if did not hear.Frequ. מַטָּן. Y.Yoma VII, 44b כשירות של מעלן … של מ׳ as the service in heaven, so is that on earth; Lev. R. s. 21, end (not שורות). Y.R. Hash. II, 58b ב״ד שלמ׳ the court on earth; a. fr.

    Jewish literature > מטה

  • 5 מַטָּה

    מַטָּהadv. (b. h.; מט fr. נָטָה, a. ה locale) downward, (used as a noun) below. Tanḥ. Bshall. 23 מחמת אש של מעלה … של מ׳ through the fire from above were his wheels below ignited; (Yalk. Ex. 235 שלמעלן … שלמַטָּן, v. infra). Ḥag.II, 1 (11b) מה למעלה ומה למ׳ what is above (in heaven) and what is below (in the nether world, Rashi: above the Ḥayoth, below the Ḥayoth, v. חַיָּה). Tosef.Ber.V, 5 שלישי לו למ׳ הימנו he who is the third in rank reclines below him (v. Sm. Ant. s. v. Triclinium); a. fr.Euphem. for מעלה in order to avoid a blasphemous expression: B. Kam.79b כביכול עשה עין של מ׳ … ואוזן של מ׳וכ׳ he treated, if one may say so, the divine eye as if did not see, and the divine ear as if did not hear.Frequ. מַטָּן. Y.Yoma VII, 44b כשירות של מעלן … של מ׳ as the service in heaven, so is that on earth; Lev. R. s. 21, end (not שורות). Y.R. Hash. II, 58b ב״ד שלמ׳ the court on earth; a. fr.

    Jewish literature > מַטָּה

  • 6 ארעאה

    אַרְעָאָה, אַרְעָיָיהm. (preced.) earth-ward, that which, he who, is below, nethermost. Targ. Josh. 16:3; a. fr.Y.Kil.IX, end, 32d שלח א׳ to put off the undergarment. Y.B. Mets.X, beg.12c ארעייא who lives in the story below.Pl. אַרְעָאִין, אַרְעָאֵי. Targ. Gen. 6:16; a. e.Lam. R. to I, 16 עביד בא׳וכ׳ deal with the inferiors (females) as thou didst with the superiors (men); ib. to IV, 19; Y.Succ.V, 55b (incorr. vers.).Fem. אַרְעִיתָא. Targ. Ez. 41:7; a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top.Pl. אַרְעַיָּתָא, אַרְעַיָּיתָא. Targ. Ez. 42:5; 6. Y.YomaI, 38c; Y.Meg.V, 75c bot., v. אִסְכּוּפְתָּא. (Targ. Esth. אַרַע מיניה, v. לְאַרַע.

    Jewish literature > ארעאה

  • 7 ארעייה

    אַרְעָאָה, אַרְעָיָיהm. (preced.) earth-ward, that which, he who, is below, nethermost. Targ. Josh. 16:3; a. fr.Y.Kil.IX, end, 32d שלח א׳ to put off the undergarment. Y.B. Mets.X, beg.12c ארעייא who lives in the story below.Pl. אַרְעָאִין, אַרְעָאֵי. Targ. Gen. 6:16; a. e.Lam. R. to I, 16 עביד בא׳וכ׳ deal with the inferiors (females) as thou didst with the superiors (men); ib. to IV, 19; Y.Succ.V, 55b (incorr. vers.).Fem. אַרְעִיתָא. Targ. Ez. 41:7; a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top.Pl. אַרְעַיָּתָא, אַרְעַיָּיתָא. Targ. Ez. 42:5; 6. Y.YomaI, 38c; Y.Meg.V, 75c bot., v. אִסְכּוּפְתָּא. (Targ. Esth. אַרַע מיניה, v. לְאַרַע.

    Jewish literature > ארעייה

  • 8 אַרְעָאָה

    אַרְעָאָה, אַרְעָיָיהm. (preced.) earth-ward, that which, he who, is below, nethermost. Targ. Josh. 16:3; a. fr.Y.Kil.IX, end, 32d שלח א׳ to put off the undergarment. Y.B. Mets.X, beg.12c ארעייא who lives in the story below.Pl. אַרְעָאִין, אַרְעָאֵי. Targ. Gen. 6:16; a. e.Lam. R. to I, 16 עביד בא׳וכ׳ deal with the inferiors (females) as thou didst with the superiors (men); ib. to IV, 19; Y.Succ.V, 55b (incorr. vers.).Fem. אַרְעִיתָא. Targ. Ez. 41:7; a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top.Pl. אַרְעַיָּתָא, אַרְעַיָּיתָא. Targ. Ez. 42:5; 6. Y.YomaI, 38c; Y.Meg.V, 75c bot., v. אִסְכּוּפְתָּא. (Targ. Esth. אַרַע מיניה, v. לְאַרַע.

