-
101 хотя бы потому что
умение выведать всё, что случилось — to have a nose for news
такой тяжёлый, что мне не поднять — too heavy for me to lift
прежде всего; начать с того, что; для начала — for one thing
мне случайно стало известно, что … — I happen to know that …
знать кое-что; понимать что к чему — to know a thing or two
Русско-английский большой базовый словарь > хотя бы потому что
-
102 willen
2 [lukken] will♦voorbeelden:ik wil wel een pilsje • I could do with/I wouldn't mind a beerwil je wat pinda's? • would you like some peanuts?het toeval/lot wilde dat … • as it happened …, fate decreed that …vader wil wel eens wat • dad wants a bit of fun now and thenik wil er best voor betalen • I don't mind paying for ithij wil je geen kwaad doen • he doesn't mean you any harmik wil er graag heen gaan • I should really/very much like to go, I really/very much want to gowaar wil zij al dat geld vandaan halen? • where is she planning to get all the money from?ik wil het niet hebben • 〈 verbod〉 I won't have/allow itje hebt niks te willen • beggars can't be choosers, you're in no position to make demandsniet willen luisteren • stop one's ears, refuse to listenik wil niets meer met hem te maken hebben • I've done with him, I want nothing more to do with himhet was erger dan ze wilde toegeven • it was worse than she cared to admitik wil wel toegeven dat … • I'm willing to admit that …wou je me vertellen dat …? • do you mean to tell me/to say that …?wat wou je me vertellen? • what were you going to tell me?ik wou net vertrekken toen … • I was just about/going to leave when …zij willen liever weggaan • they prefer to/would rather leavehij wil absoluut dokter worden • he is (dead) set on being a doctordat had ik best eens willen zien! • I wouldn't have minded seeing it!dat wil ik nog wel eens willen zien! • 〈 letterlijk〉 I'd like to see that!; 〈 ironisch〉 that'll be the day!iets niet willen zien/horen/weten • shut one's eyes/ears/mind to something, not want to knowwaar wil hij heen? • 〈 figuurlijk〉 what's he driving at?ja, wat wil je? • what else can you expect?wat wil je nog meer? • what more do you want?wie wil er nog? • who would like some more?je hebt het zelf gewild • you've only yourself to blame, you asked for ithoe wilt u uw ei? • 〈 ook〉 how do you like your egg?niks liever willen • ask for nothing betterals zij gewild had … • if she had chosen …wilt u dat ik het raam openzet? • shall I open the window (for you)?ik wou dat ik een fiets had • I wish I had a bikedoe het zoals je wilt • do it (just) as/anyway you like(net) zoals je wilt • (just) as you pleaseof je wilt of niet • whether you want to or notwe moesten wel glimlachen, of we wilden of niet • we could not help but smile/help smilingik wil wel • I don't mind, I'm willing/gamedat zou je wel willen! • wouldn't you just (like it)!〈 spreekwoord〉 wat gij niet wilt dat u geschiedt, doet dat ook een ander niet • do as you would be done by2 dat ding wil niet • the thing won't/refuses to gode motor wil niet starten • the engine won't startdat wil er bij mij niet in • I don't accept/believe thatals het een beetje wil … • with (a bit of) luck …3 zij wil ons gezien hebben • she claims she has seen us/claims to have seen uszijn laatste roman wil een manifest zijn tegen het feminisme • his latest novel is intended as an anti-feminist manifesto¶ men wil er niet aan • people are not buying (it), nobody's interestedII 〈hulpwerkwoord; van modaliteit〉1 [zullen] shall, should, will2 [met betrekking tot een gebod, verzoek] will, would3 [met betrekking tot een mogelijkheid, waarschijnlijkheid] 〈zie voorbeelden 3〉♦voorbeelden:2 wil je me de melk even (aan)geven? • could/would you pass me the milk please?wil je me even helpen? • would you mind helping me?wil jij je mond wel eens houden? • will/would you kindly shut up?zou je 's willen opbellen? • would you mind ringing?zou u zo goed willen zijn onmiddellijk te vertrekken? • would you be so kind as to leave immediately?het moet al erg meevallen, wil zij die baan krijgen • she'll be very lucky to get that jobhij wil 's avonds nog wel eens thuis zijn • he's quite likely to be in of an evening -
103 zaakje
2 [ding] affair♦voorbeelden:1 dat is een vies zaakje • that is a nasty/dirty businesszijn zaakjes geregeld hebben • have got things (well) organizedik vertrouw het zaakje niet • I don't trust the set-up¶ zijn zaakje goed/zaakjes kennen • he knows his stuff/a thing or two -
104 У-130
САМИ С УСАМИ coll CAM С УСАМ substand AdjP these forms only subj-compl with бытыз (subj: human, usu. 1st pers fixed WOwe are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others): мы сами с усами = we weren't (I wasn't) born yesterday (either)we (I) know what's what (too) we (I) know a thing or two about sth. ourselves (myself).Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all rightI know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. «Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо...» Семидолец перебил его: «Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею ( ungrammat = Россию) известно?» (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied...." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a). -
