Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

beans

  • 81 TENYOTIA

    tênyôtia > tênyôtih.
    *\TENYOTIA v.réfl., se rendre célèbre, être renommé.
    " motênyôtia, momâhuizzôtia ", il est renommé et honoré - he was famed and honored. Sah4,53.
    Est dit de celui né sous le signe ce côâtl. Sah4.53.
    " in ontlamahqueh in ommotênyôtihqueh in ôconmiyahuayôtihqueh in pillôtl in cuâuhyôtl, in ocêlôyôtl ", ceux qui ont fait des prisonniers, ceux qui se sont couverts de gloire, ceux qui ont pris la tête de la noblesse, de l'ordre des jaguars. Sah8,73.
    *\TENYOTIA v.t. tê-., rendre célèbre, illustrer quelqu'un, lui donner de la gloire, de l'honneur.
    " nictênyôtia in notlahtohcâuh ", je rends illustre mon seigneur (Par.).
    *\TENYOTIA v.t. tla-., apprécier, louer, vanter une chose. lui donner du prix.
    " noncuah ceccân quitênyôtia, quinâmictia, quipanîtia in cualli etl ", separately, in one place, he price, sorts, selects the good beans.
    Est dit du vendeur de haricots. enâmacac. Sah10,66.
    Form: sur tênyô-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENYOTIA

  • 82 TICEHUACATLAPIQUIA

    ticêhuacâtlapiquia > ticêhuacâtlapiquih.
    *\TICEHUACATLAPIQUIA v.t. tla-., frelater (le cacao) en rendant les grains clairs.
    " quiticêhuacâtlapiquia in xoxôuhqui ", il contrefait le cacao frais en rendant les grains clairs - he countrefeits by making the fresh cacao beans whitish. Sah10,65.
    Form: v.composé sur ticêhua et tlapiquia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TICEHUACATLAPIQUIA

  • 83 TLAHCECTLI

    tlahcectli:
    Rôti, torréfié, grillé.
    Allem., angebrannt, gesingt, geröstet. SIS 1952,313.
    Angl., toasted (cacao beans).
    Vendus par le mauvais marchand de cacao. Sah10,65.
    Form: sur ihcequi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHCECTLI

  • 84 TLANEXQUETZALLI

    tlanexquetzalli:
    Placé dans des cendres (chaudes).
    "cacahuatl tlanexquetzalli", des graines de cacao qui ont été placées dans des cendres chaudes - cacao beans which are placed in (hot) ashes. A propos de mauvais vendeur de cacao. Sah10,65.
    Form: nom d'objet sur nexquetza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANEXQUETZALLI

  • 85 TLANI

    A.\TLANI tlâni > tlân.
    *\TLANI v.t. tla-. ou tê-., gagner (au jeu), verbe semi-applicatif.
    Angl., to win s.o. or s.th. in a game. R.Andrews Introd 478 (qui transcrit tlâni alors que Launey transcrit tlani).
    " ônitlatlan ", j'ai gagné.
    " ônêchtlatlanqueh ", ils m'ont battu (litt. ils m'ont gagné),
    Launey Introd 198.
    " quitlani in îxquich tlazohtli tlatquitl auh mochintin quintlani, in îxquichtin têtlatlattaqueh, in
    oncân tlachco ", il gagne tous les biens précieux et il bat tous ceux qui regardent là au jeu de pelote - he wen all the costly goods and he won everything from all who watched there in the ball court. Sah8,29.
    " inic motlani îmmâtica in quichayâhuah in nâuhtetl etl ", le jeu est gagné quand de leur main ils jettent quatre haricots - the game was won when from their hands they scattered the four beans. Est dit du patôlli Sah8,29.
    " ic ahmo quitlanizqueh in châneh zan yeh tlatlaniz ", de cette manière le maître de maison ne veut pas miser mais simplement gagner - thereby the householder would not lose but only win.
    Il s'agit d'une superstition à propos du jeu de patolli. Sah5,190
    Note: ne pas confondre avec tlahtlani. Cf. ihtlani, rechercher.
    B.\TLANI tlani > tlan, verbe auxiliaire.
    *\TLANI v.t. tê-., ordonner à quelqu'un (de faire quelque chose).
    *\TLANI v.réfl., désirer être considéré (d'une certaine manière).
    Ce verbe n'existe pas à l'état isolé et n'apparaît qu'en composition soit qu'il incorpore un nom d'objet soit un verbe au parfait.
    C.\TLANI tlani, locatif, vers le bas.
    Below, downstairs. R.Andrews Introd 28.
    " in pani îxcôztic, zan nô achi iuhquin in tlani ", jaune par dessus et aussi un peu ainsi par dessous - por encima es amarilla. también es un poco asi por abajo. Décrit la plante côztomatl.
    Cod Flor XI 145v = ECN9,152 = Sah11,183.
    " îxtlîtlîltic in pani, in tlani achi îxcôztic ", noire par dessus, un peu jaune par dessous - black on
    the surface, somewhat yellow within.
    Décrit les racines de la plante tlatlacotic. Sah11,173.
    " zan ce in înelhuayotôn, îxcuichectic in pani auh in tlani îxxoxoctic ", elle n'a qu'une petite racine grise par dessous et verte à la surface - su raicecita es solo una, ahumada por fuera y en su interior descolorida. Décrit la plante tlâlchipilin. Cod Flor XI 151v = ECN9,162 = Sah11,159.
    " in pani îxcôztic in tlani cencah iztac ", dorée à l'extérieur, très blanche en dessous. Est dit de la petite racine de la plante oquichpahtli. Sah11,183.
    " in pani mâtenextic, in tlani xoxoctic ", ses feuilles sont grises par dessus et vertes par dessous - es de ramas color de cal por encina, verdes por abajo. Est dit de la plante tlamacazqui îpapa.
    Cod Flor Xl 173v = ECN9,202 = Sah11,183.
    " êmapan inic tlani, inic huehcatlân ", il est profond de trois coudée - three armspan deep,
    such is it deep. Sah11,4.
    " tlamatizqueh âc ye tlani huetziz ", nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16.
    " âyaxcân in nemôhua tlâlticpac nipa tlani nipa tlani ", il est difficile de vivre sur terre: d'un côté (on va) vers le bas, de l'autre (on va) vers le bas. Launey Amerindia 13,181.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANI

  • 86 TLAOLTEXYOH

    tlaôltexyoh, nom possessif,
    Avec des grains de maïs moulus.
    Angl., with ground grains of mais. Est dit d'une mauvaise glue, tzauctli. Sah10,87 (tlaoltexo).
    " etxyoh, tlaôltexyoh ocôtzotl ", de la résine de pin avec de la farine de haricots (ou) avec de la farine de maïs - pine resin with ground beans (or) ground maize grains.
    Décrit de la résine de mauvaise qualité. Sah10,87-88.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAOLTEXYOH

  • 87 TLAPIXAHUIA

    tlapixahuia > tlapixahuih.
    *\TLAPIXAHUIA v.t. tla-., récolter.
    " nictlapixahuia ", je les récolte - I harvest them.
    Il s'agit des fruits cuauhtzapotl. Sah11,118.
    *\TLAPIXAHUIA v.réfl. à sens passif, être récolté.
    " metlâza ahnôzo motlapixahuia ", on sème des haricots ou on les récolte - beans are sown or cast. Sah11,283.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPIXAHUIA

  • 88 TLAXCALLI

    tlaxcalli:
    Galette de maïs, tortilla.
    Launey Introd 283.
    Esp., tortillas de mays, o pan generalmente. Molina II 145v.
    Galette de mais. Le mais est trempé dans de l'eau avec de la chaux, puis bouilli, il est ensuite moulu, ce qui donne une pâte épaisse, la 'masa', une petite quantité de 'masa' est aplatie entre les mains puis déposée sur le 'comal' brûlant où elle cuit en quelques dizaines de secondes. On la sert chaude.
    Le repas peut ne se composer que de tortillas mais ie plus souvent il y a aussi des 'frijoles' ou des sauces à base de tomates et de piments frais.
    Sybille Toumi. Le paradis sur terre. Amerindia spécial 3. 1983.24.
    Cf. une longue liste de tortillas en Sah10,70.
    " iztac tlaxcalli etica tlaôyoh ", des tortillas blanches avec des grains de maïs aux haricots - white tortillas with a flour of uncooked beans. Sah8,37.
    " centlamantli tlaxcalli in quichîhuayah îtôcâ huilocpalli ", ils faisaient une sorte de tortilla nommée huilocpalli. Sah9,70.
    " in îxquich cualôni, tlaxcalli, tamalli, neuctamalli, neuctlaxcalli, huêyi tlaxcalli, tlaxcalmimilli ", toutes les choses bonnes à manger, les galettes de maïs, les tamales, les tamales au syrop, les galettes au syrop les grandes galettes, les galettes roulées - all edible things, tortillas, tamales. tamales and tortillas with honey, large tortillas and rolled tortillas. Sah8,69.
    " iztac tlaxcalli ", des tortillas blanches.
    Dans une liste de nourritures fournies aux Espagnols. Sah12,47.
    " in totônqui tlaxcalli ", des tortillas chaudes, Sah8,39.
    " in têtônal in întlaxcal cemmolicpitl catca in ic yâhualtic ", la spécialité était leurs tortillas, qui avaient un coude de circonférence. Launey II 254 = Sah10,184.
    " nô huel tlaxcalli mochîhua, comâlco iucci ", on peut aussi en faire des tortillas, elles cuisent sur le comal - tambien pueden hacerse (con las flores) tortillas, se cuecen en el comal.
    Est dit de la plante âitztôlin. Cod Flor XI 163r = ECN9,182 = Sah11,171.
    " comâlcopa huâlquîztiuh in tlaxcalli ", des tamales qui viennent d'un comal - the tortillas came from a pottery griddle. Sah10,184.
    * plur., 'tlaxcaltin', les tortillas. R.Joe Campbell et Frances Karttunen I 36.
    Form: nom d'objet sur ixca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAXCALLI

  • 89 TOCHTEPECAYOTL

    tôchtepêcayôtl:
    Produits (surtout du cacao) en provenance de Tochtepec.
    SIS 1952,327.
    " in tôchtepêcayôtl in chîlacachtic ", le cacao de Tôchtepêc semblable à des graines de piment - the small beans like chili seeds from Tochtepec. Sah10,65.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCHTEPECAYOTL

  • 90 TOHTOLONTIC

    tohtolontic, reduplication de tolontic.
    Rond, sphérique.
    SIS 1950,385.
    Rondes. Est dit de corbeilles. Sah10,83.
    " tlaôlpatlachtli in tohtolontic ", les gros grains de maïs, les ronds - den breiten Mais, den runden. Sah 1927,89 = Sah2,64.
    " in cualli cacahuanâmacac in quinâmaca chamâhuac, tomâhuac, tolontic, tohtolontic ", le bon vendeur de cacao celui qui vend des grains de cacao bien développés, gros, ronds, bien ronds - the good cacao seller sells (cacao beans which are) developped, full, round - each one round. Sah10,65.
    " tolontic, tohtolontic ", rondes, bien rondes - ball-like, each one ball-like.
    Décrit des cerises, êlôcapôlin. Sah11,121.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOHTOLONTIC

  • 91 TOLONTIC

    tolontic:
    Rond.
    Est dit de grains de maïs. Sah10,66.
    de haricots. Sah10,66.
    du bon froment, trigo. Sah10,71.
    de l'oeil, îxtelolohtli. Acad Hist MS. Sah10,103.
    de la figue de barbarie. Sah11,122.
    " tolontic, tolonpol, tolompahtic ", rond, très rond, extrêmement rond.
    Est dit du fruit tlacazoltzapotl. Sah11,117.
    " in cualli cacahuanâmacac in quinâmaca chamâhuac, tomâhuac, tolontic, tohtolontic ", le bon vendeur de cacao celui qui vend des grains de cacao bien développés, gros, ronds, bien ronds - the good cacao seller sells (cacao beans which are) developped, full, round - each one round. Sah10,65.
    " tolontic, tohtolontic ", rondes, bien rondes - ball-like, each one ball-like.
    Décrit des cerises, êlôcapôlin. Sah11,121.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOLONTIC

  • 92 TONACAYOTL

    tônacâyôtl:
    Nourriture de l'homme, les produits de la terre en particulier le maïs.
    " quizcaltiâya in cuahuitl, in zacatl, in tônacâyôtl ", il faisait pousser les arbres, les herbes, le maïs. Est dit de Tlaloc. Sah1,7.
    " in âxcân nemi tônacâyôtl ", les produits agricoles que l'on connait aujourd'hui.
    Nourriture des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " îxquich oncah in tônacâyôtl ", il y a tous les produits agricoles.
    Launey II 252.
    " in tonacâyôtl, in tlazohpilli, in têteoh înhueltiuh ", la récolte, précieuse princesse, soeur aînée des dieux. Launey II 172 = Sah6,39 (Sah VI 8).
    " in têteoh înhueltiuh, in tônacâyôtl ", la soeur aînée des dieux, la récolte.
    Launey II 160 = Sah6,35 (VI 8).
    " quimahcêhuah in tônacâyôtl, in huauhtli, in chiyen ", ils obtiennent comme récompense du maïs, de l'amarante, du chia - they gained as reward maize, amaranth, chia. Sah11,69.
    Dons des tlaloqueh.
    " in îtlacual tônacâyôtl îhuân metzalli îhuân neuctli ", sa nourriture c'est le maïs, les raclures d'agave et le jus d'agave - su comida es el maiz y las raeduras de maguey y el miel. Décrit la nourriture du tlacuatl. Cod Flor XI 12v = ECN11,50 = Sah11,12.
    " quil tônacâyôtl chichix chichipahtic chichipahtzontic mochîuh ", on dit que le maïs aigrit, qui devient très amère, extrèmement amère - it is said that our sustance became bitter. Very bitter, excedingly bitter did it become. Sah3,31 donné en exemple par R.Andrews Introd 343 qui traduit tônacâyotl par 'the food', la nourriture.
    " tônacâyôtl in îtlacual, tlaôlcua ", le maïs est sa nourriture, il mange des grains de maïs - its food is maize. It eats grains of dried maize.
    Décrit l'oiseau quilitôn. Sah11,23.
    " yehhuâtl îpan mîxêhuaya quimîxiptlahtiâyã in tônacâyôtl ", celle ci représentait, elle était la représentation du maïs. Est dit de Chicôme côâtl. Sah1,13.
    " in chicôme côâtl ca quîxiptlahtiaya in tônacâyôtl, in tlaôlli, motquiticah cualôni ", le signe Sept Serpent incarnait le maïs, les grains de maïs entièrement comestibles - (the day sign) Seven Serpent represented our sustenance - grains of dried maize, completely edible. Sah4,49.
    " in îxiptlah tônacâyôtl ", l'incarnation des récoltes - the likeness of our sustenance.
    Est dit de Chicôme Côâtl. Sah4,73.
    " quimoyâôtia in tônacâyôtl îhuân in ocuilin îhuân in tlein yôlcâtôntli patlântinemi ", il fait sa proie du maïs et des vers et de tous les insectes qui volent - they prey especially upon maize, and worms, ana the small insects which fly.
    Est dit de l'oiseau âcatzanatl. Sah11,50.
    " tônacâyôtl, tomiyo ", la nourriture, nos os. Est dit du maïs. Anders Dib traduisent. 'our flesh, our bones' sans doute une erreur. Sah11, 279.
    " huel mocenquîxtia in ahcân quênamih, in huel tetzcaltic tônacâyôtl ", on choisit soigneusement ce qui n'a pas de défaut, le maïs qui brille bien - the perfect, the glossy maize is carefully chose. Sah11,283.
    " mocuezcomatema in tônacâyôtl ", la récolte est mise dans les jarres où l'on conserve les grains - our food was placed in bins. Sah7,23.
    " mochi oncah in tônacâyôtl, in cintli, in huauhtli, in etl, in chîyan, in ayohtli, in xôchihcualli ", on trouve tous les produits agricoles, maïs, blettes, haricots, 'chía', calebasses, fruits - all manner of food: ears of driea maize, amaranth, beans, chia, gourds, fruit.
    Produits de la terre du Michhuahcan. Sah10,188.
    " in huel quîzqui tônacâyôtl ", la bonne récolte - the well-formed food.
    Est dit de bons haricots. Sah10,66.
    " ca ye tecihuiz, ye tecihuilôz in tônacâyôtl ", maintenant il va grèler, maintenant la récolte sera atteinte par la grèle - now it will hail, now our food will be hailed out.
    Sah7,20.
    " aoctleh mochîhuaya in tônacâyôtl ", le maïs ne poussait plus. W.Lehmann 1938,250.
    * à la forme possédée.
    " îtônacâyôuh ", les produits de sa terre. Sah4,128.
    Note: Launey 290 donne 'tônacâyôtl', récolte.
    Form: nom abstrait sur tôna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONACAYOTL

  • 93 XALETL

    xâletl:
    Variété de haricots blancs.
    Esp., frijoles blanquecinos.
    Décrits en Sah11,285.
    Angl., whitish beans.
    Dans une liste de bons haricots. Sah10,66 (peut être par erreur: xâltetl)
    Form: sur etl, morph.incorp. xâl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XALETL

  • 94 XOCHICACAHUATL

    xôchicacahuatl:
    Espèce de cacaotier (Sah. Hern.).
    Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Nova Hispaniae thesaurus. Chap. XLVI p. 80.
    'cacao florido', la planta fina. Cf. Sah HG III 3,4.
    " nô mochîhuaya in cacahuatl, in xôchicacahuatl ", le cacao, le cacao fleuri poussait également - also cacao grew flowery cacao. Dans la Tôllan mythique. Sah3,14.
    Seler l'identifie à Blumenkakao (wohlriechende Kakaoart).
    The varicolored cacao beans. Sah10,65.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHICACAHUATL

  • 95 XOCHIHCUALLI

    xôchihcualli:
    Les fruits. Launey II 252.
    Esp., fruta generalmente (M).
    Semble pouvoir s'appliquer à tous les fruits comestibles et même aux tubercules comestibles.
    (Cf. Sah11,125 " in îxquich tlâlli ihtic onoc xôchihcualli cualôni "). on trouve pourtant: " ahmo mocuaz in xôchihcualli ", le fruit ne se mange pas - the fruit is not to be eaten. En parlant de l'iztac pahtli. Sah11,164.
    Dans le Vocabulario de la Sierra de Zacapoaxtla (Z) et dans le Nahuatl de la Huastèque, zone où le bananier est l'objet d'une culture intensive, on trouve le sens particulier de banane, 'plátano'(Z).
    Cités en Sah11,116.
    Est dit du fruit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117.
    du tôtolcuitlatzapocuahuitl. Sah11,117.
    du fruit tzapotl. Sah11,117.
    " âtzapotl xôchihcualli ", the fruit of the atzapotl. Sah11,117.
    " in xôchihcualli tetzontzapotl ", the fruit of the tetzontzapotl. Sah11,118.
    " mochi oncah in tônacayôtl, in cintli, in huauhtli, in etl, in chîyan, in ayohtli, in xôchihcualli ", on trouve tous les produits agricoles, maïs, blettes, haricots, 'chia', calebasses, fruits - all manner of food: ears of driea maize, amaranth, beans, chia, gourds, fruit.
    Produits de la terre du Michhuahcan. Sah10,188 = Launey II 264.
    " in îxquich neuctic xôchihcualli ", tous les fruits doux - all (manner of) sweet fruits.
    A la table du souverain. Sah8,39.
    " in îxquich achtopa mochîhuaya xôchihcualli ", all the first formed fruits. Sah9,70.
    " âtzapotl xôchihcualli cualôni ", le fruit de l'atzapotl est bon à manger - la fruta del atzapotl es comestible. Cod Flor XI 132r = ECN11,68 = Acad Hist MS 210r = Sah11,117.
    " in zazo quênami cuahuitl îtech mochîhua xôchihcualli ", tous les fuits qui poussent sur les arbres. Cod Flor XI 132r = ECN11,68.
    * à la forme possédée.
    " noxôchihcual ", mon fruit.
    " tlatlâuhqui, tezontzapotl îxôchihcual ", le fruit rouge du tetzontzapotl - red, rough sapotas. Sah8,38.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " ixôchihcuallo ", son fruit.
    Est dit du fruit du nopal tecolonochnopalli. Sah11,124.
    " in îxôchihcuallo îtôcâ iczôtzotzohualli ", le nom de son fruit est iczotzotzohualli - the name of its fruit is iczotzotzohualli. Est dit du yucca, iczotl. Sah11,205.
    Note: R.Andrews Introd 157 suppose qu'il s'agirait de 'xôchihcualli' qui ne viendrait pas de 'xôchitl' mais de l'archaique 'xôchihtli'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHIHCUALLI

  • 96 XOXOUHQUI

    xoxôuhqui:
    1.\XOXOUHQUI vert, cru.
    'xoxôuhqui' peut s'employer comme en français en parlant du bois qui brûle mal, et aussi des fruits qui ne sont pas mûrs. Launey II 130.
    Vert - green. Décrit une variété de cacao. Sah10,65 mais désigne aussi la fève de cacao fraiche - the fresh cacao beans.
    (Bois) vert, opposé à cuauhhuatzalli, bois sec.
    Vendu par le bûcheron, cuacuahuini. Sah10,81.
    " huel miz in xoxôuhqui ", on peut le boire cru - puede beber se cruda.
    Cod Flor XI 149r = ECN9,158 = Sah11,155.
    " quinâmaca xoxôuhqui ocotzotl ", il vend de la résine de pin qui n'a pas été cuite - he sells uncooked pine résin. Sah10,88.
    2.\XOXOUHQUI couleur, vert (ou bleu). Sah10,87.
    Est dit du colorant texohtli. Sah11,242.
    d'une variété de maïs. Launey II 222 = Sah10,169.
    des sandales des Toltèques. Launey II 229 = Sah10,169.
    des pattes de l'avocette américaine, icxixoxôuhqui. Sah11,34.
    " xoxôuhqui cuâuhtli xoxôuhqui ocêlôtl xoxôuhqui côâtl xoxôuhqui tôchin xoxôuhqui mazâtl ", l'aigle vert, le jaguar vert, le serpent vert, le lapin vert, le cerf vert. Associés à l'Est. W.Lehmann 1938,49.
    " in nanâhuâtzin, in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui ", Nanahuatzin n'avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts. Launey II 182 = Sah7,4.
    " xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltemal ", le 'démon vert' a des plumes de quetzal, il est tout fait en or, il a des boulle de duvet de quetzal - the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. Sah8,34-35.
    " in teôcuitlatentetl îhuân xoxôuhqui têzzacatl îhuân châlchiuhtêncolôlli îhuân âpozônaltêzzacatl îhuân xoxôuhqui têncolôlli ". Sah 1952,194:30-31.
    " xoxôuhqui xoxoctic quiltic ", il est vert, verdâtre, de la couleur de l'herbe - es verde, es descolorido, es verde.
    Décrit le nopal. Cod Flor XI 200v. = ECN11,98 = Acad Hist MS 228v = Sah11,217.
    " oc cencah ye in xoxôuhqui, in amanêhua ", principalement quand il est vert, quand il est tendre - principalmente cuando esta verde, cuando esta tierno, il s'agit de la graine de cacao.
    Cod Flor XI 123r = ECN11,70 = Acad Hist MS 211v = Sah11,119.
    " îmac mantinenca xoxohuîc xoxôuhqui xîcalli oncân yetinemi âtl ", dans sa main repose une calebasse verte dans laquelle se trouve de l'eau. Sah1,45.
    " concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xîcalco ", il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse.
    Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8.
    " xoxôuhqui xîcalco quihuâllâliah ", ils le placent dans une coupe verte. Il s'agit du coeur de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105.
    " quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli ", ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141.
    " xoxôuhqui pahtli ", nom d'une plante médicinale décrite par le Manuscrit Badianus 14v.
    * plur., " xoxôuhqueh ".
    " xoxôuhqueh tepicmeh ", les divinités vertes des montagnes - the green mountain gods. Auxquels on attribue différentes paralysies, maladies nerveuses et tremblements. Sah1,49.
    *\XOXOUHQUI nom divin.
    1.\XOXOUHQUI l'un des nom de Tlaloc.
    " in tlâcatl in xoxôuhqui in ôlloh in iyauhyoh tlamacazqui in tlalocatêuctli ", le Maître, Xoxouhqui, qui a du caoutchouc, qui a de l'encens, le Prêtre, le Seigneur de Tlalocan. Sah6,115.
    * au vocatif, " xoxôuhqué ", 'O toi verdoyant'. Sah6,35 = Launey II 158 et Sah6,39 = Launey II 170.
    2.\XOXOUHQUI " xoxôuhqui ilhuicatl ", 'le ciel bleu', un des nom d'Huitzilopochtli donné par Sahagun.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOXOUHQUI

  • 97 ZOLETL

    zôletl:
    Nom d'une variété de haricots.
    Frijoles pintadas de color de codorniz. Sah11,285.
    " echihchîlli, zôletl, tlîletl ", des haricots rouges, des haricots tachetés, des haricots noirs - die roten, die braunen, die schwarzen Bohnen. Dans une liste de haricots. Sah 1927,89 = Sah2,65 - quail colored beans.
    Form: sur etl, morph.incorp. zôl-in.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZOLETL

  • 98 bake

    bake [beɪk]
       a. [bread, cakes] cuire (au four)
       b. she bakes every Tuesday ( = makes bread) elle fait du pain tous les mardis ; ( = bakes cakes) elle fait de la pâtisserie tous les mardis
    * * *
    [beɪk] 1.

    fish/vegetable bake — ≈ gratin m de poisson/de légumes

    2.
    transitive verb Culinary faire cuire [quelque chose] au four [dish, vegetable]; faire [bread, cake]
    3.
    1) ( make bread) [person] faire du pain; ( make cakes) faire de la pâtisserie
    2) ( cook) [food] cuire
    3) ( in sun) [town, land] cuire; [person] lézarder
    4.
    baked past participle adjective [salmon, apple] au four

    English-French dictionary > bake

  • 99 coffee bean

    English-French dictionary > coffee bean

  • 100 come up

    1) ( arise) [problem, issue] être soulevé; [name] être mentionné

    to come up in conversation[subject] être abordé dans la conversation

    2) ( be due)
    3) ( occur) [opportunity] se présenter
    4) ( rise) [sun, moon] sortir; [tide] monter; [daffodils, beans] sortir
    5) Law [case, hearing] passer au tribunal; [person] comparaître devant
    6)
    7) ( find)

    English-French dictionary > come up

См. также в других словарях:

  • Beans — Saltar a navegación, búsqueda Beans (también conocido como Mr Ballbeam) es un MC de Estados Unidos. Trayectoria Fue uno de los fundadores del grupo de rap alternativo Antipop Consortium, que se disolvió en 2002. Con Warp Records, Beans ha hecho… …   Wikipedia Español

  • Beans — Beans,   Java Beans …   Universal-Lexikon

  • beans — 1. n. nothing. □ You act like you don’t know beans about it. □ I have nothing I can give you. Nothing, zotz, beans! 2. n. nonsense. (Refers to beans that produce gas, which is hot air or nonsense.) □ Come on, talk straight. No more beans! …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Beans — JavaBeans sind Software Komponenten für die Programmiersprache Java. JavaBeans entwickelten sich aus der Notwendigkeit heraus, GUI Klassen (AWT, Swing) einfach instanziieren (Reflexion) und übertragen (RMI) zu können. JavaBeans werden auch als… …   Deutsch Wikipedia

  • beans — n. (Slang) small amount, not much (e.g. I know beans about music ); (Slang) person s head; (Slang) money (e.g., I ve worked for this company for fifteen years, but I still don t have beans ); (Drug related Slang) crack, cocaine; mescaline;… …   English contemporary dictionary

  • Beans — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Beans (haricots en anglais) se rapporte à : Beans, un rappeur new yorkais ; JavaBeans, une technologie informatique de composants logiciels… …   Wikipédia en Français

  • beans — n pl American dollars. A humorous synonym possibly influenced by the colloquialism a hill of beans , meaning something worth very little. ► At least we re sitting on around a hun dred beans from my brilliant idea. (Planes, Trains and Automobiles …   Contemporary slang

  • beans — 1. n. nonsense. Oh, beans. 2. n. nothing. You don t know beans about this …   English slang

  • beans —  See full of beans and spill the beans …   A concise dictionary of English slang

  • béansǽd — n ( es/ ) bean seed, beans for growing …   Old to modern English dictionary

  • beans — whatever What movie should we go see tonight? Beans …   Dictionary of american slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»