Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bellowing

  • 61 что было сил

    ЧТО ЕСТЬ < БЫЛО> МОЧИ <СИЛЫ, СИЛ>; ВО ВСЮ МОЧЬ; ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all coll
    [AdvP or PrepP; these forms only; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. (to do sth.) with the utmost possible exertion, intensity:
    - for all one is worth.
         ♦...Остервенясь, он раз десять сразу, из всей мочи, дёрнул в колокольчик (Достоевский 3)....Enraged, he pulled at the bell with all his might about a dozen times (3b).
    2. бежать, мчаться и т.п. что было сил (to run, race etc) very fast:
    - as fast as one's legs can carry one.
         ♦ Он подбежал к нам, остановился, сопел - как воздушный насос - и не мог сказать ни слова: должно быть, бежал во всю мочь (Замятин 1). He rushed up to us, stopped, his breath hissing like an air pump, unable to say a word. He must have run at top speed (1a).
         ♦ Дикий, отчаянный вопль донёсся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1a).
         ♦ "Беги что есть мочи туда, - кричал он ей вслед, - и не оглядывайся..." (Гончаров 1). "Run there as fast as you can," he shouted after her, "and don't look round..." (1a).
         ♦ Я обернулся к площади и увидел Максима Максимыча, бегущего что было мочи... (Лермонтов 1). I turned towards the square and saw Maxim Maximych running as fast as his legs could carry him (lc).
    3. кричать, орать, гудеть и т.п. что было сил (to shout, yell, blare etc) very loudly:
    - [of a radio, television etc] (at) full blast.
         ♦...Здесь петухи пели иначе, чем в Атамановке, они здесь действительно пели, а не горланили что есть мочи, как в его родной деревне (Распутин 2)....The roosters crowed differently here than they did in Atamanovka, singing instead of screaming at the top of their lungs (2a).
         ♦ Отец захохотал изо всей мочи и начал трепать сына по плечу так, что и лошадь бы не выдержала (Гончаров 1). His father burst out laughing with all his might and began patting his son's shoulders so vigorously that a horse would not have stood it... (1a).
         ♦ Гармошки... заскрежетали во всю мочь... (Владимов 1). The accordions were bellowing away at full blast... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что было сил

  • 62 что было силы

    ЧТО ЕСТЬ < БЫЛО> МОЧИ <СИЛЫ, СИЛ>; ВО ВСЮ МОЧЬ; ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all coll
    [AdvP or PrepP; these forms only; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. (to do sth.) with the utmost possible exertion, intensity:
    - for all one is worth.
         ♦...Остервенясь, он раз десять сразу, из всей мочи, дёрнул в колокольчик (Достоевский 3)....Enraged, he pulled at the bell with all his might about a dozen times (3b).
    2. бежать, мчаться и т.п. что было силы (to run, race etc) very fast:
    - as fast as one's legs can carry one.
         ♦ Он подбежал к нам, остановился, сопел - как воздушный насос - и не мог сказать ни слова: должно быть, бежал во всю мочь (Замятин 1). He rushed up to us, stopped, his breath hissing like an air pump, unable to say a word. He must have run at top speed (1a).
         ♦ Дикий, отчаянный вопль донёсся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1a).
         ♦ "Беги что есть мочи туда, - кричал он ей вслед, - и не оглядывайся..." (Гончаров 1). "Run there as fast as you can," he shouted after her, "and don't look round..." (1a).
         ♦ Я обернулся к площади и увидел Максима Максимыча, бегущего что было мочи... (Лермонтов 1). I turned towards the square and saw Maxim Maximych running as fast as his legs could carry him (lc).
    3. кричать, орать, гудеть и т.п. что было силы (to shout, yell, blare etc) very loudly:
    - [of a radio, television etc] (at) full blast.
         ♦...Здесь петухи пели иначе, чем в Атамановке, они здесь действительно пели, а не горланили что есть мочи, как в его родной деревне (Распутин 2)....The roosters crowed differently here than they did in Atamanovka, singing instead of screaming at the top of their lungs (2a).
         ♦ Отец захохотал изо всей мочи и начал трепать сына по плечу так, что и лошадь бы не выдержала (Гончаров 1). His father burst out laughing with all his might and began patting his son's shoulders so vigorously that a horse would not have stood it... (1a).
         ♦ Гармошки... заскрежетали во всю мочь... (Владимов 1). The accordions were bellowing away at full blast... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что было силы