105 сам с усам
• САМИ С УСАМИ coll; CAM С УСАМ substand[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human), usu. 1st pers; fixed WO]=====⇒ we are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others):- we <I> know whaft what (too);- we <I> know a thing or two about (sth.) ourselves (myself).♦ Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all right; I know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).♦ Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. "Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо..." Семидолец перебил его: "Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею [ungrammat = Россию] известно?" (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied...." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сам с усам
-
106 сами с усами
• САМИ С УСАМИ coll; CAM С УСАМ substand[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human), usu. 1st pers; fixed WO]=====⇒ we are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others):- we <I> know whaft what (too);- we <I> know a thing or two about (sth.) ourselves (myself).♦ Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all right; I know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).♦ Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. "Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо..." Семидолец перебил его: "Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею [ungrammat = Россию] известно?" (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied...." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сами с усами
-
107 einiger, s
ei|ni|ge(r, s) ['ainɪgə]indef pron1) sing (= etwas) some; (= ziemlich viel) (quite) somein éíniger Entfernung — some distance away
nach éíniger Zeit — after a while or some time
ich könnte dir éíniges über ihn erzählen, was... — I could tell you a thing or two about him that...
das wird éíniges kosten — that will cost something
dazu ist noch éíniges zu sagen — there are still one or two things to say about that
dazu gehört schon éíniges — that really takes something
dazu gehört schon éínige Frechheit/éíniger Mut — that takes some cheek (Brit) or nerve/some courage
mit éínigem guten Willen hätte der Richter ihn freisprechen können — the judge could have given him the benefit of the doubt and acquitted him
2) pl some; (= mehrere) several; (= ein paar) a few, somemit éínigen anderen — with several/a few others
éínige wenige — a few
mit Ausnahme éíniger weniger — with a few exceptions
éínige Mal(e) — a few times, several times
éínige hundert or Hundert Menschen — a few hundred people
éínige hunderte or Hunderte von Flaschen — hundreds of bottles, several hundred bottles
an éínigen Stellen — in some places
in éínigen Tagen — in a few days
vor éínigen Tagen — the other day, a few days ago
-
108 decir cuatro verdades a
• deal faithfully with• say one or two things to• say one thing or two toDiccionario Técnico Español-Inglés > decir cuatro verdades a
-
109 быть проницательным
1) Australian slang: know a thing or two2) Makarov: have a long head, understand trapУниверсальный русско-английский словарь > быть проницательным
-
110 видали одну такую!
General subject: one has seen a thing or two!Универсальный русско-английский словарь > видали одну такую!
-
111 знать что к чему
1) General subject: jive, know a thing or two, know beans, know the score2) Jargon: know where it's at, where it's at, where the action is3) Makarov: understand trap4) Saying: know on which side bread is buttered -
112 мы и сами с усами
-
113 мы сами с усами
Set phrase: we know a thing or two (we are wise enough ourselves), we know enough to come in out of the rain, we know how many beans make five (we are wise enough ourselves), we know our onions ourselves, we know our stuff ourselves, we know the time of day (we are wise enough ourselves), we know what is what (we are wise enough ourselves) -
114 научить уму-разуму
1) General subject: put (smb.) wise (to smth.), (кого-л.) teach a thing or two2) Simple: teach some good sense (кого-либо)Универсальный русско-английский словарь > научить уму-разуму
-
115 показать, где раки зимуют
1) General subject: teach someone a lesson, "show" someone2) Graphic expression: give something to remember one by (He will give her something to remember him by - он ей покажет, где раки зимуют), show a thing or two, show what's what3) Set phrase: make it hot for someone, (used as subord. clause; p., more freq. fut.) give it hotУниверсальный русско-английский словарь > показать, где раки зимуют
-
116 то-сё, кое-что
General subject: a thing or two -
117 я научу тебя уму-разуму
General subject: I'll teach you a lesson, I'll teach you a thing or twoУниверсальный русско-английский словарь > я научу тебя уму-разуму