    Jewish literature > אַרְעָאָה

  • 9 אַרְעָיָיה

    אַרְעָאָה, אַרְעָיָיהm. (preced.) earth-ward, that which, he who, is below, nethermost. Targ. Josh. 16:3; a. fr.Y.Kil.IX, end, 32d שלח א׳ to put off the undergarment. Y.B. Mets.X, beg.12c ארעייא who lives in the story below.Pl. אַרְעָאִין, אַרְעָאֵי. Targ. Gen. 6:16; a. e.Lam. R. to I, 16 עביד בא׳וכ׳ deal with the inferiors (females) as thou didst with the superiors (men); ib. to IV, 19; Y.Succ.V, 55b (incorr. vers.).Fem. אַרְעִיתָא. Targ. Ez. 41:7; a. fr.Y.Maas. Sh. V, 56c top.Pl. אַרְעַיָּתָא, אַרְעַיָּיתָא. Targ. Ez. 42:5; 6. Y.YomaI, 38c; Y.Meg.V, 75c bot., v. אִסְכּוּפְתָּא. (Targ. Esth. אַרַע מיניה, v. לְאַרַע.

    Jewish literature > אַרְעָיָיה

  • 10 לרע

    לִרַע(= לַאֲרַע, v. אַרְעָא) below. Targ. Y. II Gen. 40:23 חסדא דל׳ human favor, opp. דלעיל. Targ. Ez. 1:27.מִלְּרַע ( from) below. Targ. Gen. 1:7 (ed. Berl. מִלְּרָע). Targ. Deut. 33:13; a. e.Y.R. Hash. II, 58a bot. Y.Peah V, end, 19a מן לרע; a. fr.(In Hebr. grammar: מלרע accent on the last syllable; מלעיל on the penultima.

    Jewish literature > לרע

  • 11 לִרַע

    לִרַע(= לַאֲרַע, v. אַרְעָא) below. Targ. Y. II Gen. 40:23 חסדא דל׳ human favor, opp. דלעיל. Targ. Ez. 1:27.מִלְּרַע ( from) below. Targ. Gen. 1:7 (ed. Berl. מִלְּרָע). Targ. Deut. 33:13; a. e.Y.R. Hash. II, 58a bot. Y.Peah V, end, 19a מן לרע; a. fr.(In Hebr. grammar: מלרע accent on the last syllable; מלעיל on the penultima.

    Jewish literature > לִרַע

  • 12 צבא

    צָבָאm. (b. h.; צבא to join, follow; v. צָוָה a. צָבַת) service; army, host. Gen. R. s. 10 שלשה צבאים הן צ׳ לשמיםוכ׳ there are three kinds of services, there is a service for heaven and earth (ref. to Gen. 2:1); צ׳ לתלמידים there is a service for students (ref. to Job 14:14); צ׳ ליסורים a service (message) for sufferings (ref. to ib. 7:1). Ib. זכה צ׳ לו אם לאו צ׳ עליו if he is favored, a host (of divine powers) is for him; if not, a host (of hostile forces) is against him. Cant. R. to II, vii (ref. to צבאות, ib.) בצ׳ של מעלה ובצ׳ של מטה by the host above (the angels) and by the host below (humanity). Ib. אם תשמרו … כצ׳ של מעלהוכ׳ if you guard mine oath, I will make you resemble the host above; if not, I will make you resemble the host below (the animals). Keth.3b דאמרי שר צ׳ בא לעיר it was said, a (Roman) general is coming to the place (and will seize things for his maintenance); a. fr.Pl. צְבָאִים; (fem.) צְבָאוֹת. Gen. R. l. c., v. supra. Ib. הרבה צ׳ מינהוכ׳ the Lord has appointed many hosts (messengers) to revenge the wrongs Cant. R. l. c. בשתי צ׳וכ׳ he adjured them by the two hosts (v. supra). Ib. בצ׳ … שעשו צביוניוכ׳ ‘by the hosts, that means the patriarchs who did my will Num. R. s. 2 והם צִבְאוֹתַי and they (the Israelites) are my hosts. Ib. שהם היו צִבְאוֹתָיז זכ׳ they were his hosts, and he wanted to count them Ib. כך צ׳ יש לי בעולמיוכ׳ so and so many troops have I that do my will; a. fr. (אלהים)ה׳ צבאות the Lord of Hosts. Targ. Jer. 5:14; a. e.Ber.7a.צִבָאִים, pl. of צְבִי, q. v.