  • 63 что есть мочи

    ЧТО ЕСТЬ < БЫЛО> МОЧИ <СИЛЫ, СИЛ>; ВО ВСЮ МОЧЬ; ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all coll
    [AdvP or PrepP; these forms only; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. (to do sth.) with the utmost possible exertion, intensity:
    - for all one is worth.
         ♦...Остервенясь, он раз десять сразу, из всей мочи, дёрнул в колокольчик (Достоевский 3)....Enraged, he pulled at the bell with all his might about a dozen times (3b).
    2. бежать, мчаться и т.п. что есть мочи (to run, race etc) very fast:
    - as fast as one's legs can carry one.
         ♦ Он подбежал к нам, остановился, сопел - как воздушный насос - и не мог сказать ни слова: должно быть, бежал во всю мочь (Замятин 1). He rushed up to us, stopped, his breath hissing like an air pump, unable to say a word. He must have run at top speed (1a).
         ♦ Дикий, отчаянный вопль донёсся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1a).
         ♦ "Беги что есть мочи туда, - кричал он ей вслед, - и не оглядывайся..." (Гончаров 1). "Run there as fast as you can," he shouted after her, "and don't look round..." (1a).
         ♦ Я обернулся к площади и увидел Максима Максимыча, бегущего что было мочи... (Лермонтов 1). I turned towards the square and saw Maxim Maximych running as fast as his legs could carry him (lc).
    3. кричать, орать, гудеть и т.п. что есть мочи (to shout, yell, blare etc) very loudly:
    - [of a radio, television etc] (at) full blast.
         ♦...Здесь петухи пели иначе, чем в Атамановке, они здесь действительно пели, а не горланили что есть мочи, как в его родной деревне (Распутин 2)....The roosters crowed differently here than they did in Atamanovka, singing instead of screaming at the top of their lungs (2a).
         ♦ Отец захохотал изо всей мочи и начал трепать сына по плечу так, что и лошадь бы не выдержала (Гончаров 1). His father burst out laughing with all his might and began patting his son's shoulders so vigorously that a horse would not have stood it... (1a).
         ♦ Гармошки... заскрежетали во всю мочь... (Владимов 1). The accordions were bellowing away at full blast... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что есть мочи

  • 64 что есть сил

    ЧТО ЕСТЬ < БЫЛО> МОЧИ <СИЛЫ, СИЛ>; ВО ВСЮ МОЧЬ; ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all coll
    [AdvP or PrepP; these forms only; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. (to do sth.) with the utmost possible exertion, intensity:
    - for all one is worth.
         ♦...Остервенясь, он раз десять сразу, из всей мочи, дёрнул в колокольчик (Достоевский 3)....Enraged, he pulled at the bell with all his might about a dozen times (3b).
    2. бежать, мчаться и т.п. что есть сил (to run, race etc) very fast:
    - as fast as one's legs can carry one.
         ♦ Он подбежал к нам, остановился, сопел - как воздушный насос - и не мог сказать ни слова: должно быть, бежал во всю мочь (Замятин 1). He rushed up to us, stopped, his breath hissing like an air pump, unable to say a word. He must have run at top speed (1a).
         ♦ Дикий, отчаянный вопль донёсся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1a).
         ♦ "Беги что есть мочи туда, - кричал он ей вслед, - и не оглядывайся..." (Гончаров 1). "Run there as fast as you can," he shouted after her, "and don't look round..." (1a).
         ♦ Я обернулся к площади и увидел Максима Максимыча, бегущего что было мочи... (Лермонтов 1). I turned towards the square and saw Maxim Maximych running as fast as his legs could carry him (lc).
    3. кричать, орать, гудеть и т.п. что есть сил (to shout, yell, blare etc) very loudly:
    - [of a radio, television etc] (at) full blast.
         ♦...Здесь петухи пели иначе, чем в Атамановке, они здесь действительно пели, а не горланили что есть мочи, как в его родной деревне (Распутин 2)....The roosters crowed differently here than they did in Atamanovka, singing instead of screaming at the top of their lungs (2a).
         ♦ Отец захохотал изо всей мочи и начал трепать сына по плечу так, что и лошадь бы не выдержала (Гончаров 1). His father burst out laughing with all his might and began patting his son's shoulders so vigorously that a horse would not have stood it... (1a).
         ♦ Гармошки... заскрежетали во всю мочь... (Владимов 1). The accordions were bellowing away at full blast... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что есть сил