-
118 я проучу тебя
General subject: I'll teach you a lesson, I'll teach you a thing or two -
119 В-125
ТОЛЬКО меня (его и т. п.) И ВИДЕЛИ ТОЛЬКО меня (его и т. п.) И ВИДЕЛ all coll VP subj: human 3rd pers pl with indef. refer. (1st var.) past or, rare, subjunctive the idiom can be used in fut contexts fixed WOs.o. disappeared swiftly, vanished (the context may imply that the person will not return): только Y-a и видели (только X Y-a и видел) - Y was gone in a flashY was out of here (there) in no time (with the emphasis on the permanence of s.o. 's leaving) thatis the last you (X) (ever) saw of Y X has seen the last of Y.(Шабельский:) Эх, милейшая Сарра, выиграй я сто или двести тысяч, показал бы я вам, где раки зимуют!.. Только бы вы меня и видели (Чехов 4). (Sh.:) Ah, my dear Sarah, if I won a few hundred thousand roubles, I'd show you a thing or two. I'd be out of here in no time... (4b).«Говорю тебе, такой одной весточки жду. Придет весточка, вскочу - полечу, только вы меня здесь и видели» (Достоевский 1). "I told you, I'm expecting a certain message. When it comes, I'll jump up and fly away, and that will be the last you ever see of me" (1a).Глафира:)...Она хорошо знает, что если я вырвусь от неб замуж, так она только меня и видела (Островский 5). (G.:)...She knows very well, that if I once escape from her through marriage, she will have seen the last of me (5a). -
120 Д-184
ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЁРУ2 кому substand VP subj: human1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strapX задал Y-y дёру = X gave Y a (good) whipping (beating, thrashing)X tanned Y's hide X took a stick to Y.2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshlyX задал Y-y дёру - X gave Y a (good) tongue-lashingX gave Y a piece of X's mind X told Y off X told Y a thing or two.
См. также в других словарях:
thing or two — {n. phr.}, {informal} 1. Facts not generally known, or not known to the hearer or reader; unusual or important information. * /Mary told Joan a thing or two about Betty s real feelings./ 2. A lot; much. * /Bob knows a thing or two about sailing./ … Dictionary of American idioms
thing or two — {n. phr.}, {informal} 1. Facts not generally known, or not known to the hearer or reader; unusual or important information. * /Mary told Joan a thing or two about Betty s real feelings./ 2. A lot; much. * /Bob knows a thing or two about sailing./ … Dictionary of American idioms
thing\ or\ two — n. phr. informal 1. Facts not generally known, or not known to the hearer or reader; unusual or important information. Mary told Joan a thing or two about Betty s real feelings. 2. A lot; much. Bob knows a thing or two about sailing. Compare:… … Словарь американских идиом
a thing or two — phrasal : something worth knowing or telling : something proving equality or superiority in knowledge knows a thing or two about finance also : words of blunt advice or reproach if he does it again I ll certainly tell him a thing or two * * *… … Useful english dictionary
(a) thing or two — a thing or two informal phrase a few things I need to get a thing or two at the shop. tell someone a thing or two (=tell someone why you are angry with them): The next time he calls I’m going to tell him a thing or two. Thesaurus: small numbers… … Useful english dictionary
tell a thing or two — {v. phr.}, {informal} To tell in plain or angry words; scold. * /When John complained about the hard work, his father told him a thing or two./ * /If Bert thinks he would like to join the army, I ll tell him a thing or two that will make him… … Dictionary of American idioms
tell a thing or two — {v. phr.}, {informal} To tell in plain or angry words; scold. * /When John complained about the hard work, his father told him a thing or two./ * /If Bert thinks he would like to join the army, I ll tell him a thing or two that will make him… … Dictionary of American idioms
The Thing with Two Heads — Ficha técnica Dirección Lee Frost Guion Lee Frost Wes Bishop James Gordon White Música Robert O. Ragland … Wikipedia Español
tell\ a\ thing\ or\ two — v. phr. informal To tell in plain or angry words; scold. When John complained about the hard work, his father told him a thing or two. If Bert thinks he would like to join the army, I ll tell him a thing or two that will make him change his mind … Словарь американских идиом
(a) thing or two — [show/teach/tell etc.] (someone) a thing or two know a thing or two to have a lot of practical skills and knowledge learnt through experience. Julie now she could teach you a thing or two about dealing with men. (usually + about) … New idioms dictionary
a thing or two — informal a few things I need to get a thing or two at the shop. tell someone a thing or two (= tell someone why you are angry with them): The next time he calls I m going to tell him a thing or two … English dictionary