    Jewish literature > צבא

  • 13 צָבָא

    צָבָאm. (b. h.; צבא to join, follow; v. צָוָה a. צָבַת) service; army, host. Gen. R. s. 10 שלשה צבאים הן צ׳ לשמיםוכ׳ there are three kinds of services, there is a service for heaven and earth (ref. to Gen. 2:1); צ׳ לתלמידים there is a service for students (ref. to Job 14:14); צ׳ ליסורים a service (message) for sufferings (ref. to ib. 7:1). Ib. זכה צ׳ לו אם לאו צ׳ עליו if he is favored, a host (of divine powers) is for him; if not, a host (of hostile forces) is against him. Cant. R. to II, vii (ref. to צבאות, ib.) בצ׳ של מעלה ובצ׳ של מטה by the host above (the angels) and by the host below (humanity). Ib. אם תשמרו … כצ׳ של מעלהוכ׳ if you guard mine oath, I will make you resemble the host above; if not, I will make you resemble the host below (the animals). Keth.3b דאמרי שר צ׳ בא לעיר it was said, a (Roman) general is coming to the place (and will seize things for his maintenance); a. fr.Pl. צְבָאִים; (fem.) צְבָאוֹת. Gen. R. l. c., v. supra. Ib. הרבה צ׳ מינהוכ׳ the Lord has appointed many hosts (messengers) to revenge the wrongs Cant. R. l. c. בשתי צ׳וכ׳ he adjured them by the two hosts (v. supra). Ib. בצ׳ … שעשו צביוניוכ׳ ‘by the hosts, that means the patriarchs who did my will Num. R. s. 2 והם צִבְאוֹתַי and they (the Israelites) are my hosts. Ib. שהם היו צִבְאוֹתָיז זכ׳ they were his hosts, and he wanted to count them Ib. כך צ׳ יש לי בעולמיוכ׳ so and so many troops have I that do my will; a. fr. (אלהים)ה׳ צבאות the Lord of Hosts. Targ. Jer. 5:14; a. e.Ber.7a.צִבָאִים, pl. of צְבִי, q. v.

    Jewish literature > צָבָא

  • 14 שבר I

    שֶׁבֶרI m. (b. h.; שָׁבַר I) 1) break, fracture. Sabb.XXII, 6 אין מחזירין את הש׳ you must not set a fracture (on the Sabbath). Tbul Yom IV, 7 שלום מן הש׳וכ׳ (he meant) that it will be brought up in safety without being broken and without being spilt; Y.Ter.II, 41c top; a. e.Trnsf. destruction, calamity. Gen. R. s. 91 (play on שֶׁבֶר, Gen. 42:1, a. סֵבֶר) כי יש ש׳ זה הרעב כי יש סבר זה השבעוכ׳ ‘that there is a calamity, that means the famine; ‘that there is brightness, that means plenty Ib. והלא כבר נאמר ותרעב … יש ש׳ has it not been said before, ‘and all the land of Egypt was hungry? what is meant by ‘there is a calamity in Egypt? Pesik. Vattom., p. 129b> (not שכר); Yalk. Ps. 816, v. שָׁבַר I; a. e.Pl. שְׁבָרִים, constr. שִׁבְרֵי. Gen. R. s. 30 (ref. to Job 12:5) שהיו מוכנים לשני ש׳ לשבר מלמעלןוכ׳ they were predestined for two calamities, for destruction from above (rain), and for destruction from below (rise of the deeps). Ex. R. s. 18, v. שָׁבַר I. Kel. XI, 3, a. fr. שברי כלים fragments of vessels, broken vessels. B. Bath.14b שברי לוחות the tablets broken by Moses. Ber.8b הזהרו בזקן … לוחות ושבריוכ׳ be careful not to despise an old man that has forgotten his learning through no fault of his, for we are told, the (whole) tablets and the broken ones were deposited in the Ark; Men.99a; a. fr. 2) a broken ejaculation, sigh, esp. the broken disconnected sounds produced on the Shofar. Y.Taan.II, 65b top (play on אֵד, Gen. 2:6) עלה ש׳ מלמטןוכ׳ when the broken tune (at the prayer meeting) rises from below, at once the rain comes down.Pl. as ab. R. Hash. 34a שיעור תרועה כשלשה ש׳ the value of a truʿah (a succession of tremulous sounds) is equal to three shbarim. Ib. אתקין … שלשה ש׳ תרועהוכ׳ R. Abbahu introduced in Cæsaræa (for the New Years Day) the blowing of a tḳiʿah (a succession of connected notes), three shbarim, a truʿah, and a tḳi‘ah; a. e.