  • 65 что есть силы

    ЧТО ЕСТЬ < БЫЛО> МОЧИ <СИЛЫ, СИЛ>; ВО ВСЮ МОЧЬ; ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all coll
    [AdvP or PrepP; these forms only; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. (to do sth.) with the utmost possible exertion, intensity:
    - for all one is worth.
         ♦...Остервенясь, он раз десять сразу, из всей мочи, дёрнул в колокольчик (Достоевский 3)....Enraged, he pulled at the bell with all his might about a dozen times (3b).
    2. бежать, мчаться и т.п. что есть силы (to run, race etc) very fast:
    - as fast as one's legs can carry one.
         ♦ Он подбежал к нам, остановился, сопел - как воздушный насос - и не мог сказать ни слова: должно быть, бежал во всю мочь (Замятин 1). He rushed up to us, stopped, his breath hissing like an air pump, unable to say a word. He must have run at top speed (1a).
         ♦ Дикий, отчаянный вопль донёсся оттуда. Потом увидели и самого Федьку. Бежит что есть мочи по пожне, кричит благим матом... (Абрамов 1). A wild desperate wail had issued forth. Then they saw Fedka himself, running for all he was worth across the field, yelling at the top of his lungs (1a).
         ♦ "Беги что есть мочи туда, - кричал он ей вслед, - и не оглядывайся..." (Гончаров 1). "Run there as fast as you can," he shouted after her, "and don't look round..." (1a).
         ♦ Я обернулся к площади и увидел Максима Максимыча, бегущего что было мочи... (Лермонтов 1). I turned towards the square and saw Maxim Maximych running as fast as his legs could carry him (lc).
    3. кричать, орать, гудеть и т.п. что есть силы (to shout, yell, blare etc) very loudly:
    - [of a radio, television etc] (at) full blast.
         ♦...Здесь петухи пели иначе, чем в Атамановке, они здесь действительно пели, а не горланили что есть мочи, как в его родной деревне (Распутин 2)....The roosters crowed differently here than they did in Atamanovka, singing instead of screaming at the top of their lungs (2a).
         ♦ Отец захохотал изо всей мочи и начал трепать сына по плечу так, что и лошадь бы не выдержала (Гончаров 1). His father burst out laughing with all his might and began patting his son's shoulders so vigorously that a horse would not have stood it... (1a).
         ♦ Гармошки... заскрежетали во всю мочь... (Владимов 1). The accordions were bellowing away at full blast... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что есть силы

  • 66 чуть что

    ЧУТЬ ЧТО coll
    [subord clause; Invar; fixed WO]
    =====
    1. in case some new development (usu. trouble) should occur:
    - if something < anything> happens < should happen>;
    - in case something < anything> happens;
    - if there's any trouble.
         ♦ [Кудряш:] А мать-то не хватится?.. [Варвара:] У нее первый сон крепок... Да и Глаша стережет; чуть что, она сейчас голос подаст (Островский 6). [К.:] But that ma of yours - no danger of her catching on?... [V.:] She sleeps like a log the first half of the night....Besides, Glasha is keeping watch; she'll let us know directly if anything goes wrong (6b).
    2. when even the most minor problem, unpleasantness, complication etc arises, or even without any cause at all (one acts as stated):
    - at the drop of a hat.
         ♦ В баню нас водили обычно два надзирателя, Ваня и Саня. Ваня маленький, черный, злой; у него была кличка "Цыган". Чуть что - орет, кроет матом, грозит, дерется (Марченко 1). We were usually taken to the bath house by two warders, Vanya and Sanya. Vanya was short, dark and bad-tempered. His nickname was "Gipsy." At the slightest excuse he started bellowing, cursing, threatening and pummeling you (1a).
         ♦ [Аннунциата:] Он очень вспыльчив, и чуть что - стреляет из пистолета (Шварц 3). [A.:] He's very quick-tempered and, at the least little thing, shoots his pistol (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чуть что

