-
81 hold on
1.держаться: — Hold on tight! —Держись крепче! — кричит Мик, видя, как беспечно ведет себя Джейн на ""бешеных русских горках; 2. ждать на телефоне, не вешая трубки: — Hold on, I ask my secretary.— He вешайте трубку. Я спрошу своего секретаря,— говорит комиссар; 3. продолжать дело (наперекор судьбе): This case sounded dead duck but the commissar held on and finally met a success.—Дело казалось дохлым номером, но комиссар продолжал заниматься им, и ему в конце концов повезло; 4. типа нашего ""хорош"" или ""слушай сюда"": — Hold on! I want the car back tonight! — Слушай сюда! — старший брат Джона, видя, что его младший братец, получив ключи от машины, уже рванулся к выходу, останавливает его.— Я хочу, чтобы ты вернул машину сегодня вечером!English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > hold on
-
82 tripped out
околпаченный, тормознутын, шизанутый, отключенный: What didу ah telling me yesterday? I could not dig it cause you sounded too tripped out.— Что ты мне вчера.говорил? Я ничего не понял. Ты был какой-то отмороженный.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > tripped out
-
83 knell
[nel] 1. сущ.1) похоронный звон; скорбный плач; погребальная песнь2) = death knell дурное предзнаменование; предвестие конца, гибели2. гл.The tax increase sounded the death knell for the small business. — Повышение налогов предвещало конец малого бизнеса.
1) звонить по покойнику; медленно и мерно бить в колокол2) звучать зловеще, предвещать гибельThe words of the warlock are knelling in my ears. — Слова колдуна зловеще звучат у меня в ушах.
-
84 phut
[fʌt] 1. сущ.хлопок, глухой резкий звук ( обычно от огнестрельного оружия)2. нареч.Dull phut of a rifle sounded from the window. — Из окна раздался глухой винтовочный выстрел.
прахом; напрасно; неудачноto go phut — лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; сломаться
The television went phut. — Телевизор сломался.
3. межд.The stock market went phut. — Фондовый рынок рухнул.
бах, трах, пиф-паф (обычно о звуках выстрелов, оружейной очереди) -
85 recall
[rɪ'kɔːl] 1. сущ.1)б) театр. вызов исполнителя на бисHe escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over. (Mrs. H. Ward) — Он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз.
2) воен.The admiral gave the signal of recall. — Адмирал дал знак возвращаться.
The horn below sounded the recall. — Раздался звук горна, означающий сигнал к возвращению.
б) сигнальный флаг (использующийся для того, чтобы дать сигнал к возвращению)3) воспоминание, активизация в памяти (предыдущих знаний, предыдущего опыта)4) возможность отменить, отозвать, аннулировать (что-л.)If you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me. — Если ты купишь именно этот драгоценный камень, то сделаешь это на собственный страх и риск, и не проси меня потом сдать его обратно.
5) отозвание (депутата, посланника и т. п.)6) фин. требование аннулировать сделку••- past recall 2. гл.1)а) вызывать обратно, приказывать вернуться, возвращатьWe demand that you recall your army from our border. — Мы требуем, чтобы вы отвели вашу армию от наших границ.
Syn:б) полит. отзывать (депутата, должностное лицо)в) воен. призывать из запаса2)а) вспоминать; воскрешать ( в памяти)to recall distinctly / vividly — вспоминать что-л. очень живо, ярко
I know him well, but I can't recall his name to mind. — Я его знаю, только имени вспомнить не могу.
I recall him as a very bashful child. — Помнится, ребёнком он был довольно застенчив.
Syn:б) походить (на кого-л. / что-л.), напоминать (кого-л. / что-л.)a playwright who recalls the Elizabethan dramatists — драматург, сильно напоминающий авторов Елизаветинской эпохи
Syn:3) выводить ( из задумчивости)4) ( recall to) воскресить, оживить (чувство, состояние и т. п.)Syn:5) отменять, аннулировать (приказ, судебное решение и т. п.)Syn:6) брать обратно (подарок, свои слова)Syn:7) уст. сокращать, уменьшатьSyn: -
86 anxious
['æŋkʃəs]adj1) беспокойный, озабоченныйShe tried not to show how anxious she was about the delay. — Она старалась не показывать, как ее тревожит то, что они задержались.
He felt anxious about being misunderstood. — Он боялся, что его неправильно поймут.
He sounded somewhat anxious in his objections. — В его возражениях звучало беспокойство.
You cannot imagine how anxious I feel about leaving you. — Вы не можете себе представить, как мне тревожно уезжать от вас;
. Don't be anxious if I don't phone. — Не тревожься, если я не позвоню.
I'm anxious about his health. — Я беспокоюсь за его здоровье.
- anxious look- anxious day
- in an anxious voice
- be anxious about smb, smth
- be anxious about the future2) очень хотеть, стремитьсяHe is anxious to do his best. — Он очень старается сделать все, от него зависящее/все, что в его силах.
