Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

beberse

  • 101 TLANELHUATL

    tlanelhuâtl:
    Racine.
    Sah10,139.
    Est dit à propos d'un arbre. Sah11,112.
    du manioc, cuauhcamohtli. Sah11,125.
    de la patate, camohtli. Sah11,125 et Sah11,140.
    du cîmatl. Sah11,132.
    de la plante zacateztli. Sah11,140.
    de la plante tlanoquilôni, Sah11,142.
    de l'arachide, tlâlcacahuatl. Sah11,143.
    de la plante chichipiltic. Sah11,144.
    " inin tlanelhuâtl ahmo huel mî ", on ne peut pas boire (le jus de) cette racine - (el agua de) estas raices non puede beberse.
    Cod Flor Xl 175r = ECN9,204.
    " in îxipehuallo tlanelhuâtl ", la peau de la racine. Sah11,165.
    "tlanelhuâtl iztac, mimiltic", la racine est blanche, cilindrique. Cod Flor XI 169v = ECN9,138.
    "in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôcâ pantêcatl", celui qui découvrit les tiges et les racines avec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl.
    Launey II 274.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANELHUATL

  • 102 TOTOLAYOTL

    tôtolâyôtl, culinaire.
    Bouillon de dinde.
    Esp., caldo de aue. Molina II 150v.
    Angl., turkey broth. Sah10,141.
    " intlacamo cencah motzacua inic quinoquia, totôlâyôtl ahnôzo yôllâtôlli ommiz ", si en se purgant il n'arrête pas de déféquer il boira du bouillon de dinde ou yolatolli - si al purgar (esta medicina) en demasiado no cesa el flujo, debe beberse caldo de pavo o yolatolli. Cod Flor XI 144r = ECN9,148.
    " yôllâtôlli coni, ahmo tequixquiyoh, ahnozo tôtolâyôtl ", il boit du yollatolli sans salpètre ou du bouillon de dinde - bebe yolatolli sin salitre o quiza caldo de pavo. Remède à la maladie camâhualiztli. Prim.Mem 81r = ECN10, 142.
    " tôtolâyôtl âchtopa coniz îhuân yôllâtôlli yamanqui in coniz ", d'abord il boira un bouillon de dinde puis il boira un atole tiède fait de maïs cru écrasé - one is first to drink a turkey broth and to drink warm ground maize atole. Sah11,154.
    " yôllatolli coniz zatepan ahnôzo tôtolâyôtl ", il boira ensuite un atole fait de maïs cru écrasé ou un bouillon de dinde - he is there after to drink atole of raw, ground maize or turkey broth. Sah11,155.
    Form: sur âyôtl morph.incorp. tôtolin.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTOLAYOTL

  • 103 TZACUA

    tzacua > tzauc.
    *\TZACUA v.t. tla-., fermer, couvrir quelque chose.
    Esp., atapar o cerrar algo, o lastar y pagar la pena puesta por la ley (M).
    Angl., to close, enclose, lock up something; to pay a penalty (K).
    " tlaellecehuia, tlacehuia, tlatzacua, tlapahtia ", elle apaise, elle calme, elle retient (les menstruations), elle guérit - aplaca, detiene, calma, tapa, cura. Décrit l'effet de la pierre eztetl sur les menstruations. Cod Flor XI 208v = ECN11,102 = Acad Hist MS 314v = Sah11,228.
    " îca huêpântli in quitzacuatoh ", ils sont allés la fermer avec des poutres.
    W.Lehmann 1938,240.
    *\TZACUA v.t. tê-., enfermer, emprisonner qqn.
    Esp., encerrar a alguno (M).
    " zan quintzahtzacuayah calihtic ", ils les enfermaient strictement dans les maisons, est dit des enfants. Sah 1950,181:4.
    " in quitzacua tlâlticpac netoliniliztli ", sur terre la misère l'engloutit. Sah4,2.
    " quitzauctimomana in âltepêtl ", il remplit le pays. RSG 52.
    " in têtzacua îmohococuauh ", leurs torches encerclent les gens - they detained the people (with) their pine staves. Sah12,53.
    *\TZACUA v.réfl.,
    1. \TZACUA médical, se constiper.
    " intlacamo cencah motzacua inic quinoquia, totôlâyôtl ahnôzo yôlâtôlli ommiz ", si en se purgeant il n'arrête pas de déféquer il boira du bouillon de dinde ou yolatolli - si al purgar (esta medicina) en demasiado no cesa el flujo, debe beberse caldo de pavo o yolatolli.
    Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149.
    " in pîpiltotôntin mâpitzah achitôn conih ic motzacua in îâpitzal ", les petits enfants qui ont la diarrhée en boivent un peu ainsi leur diarrhée est contenue - los niñitos que tienen diarrea beben un poquito para contener su flujo. Cod Flor XI 145r = ECN9,150 = Sah11,150.
    On trouve de même " in aquin aoc huel motzacua in îapitzal ", quand quelqu'un ne peut arrêter sa diarrhée - when some one cannot stop his diarrhea. Sah10,90. et dans le même paragr. " ic motzacua in îâpizal ", ainsi sa diarrhée est stoppée.
    " quinâmiqui in âquin îâxîx motzacua ", il aide celui dont l'urine est retenue - it helps one whose urine is stopped.
    Est dit de la plante iztaquilitl. Sah11,160.
    2. \TZACUA se fermer.
    " motzacua ", ils se ferment.
    Est dit des yeux, ixtelolohtli. Sah10,103.
    3.\TZACUA être couvert.
    " in chîmalli, ihhiuitica motzacua, mopepechoa ", les boucliers sont couverts, recouverts de plumes - shields covered, overlaid with feathers. Sah9,92 (le texte transcrit 'motzacoa').
    4.\TZACUA être endigué, en parlant de l'eau.
    " ônxihuitl in âtatacôc zatepan motzauc in âtl ", pendant deux ans on a creusé le lit de la rivière puis l'eau a été endiguée. W.Lehmann 1938,239.
    " ômotzauc in âtôyâtl ", la rivère a été endiguée. W.Lehmann 1938,241.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZACUA

  • 104 YOLLATOLLI

    yôllatôlli:
    Sorte de bouillie ou de boisson très propre à désaltérer (Hern.).
    Angl., atole of raw, ground maize.
    " yôllatôlli quîz ", he is to drink atole of raw. Sah11,160 (iollatolli).
    " yôllatôlli ommîz ", one is to drink atole of raw. Sah11,161 (iollatolli).
    " intlacamo cencah motzacua inic quinoquia, totôlâyôtl ahnôzo yôlâtôlli ommiz ", si en se purgeant il n'arrête pas de déféquer il boira du bouillon de dinde ou yolatolli - si al purgar (esta medicina) en demasiado no cesa el flujo, debe beberse caldo de pavo o yolatolli.
    Cod Flor XI 144r = ECN9,148.
    " in ontlanoquih conîtia yôllatôlli ", quand il a pris sa purge, il lui fait boire un atole de maïs cru écrasé - when purged, he drinks an atole of raw, ground maize. Sah11,142 (iollatolli).
    " yôllâtôlli coni, ahmo tequixquiyoh, ahnozo tôtolâyôtl ", il boit du yollatolli sans salpêtre ou du bouillon de dinde - bebe yolatolli sin salitre o quiza caldo de pavo. Remède à la maladie camâhualiztli. Prim.Mem 81r = ECN10, 142.
    " tôtolâyôtl âchtopa coniz îhuân yôllâtôlli yamanqui in coniz ", d'abord il boira un bouillon de dinde puis il boira un atole tiède fait de maïs cru écrasé - one is first to drink a turkey broth and to drink warm ground maize atole. Sah11,154 (iollatolli).
    " yôllatolli coniz zatepan ahnôzo tôtolâyôtl ", il boira ensuite un atole fait de maïs cru écrasé ou un bouillon de dinde - he is there after to drink atole of raw, ground maize or turkey broth. Sah11,155 (iollatolli).
    " in ye mahmâna yôllâtôlli coni ", quand (le malade) est bouleversé, il boit de la bouillie nommée yolatolli - cuando se le forma mucho liquido (en el vientre al enfermo), bebe (este) yolatolli. Prim.Mem. 8lr = ECN10,142 (qui interprète donc m-âmana, réfléchi à sens passif sur âmana, v.i., préparer du liquide, de la boisson, mais cette forme est sans doute impossible).
    Note: souvent transcrit yôlatôlli mais la graphie nahuatl est constamment iollatolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLLATOLLI

  • 105 распить

    (1 ед. разопью́) сов., вин. п., разг.
    beber vt

    распи́ть буты́лку ( с кем-либо) — beberse una botella (con)

    Diccionario universal ruso-español > распить

  • 106 Umkaya

    s.
    Algo que puede beberse.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Umkaya

  • 107 juicio

    m
    1) рассудок, разум, ум
    2) здравый смысл, благоразумие
    3) мнение, суждение
    4) суд; слушание дела в суде

    convenir a juicio, pedir en juicio — обратиться в суд

    5) юр. приговор (суда)
    - sacar de juicio
    - ser un juicio
    ••

    juicio final (universal) рел. — судный день; страшный суд

    beberle (hacerle perder, quitarle, sorberle, trastornarle, volverle) el juicio a uno — свести с ума кого-либо, вскружить голову кому-либо

    beberse (sorberse) el juicio; perder el juicio; privarse de juicio — сойти с ума; лишиться рассудка, повредиться в уме

    entrar en juicio con uno — спрашивать с кого-либо, требовать отчёта от кого-либо

    estar (muy) en su juicio; estar en su entero (sano) juicio — быть в своём уме, быть в здравом уме

    salir de juicioбыть вне себя (от гнева и т.п.)