  • 67 שאגני

    adj. roaring; bellowing

    Hebrew-English dictionary > שאגני

  • 68 COW

    • Bawling (bellowing) cow soon forgets her /own/ calf (A) - Тело заплывчиво, горе забывчиво (T)
    • Cow that moos the most gives the least milk (A) - Кто много говорит, тот мало делает (K)
    • Cursed cow has short horns (A) - Бодливой корове Бог рог не дает (B)
    • Curst cows have curt horns - Бодливой корове Бог рог не дает (Б)
    • Cussed cows have short horns - Бодливой корове Бог рог не дает (B)
    • Faraway cows have (wear) long horns - Славны бубны за горами (C)
    • God sends a cursed cow short horns - Бодливой корове Бог рог не дает (Б)
    • Good cow may have a bad (a black, an evil, an ill) calf (A) - И от доброго отца родится бешеная овца (И)
    • If you sell the cow, you sell her (the) milk/too/ - Один пирог два раза не съешь (0)
    • Our neighbour's cow yields more milk than ours - Курица соседа всегда выглядит гусыней (K)
    • You cannot sell the cow and drink (have, sup) the milk - Один пирог два раза не съешь (O)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > COW

  • 69 Тело заплывчиво, горе забывчиво

    Excessive grief cannot last with out ever ending. See Время - лучший лекарь (B)
    Cf: A bawling calf soon forgets its mother (Am.). A bawling cow soon forgets her own calf (Am.). A bellowing cow soon forgets her calf (Am., Br.). A bletherin' coo soon forgets her calf (Br.). Earth has no sorrow that heaven cannot heal (Am.). Nothing dries sooner than tears (Am., Br.). Time cures all griefs (Br.). Time erases all sorrows (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Тело заплывчиво, горе забывчиво

  • 70 kingurumo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kingurumo
    [Swahili Plural] vingurumo
    [English Word] bellowing
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Definition] kilio kama cha ng'ombe
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kingurumo
    [Swahili Plural] vingurumo
    [English Word] growling
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kingurumo
    [Swahili Plural] vingurumo
    [English Word] roaring
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Definition] lia kwa sauti kubwa (kama simba, mzinga, dhoruba)
    [Swahili Example] ngurumo ya simba
    [English Example] the roaring of a lion.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kingurumo
    [Swahili Plural] vingurumo
    [English Word] rumbling
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Definition] lia kwa sauti kubwa (kama simba, mzinga, dhoruba)
    [Swahili Example] ngurumo ya radi
    [English Example] the rumbling of thunder
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kingurumo
    [Swahili Plural] vingurumo
    [English Word] thundering
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kingurumo

  • 71 mvuma

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] bellowing (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] echo
    [English Plural] echoes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] wavuma
    [English Word] faultfinder
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] growling (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] wavuma
    [English Word] grumbler
    [English Plural] grumblers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] humming
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The humming of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] reverberation
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] roaring (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] rumbling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rumbling of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] rumor
    [English Plural] rumors
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] rustling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rustling of the rain.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mvuma

  • 72 mvumo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] humming
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The humming of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] rustling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rustling of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] rumbling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rumbling of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] roaring (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] roar
    [English Plural] roars
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] Mvumo wa king'ora cha gari la polisi ulisikika kwa mbali [Ganzel Masomo 169]
    [English Example] The roar of the police car siren was audible from far away.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] growling (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] bellowing (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] echo
    [English Plural] echoes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] reverberation
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] rumor
    [English Plural] rumors
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] win (at cards)
    [English Plural] wins
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mvumo

  • 73 ngurumo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngurumo
    [Swahili Plural] ngurumo
    [English Word] bellowing
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngurumo
    [Swahili Plural] ngurumo
    [English Word] growling
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngurumo
    [Swahili Plural] ngurumo
    [English Word] roaring
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] ngurumo ya simba
    [English Example] the roaring of a lion.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngurumo
    [Swahili Plural] ngurumo
    [English Word] rumbling
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] ngurumo ya radi
    [English Example] the rumbling of thunder
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngurumo
    [Swahili Plural] ngurumo
    [English Word] thundering
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > ngurumo