    Jewish literature > שבר I

  • 15 שֶׁבֶר

    שֶׁבֶרI m. (b. h.; שָׁבַר I) 1) break, fracture. Sabb.XXII, 6 אין מחזירין את הש׳ you must not set a fracture (on the Sabbath). Tbul Yom IV, 7 שלום מן הש׳וכ׳ (he meant) that it will be brought up in safety without being broken and without being spilt; Y.Ter.II, 41c top; a. e.Trnsf. destruction, calamity. Gen. R. s. 91 (play on שֶׁבֶר, Gen. 42:1, a. סֵבֶר) כי יש ש׳ זה הרעב כי יש סבר זה השבעוכ׳ ‘that there is a calamity, that means the famine; ‘that there is brightness, that means plenty Ib. והלא כבר נאמר ותרעב … יש ש׳ has it not been said before, ‘and all the land of Egypt was hungry? what is meant by ‘there is a calamity in Egypt? Pesik. Vattom., p. 129b> (not שכר); Yalk. Ps. 816, v. שָׁבַר I; a. e.Pl. שְׁבָרִים, constr. שִׁבְרֵי. Gen. R. s. 30 (ref. to Job 12:5) שהיו מוכנים לשני ש׳ לשבר מלמעלןוכ׳ they were predestined for two calamities, for destruction from above (rain), and for destruction from below (rise of the deeps). Ex. R. s. 18, v. שָׁבַר I. Kel. XI, 3, a. fr. שברי כלים fragments of vessels, broken vessels. B. Bath.14b שברי לוחות the tablets broken by Moses. Ber.8b הזהרו בזקן … לוחות ושבריוכ׳ be careful not to despise an old man that has forgotten his learning through no fault of his, for we are told, the (whole) tablets and the broken ones were deposited in the Ark; Men.99a; a. fr. 2) a broken ejaculation, sigh, esp. the broken disconnected sounds produced on the Shofar. Y.Taan.II, 65b top (play on אֵד, Gen. 2:6) עלה ש׳ מלמטןוכ׳ when the broken tune (at the prayer meeting) rises from below, at once the rain comes down.Pl. as ab. R. Hash. 34a שיעור תרועה כשלשה ש׳ the value of a truʿah (a succession of tremulous sounds) is equal to three shbarim. Ib. אתקין … שלשה ש׳ תרועהוכ׳ R. Abbahu introduced in Cæsaræa (for the New Years Day) the blowing of a tḳiʿah (a succession of connected notes), three shbarim, a truʿah, and a tḳi‘ah; a. e.

    Jewish literature > שֶׁבֶר

  • 16 שותפות

    שוּתָּפוּתf. (preced.) partnership, association. Yeb.101a נאמר … שאין בה ש׳וכ׳ cursing is mentioned with reference to those below (parents, Ex. 21:17), and with reference to Him above (Lev. 24:15): as there is no association above, so must there be no association below (i. e. the curse to be punishable must refer to each singly). Snh.63b אסור לאדם שיעשה ש׳וכ׳ one must not form a partnership with an idolater, lest he may have to swear, and he would swear by his idol ; Bekh.2b. Pes.112a (in Chald. dict.) למיעבד ש׳ בהדיה to go into partnership with him (on whom ‘the hour smiles). Erub.71b שלקחו … בש׳ when they bought a cask of wine in partnership. Tosef.Keth.IX, 3 כל זמן ששותף יוצא משוּתָּפוּתוֹ (not משותפתו) as soon as the partner goes out of his partnership. Y.Sot.III, 19b top; a. e.