    suspender el juicio — колебаться, быть в нерешительности; не знать, на что решиться (чью сторону принять)

    Universal diccionario español-ruso > juicio

  • 108 belt down

    v.
    tragarse de una sola vez, beberse de un trago, tragarse de un golpe.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > belt down

  • 109 chugalug

    v.
    (Coloq.) Beberse o tomarse de un trago. (pt & pp chugaluged)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > chugalug

  • 110 drink all

    v.
    beberse todo.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > drink all

  • 111 drink up

    v.
    beberse, apurar, apurar hasta la última gota de, inflarse.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > drink up

  • 112 knock back

    v.
    1 devolver el golpe, contragolpear.
    2 beber a grandes tragos, engullir, tragarse, beber de un solo trago.
    3 recular, golpear.
    4 beberse todo de un trago, echarse un buen trago.
    5 embucharse.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > knock back

  • 113 lap up

    v.
    1 beberse a lengüetadas (drink); tragarse (familiar sentido figurado) (enjoy)
    2 beber a lengüetadas, beber con la lengua, beber con la punta de la lengua.
    3 dar lengüetadas a.
    4 relamerse del gusto con, relamerse con, regodearse de.
    5 aceptar con entusiasmo.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > lap up

  • 114 quaff

    vt.
    1 trasegar, ingerir a grandes tragos (literario)
    2 tragarse, beber a grandes tragos, beber de un trago, beberse de un sorbo.
    vi.
    beber demasiado. (pt & pp quaffed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > quaff

См. также в других словарях:

  • perder, beberse o privarse una persona el juicio — ► locución coloquial 1. Volverse loca: tras la muerte de su marido perdió el juicio. 2. Obrar con insensatez: has perdido el juicio si pretendes casarte con ese sinvergüenza …   Enciclopedia Universal

  • El duro — Saltar a navegación, búsqueda El duro o peseta (como es denominado en algunas zonas del norte de España) es un tipo de Juego con cachis. El nombre del juego viene porque antes de la llegada del euro se jugaba con una moneda de 5 pesetas, un duro …   Wikipedia Español

  • Loco — ► adjetivo/ sustantivo 1 SIQUIATRÍA Que tiene las facultades mentales perturbadas: ■ tuvo que ser internado en un centro especial porque se volvió loco. SINÓNIMO enajenado [desquiciado] ANTÓNIMO cuerdo 2 Que es disparatado o imprudente: ■ tu loca …   Enciclopedia Universal

  • Juicio — (Del lat. judicium.) ► sustantivo masculino 1 Facultad para distinguir lo verdadero de lo falso y el bien del mal: ■ gracias a su buen juicio pudo salvar la situación. SINÓNIMO criterio 2 Concepto o parecer que se tiene sobre una cosa: ■ a mi… …   Enciclopedia Universal

  • insensato — ► adjetivo/ sustantivo Que no tiene sensatez, tonto: ■ tu idea es insensata y no creo que dé resultado; es un insensato, pero no malvado. SINÓNIMO irreflexivo necio * * * insensato, a (del lat. «insensātus») adj. y n. Falto de sensatez; se dice… …   Enciclopedia Universal

  • seso — I (Del lat. sensus, sentido.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cerebro, masa encefálica contenida en la cavidad del cráneo. 2 Cerebro de una res o de un cerdo sacrificados para el consumo. SINÓNIMO sesera 3 coloquial Madurez, sensatez de una… …   Enciclopedia Universal

  • APTX 4869 — o Apotoxin 4869 es la droga ficticia que encogió al detective Shinichi Kudo en la aclamada serie del Japón Detective Conan. Esta droga fue creada por Sherry/Shiho Miyano (Ai Haibara) integrante de una organización involucrada en crímenes. Esta… …   Wikipedia Español

  • Absenta — Para otros usos de este término, véase Absenta (planta). Para otros usos de este término, véase Ajenjo …   Wikipedia Español

  • Juaneño — Juaneños Otros nombres Acjachemem Población total 2370 Idioma Luiseño Juaneño Etnias relacionadas luiseños, gabrielinos Los juaneñ …   Wikipedia Español

  • Criaturas en Harry Potter — Anexo:Criaturas en Harry Potter Saltar a navegación, búsqueda La serie de libros sobre el mago Harry Potter contiene un gran número de animales fantásticos y plantas mágicas algunas inventadas por J.K. Rowling y otras criaturas mitológicas que… …   Wikipedia Español

  • Agua de coco — Un coco joven preparado para beber. El agua de coco es el líquido que se encuentra de forma natural en el hueco interior del coco. Tiene un color transparente, a veces un poco opaco, y se encuentra en el hueco interior, rodeado por la pulpa del… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»