  • 74 Gebell

    n; -(e)s, kein Pl. barking; (Kläffen) yapping
    * * *
    das Gebell
    barking; bay; yapping
    * * *
    Ge|bẹll [gə'bɛll]
    1. nt -s, no pl Ge|bel|le
    [gə'bɛlə]
    2. nt -s, no pl
    barking; (von Jagdhunden) baying; (fig inf = Geschimpfe) bawling (inf)
    * * *
    Ge·bell(e)
    <-s>
    [gəˈbɛl(ə)]
    nt kein pl (pej fam) incessant barking, bellowing
    * * *
    das; Gebell[e]s barking; (der Jagdhunde) baying; (fig.): (von Geschützen) booming
    * * *
    Gebell n; -(e)s, kein pl barking; (Kläffen) yapping
    * * *
    das; Gebell[e]s barking; (der Jagdhunde) baying; (fig.): (von Geschützen) booming

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gebell

  • 75 röhren

    v/i
    1. Hirsch: bell; der röhrende Hirsch über dem Sofa etwa the Monarch of the Glen above the sofa
    2. umg., Motorrad, Mensch etc.: roar
    * * *
    röh|ren ['røːrən]
    vi (HUNT)
    to bell; (Motorrad, Mensch) to roar

    der rö́hrende Hirsch (als Sinnbild) — ≈ the Monarch of the Glen

    * * *
    ((material for) a length or system of tubes: two metres of tubing.) tubing
    * * *
    röh·ren
    [ˈrø:rən]
    vi
    1. JAGD (brüllen) to bellow, to bell spec
    das R\röhren der Hirsche the bellowing [or spec belling] of stags
    2. (fam: heiser grölen) to bawl
    3. (laut dröhnen) to roar
    * * *
    intransitives Verb < stag etc.> bell; (fig.) roar
    * * *
    röhren v/i
    1. Hirsch: bell;
    der röhrende Hirsch über dem Sofa etwa the Monarch of the Glen above the sofa
    2. umg, Motorrad, Mensch etc: roar
    * * *
    intransitives Verb <stag etc.> bell; (fig.) roar

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > röhren

  • 76 Gebelle

    Ge·bell(e)
    <-s>
    [gəˈbɛl(ə)]
    nt kein pl (pej fam) incessant barking, bellowing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gebelle

  • 77 bek

    m (G beku) 1. (głos kozy, barana) bleat 2. sgt pot. (głośny płacz) blubbering
    - ona o byle co uderza w bek she’ll burst into tears over any old thing
    * * *
    - ku; -ki; instr sg - kiem; m
    (owcy, kozy) bleat; ( płacz) blubber
    * * *
    I.
    bek1
    mi
    Gen. -u
    1. tylko sing ( głos zwierzęcia) bleeting, baa.
    2. pot. (= płacz) boohoo; a ona w bek and she burst out crying.
    3. pot. (= fałsz) ( o śpiewie) bellowing.
    4. myśl. humming.
    II.
    bek2
    mp
    Gen. -a pl. - owie piłka nożna back.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bek

  • 78 rozryczeć się

    pf.
    1. (= zacząć ryczeć) ( o byku) start bellowing; ( o krowie) start mooing; ( o lwie) start roaring.
    2. pot. (= rozpłakać się) start blubbering.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozryczeć się