    Jewish literature > שותפות

  • 17 שוּתָּפוּת

    שוּתָּפוּתf. (preced.) partnership, association. Yeb.101a נאמר … שאין בה ש׳וכ׳ cursing is mentioned with reference to those below (parents, Ex. 21:17), and with reference to Him above (Lev. 24:15): as there is no association above, so must there be no association below (i. e. the curse to be punishable must refer to each singly). Snh.63b אסור לאדם שיעשה ש׳וכ׳ one must not form a partnership with an idolater, lest he may have to swear, and he would swear by his idol ; Bekh.2b. Pes.112a (in Chald. dict.) למיעבד ש׳ בהדיה to go into partnership with him (on whom ‘the hour smiles). Erub.71b שלקחו … בש׳ when they bought a cask of wine in partnership. Tosef.Keth.IX, 3 כל זמן ששותף יוצא משוּתָּפוּתוֹ (not משותפתו) as soon as the partner goes out of his partnership. Y.Sot.III, 19b top; a. e.

    Jewish literature > שוּתָּפוּת

  • 18 אקסרך

    exarch, viceroy; rank below patriarch in Eastern church (Religion)

    Hebrew-English dictionary > אקסרך

  • 19 בארונט

    n. baronet, title of nobility which ranks above a knight and below a baron; one who holds the title of baronet (in Great Britain)

    Hebrew-English dictionary > בארונט

  • 20 בית-המשפט דלמטה

    inferior court, court below

    Hebrew-English dictionary > בית-המשפט דלמטה

См. также в других словарях:

  • Below — bezeichnet Orte (bzw. Ortsteile) einen Ortsteil der Stadt Wesenberg im Landkreis Mecklenburgische Seenplatte in Mecklenburg Vorpommern den Ortsteil Below (Müritz) der Gemeinde Grabow Below im Landkreis Mecklenburgische Seenplatte in Mecklenburg… …   Deutsch Wikipedia

  • below — below, under, beneath, underneath mean in a lower position relatively to some other object or place. Below (opposed to above) applies to something which is anywhere in a lower plane than the object of reference; under (opposed to over) to… …   New Dictionary of Synonyms

  • Below — can refer to any of the following: * Earth * Ground * Soil * Floor * Bottom * Less than * Temperatures below freezing * Hell or underworldPeople named Below include: *Fritz von Below (1853 1918), World War I general *Otto von Below (1857 1944),… …   Wikipedia

  • below — below, beneath, under These three words appear to be synonymous, but many contexts call for one in preference to another. Beneath is somewhat more literary in use. Under in its physical sense is rather more literal than the other two: under the… …   Modern English usage

  • Below — Be*low , prep. [Pref. be by + low.] 1. Under, or lower in place; beneath not so high; as, below the moon; below the knee. Shak. [1913 Webster] 2. Inferior to in rank, excellence, dignity, value, amount, price, etc.; lower in quality. One degree… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Below — Be*low , adv. 1. In a lower place, with respect to any object; in a lower room; beneath. [1913 Webster] Lord Marmion waits below. Sir W. Scott. [1913 Webster] 2. On the earth, as opposed to the heavens. [1913 Webster] The fairest child of Jove… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • below — index a savoir Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 below …   Law dictionary

  • Below — Below,   1) [ beːlo], Georg Anton Hugo von, Verfassungs und Wirtschaftshistoriker, * Königsberg (Pr) 19. 1. 1858, ✝ Badenweiler 20. 10. 1927; Professor in Münster, Marburg, Tübingen und seit 1905 in Freiburg im …   Universal-Lexikon

  • below — (adv.) early 14c., biloogh, from BE (Cf. be ) by, about + logh, lou, lowe low (see LOW (Cf. low) (adj.)). Apparently a variant of earlier a lowe (influenced by other adverbs in be , Cf. BEFORE (Cf. before)), the parallel form to an high …   Etymology dictionary

  • below — ► PREPOSITION & ADVERB 1) at a lower level than. 2) (in printed text) mentioned further down. ● below stairs Cf. ↑below stairs …   English terms dictionary

  • below — [bi lō′] adv., adj. [see BE & LOW1] 1. in or to a lower place; beneath 2. in a lower place on the page or on a later page (of a book, etc.) 3. in or to hell 4. on earth 5 …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»