  • 79 rugiente

    adj.
    bellowing, roaring.
    * * *
    1 howling, roaring

    Spanish-English dictionary > rugiente

  • 80 आस् _ās

    आस् I. 2 Ā. (आस्ते, आसांचक्रे, आसिष्ट; आसितुम्, आसित)
    1 To sit, lie, rest; Bg.2.45; एतदासनमास्यताम् V.5; आस्यता- मिति चोक्तः सन्नासीताभिमुखं गुरोः Ms.2.193.
    -2 To live, dwell; तावद्वर्षाण्यासते देवलोके Mb.; यत्रास्मै रोचते तत्रायमास्ताम् K.196; कुरूनास्ते Sk.; यत्रामृतास आसते Rv.9.15.2; Bk.4.6,8.79.
    -3 To sit quietly, take no hostile measures, remain idle; आसीनं त्वामुत्थापयति द्वयम् Śi.2.57.
    -4 To be, exist.
    -5 To be contained in; जगन्ति यस्यां सविकाशमासत Śi.1.23.
    -6 To abide, remain, continue or be in any state, be doing anything, last; oft. used with present participles to denote a continuous or uninterrupted action; विदारयन्प्रगर्जंश्चास्ते Pt.1 kept on, continued, tearing up and bellowing; used in this sense also with an adj., subst., indeclinable, past part., an adverb (तूष्णीम् &c.), or with the instr. of a noun; सुखेनास्ते &c.
    -7 To lead to, result in (with dat.); आस्तां मानसतुष्टये सुकृतिनां नीतिर्नवोढेव वः H.1.185
    -8 To cease, have an end.
    -9 To solemnize, celebrate.
    -1 To let go, lay or put aside; आस्तां तावत् let it aside, let it go, to say nothing of, not to mention; K.18.
    -11 To be indifferent; ननु आस्ते इत्युपवेशने भवति । नावश्यमुपवेशने एव, औदासीन्ये$पि दृश्यते । ŚB. on MS.3.6.24. -Caus. To cause to sit, seat, fix; आसयत्सलिले पृथ्वीम् Sk. Desid. आसिसिषते To wish to sit &c. -II.4. P. [आस्यति, आसितुम्]
    1 To enclose; border.
    -2 To admit (as water) into.

    Sanskrit-English dictionary > आस् _ās

См. также в других словарях:

  • bellowing — index blatant (obtrusive) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bellowing — (n.) late 14c., from prp. of BELLOW (Cf. bellow) (v.). As an adjective, recorded from 1610s …   Etymology dictionary

  • Bellowing — Bellow Bel low, v. i. [imp. & p. p. {Bellowed}; p. pr. & vb. n. {Bellowing}.] [OE. belwen, belowen, AS. bylgean, fr. bellan; akin to G. bellen, and perh. to L. flere to weep, OSlav. bleja to bleat, Lith. balsas voice. Cf. {Bell}, n. & v., {Bawl} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bellowing — riaumojimas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Storu, stipriu balsu baubiančių, bliaunančių žvėrių (pvz., jaučių, lokių, liūtų) garsas. atitikmenys: angl. bellowing; howl; howling; mooing vok. Gebrüll, n rus. мычание, n; рёв, m …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • bellowing — noun The sound produced when someone or something bellows …   Wiktionary

  • bellowing — Synonyms and related words: abandoned, amok, berserk, carried away, delirious, demoniac, distracted, ecstatic, enraptured, feral, ferocious, fierce, frantic, frenzied, fulminating, furious, haggard, hog wild, howling, hysterical, in a transport,… …   Moby Thesaurus

  • bellowing — n. deep roar; very loud sound; loud clamoring bel·low || beləʊ n. roar, yell, loud deep shout v. roar; yell, raise one s voice, shout loudly …   English contemporary dictionary

  • bellowing — noun a very loud utterance (like the sound of an animal) his bellow filled the hallway • Syn: ↑bellow, ↑holla, ↑holler, ↑hollering, ↑hollo, ↑holloa, ↑roar, ↑roaring, ↑ …   Useful english dictionary

  • a bellowing cow soon forgets her calf — An excessive show of grief (at a bereavement) quickly passes. Cf. 1553 T. WILSON Art of Rhetoric 42 The Cowe lackyng her Caulfe, leaueth Loweyng within three or foure daies at the farthest. 1895 S. O. ADDY Household Tales 142 In the East Riding… …   Proverbs new dictionary

  • reu-1, rēu-, rū̆ - —     reu 1, rēu , rū̆     English meaning: to roar, murmur, etc.. (expr.), onomatopoeic words     Deutsche Übersetzung: Schallwurzel “brũllen, heisere Laute ausstoßen”; “brummen, murren”     Material: O.Ind. rü u ti, ruváti, ravati “bellow, roar …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • vociferous — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. loud, noisy, clamorous; blatant, obstreperous, loudmouthed. See loudness, cry. II (Roget s IV) modif. Syn. clamorous, blatant, noisy, strident, boisterous, obstreperous; see also loud 1 , shrill .… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»