I'm anxious to get there early. — Мне очень хочется добраться туда рано.
I'm not all that anxious to go. — Мне не очень-то/не особенно и хочется туда идти.
- be deeply anxious to go there- be anxious to do smth
- be anxious for success
- be anxious to find out the truth
- be anxious for mutual understanding
- be anxious for him to get a prize•USAGE: -
87 as
I [æzˌ əz] adv1) (употребляется с прилагательными и наречиями для выражения подобия) такой же; так же, какHe hasn't known me as long as you do. — Он знает меня не так давно, как вы/меньше, чем вы.
2) в такой же степени, как; так, как и- as much as you likeHe looks as ill as he sounded on the phone. — На вид он столь же болен, как и казался, когда говорил по телефону.
•USAGE:(1.) Русские сочетания такой же, столь же передаются наречием в обороте подобия (первое as в обороте as... as). В предложении оно может быть опущено (хотя и подразумевается), и в этих случаях остается неударный предлог (второе as): he is deaf as his grandfather он (такой же) глухой, как и его дед. (2.) Наречный оборот as.. as употребляется только с прилагательными или наречиями. Во всех других случаях подобие передается предлогом like: to swim like a fish плавать как рыба; to behave like a child вести себя как ребенок; to draw like a real artist рисовать как настоящий художникII [æzˌ əz] prp(в русском языке часто передается формой творительного падежа) как, в качествеI say it as your (a) friend. — Я говорю это вам как друг.
- such asI respect him as a writer and as a man. — Я уважаю его как писателя и как человека.
- dressed as a policeman
- accept smb as an equal
- work as a teacherCHOICE OF WORDS:Следует обратить внимание на различие предложных оборотов с as и like с существительными, обозначающими род занятий: he worked as a teacher он работал учителем (и был учителем), ср. he speaks like a teacher он разговаривает как учитель (он не учитель, но у него манеры учителя).III [æzˌ əz]1) когда; в то время, какHe came in as I was speaking. — Он вошел в то время, когда я выступал.
He greeted us as he came in. — Он поздоровался с нами, когда вошел.
He came in as I was speaking. — Он вошел в то время, когда я выступал.
He is going to see Mary - said Tom as he observed Ned getting into his car. — Он едет к Мэри - сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину.
He greeted us as he came in. — Он поздоровался с нами, когда вошел.
As time passed things seemed to get worse. — По мере того как шло время, положение дел кажется, ухудшалось.
By listening to the women as they talked and by chance remarks from which he could deduce much that was left unsaid, Philip learned how little there was in common between the poor and the classes above them. They did not envy their betters. — Слушая женщин, когда они разговаривали, и из случайных замечаний, по которым он делал заключение о том, что сказано не было, Филипп узнал, как мало общего было между бедными и теми, кто принадлежал к классу людей повыше.
2) (обыкновенно стоит в начале сложного предложения) так как, потому что, посколькуAs he was not at home I left a message. — Так как его не было дома, я оставил ему записку.
I didn't come as I busy. — Я не пришел, так как был занят.
As I am here, I'd better tell you every thing. — Раз я уже здесь, я лучше расскажу тебе все.
Covered with dust as he was, he didn't want to come in. — Он не хотел входить, так как был весь в пыли.
As he was not at home I left a message. — Так как его не было дома, я оставил ему записку.
I didn't come as I was was busy — Я не пришел, так как был занят.
As to/for me I shan't do that. — Что касается меня, лично я этого делать не буду.
- as you knowI am late as it is. — Я и так опаздываю.
- everything was done as arranged
- as it is
- as for me3) так, как•CHOICE OF WORDS:(1.) Придаточные предложения времени, указывающие на два одновременных действия или события, могут вводиться союзами as в значении 1., when и while. Выбор союза и различные формы времени глагола в этих случаях связаны с характером действия или события: (а.) если описываются два действия разной длительности, возможно употребление любого из трех союзов, при этом более длительное действие выражается формой Continuous, более короткое - формой Indefinite: as/when/while I was walking down the street I noticed a car at the entrance to the theatre когда я шел по улице, я заметил машину у подъезда театра; (б) если оба действия длительны, придаточное времени вводится союзами when/while, а глаголы главного и придаточного предложений обычно употребляются в форме Continuous: when/while she was cooking lunch I was looking through the papers пока/в то время как/когда она готовила ленч, я просматривал газеты. Если в этих случаях используется союз as, то глаголы употребляются в форме Indefinite: as I grow older I get less optimistic по мере того как я старею/расту, я теряю оптимизм; (в) если описаны два одновременных коротких действия, то придаточное времени вводится союзом as. Глаголы в главном и придаточном предложениях употребляются в форме Indefinite: he greeted everybody as he came in он вошел и поздоровался со всеми (когда он вошел, то...); I thought so as you started talking я так и подумал, когда вы начали выступать; I remembered her name as I left уже выходя (когда я почти вышел), я вспомнил, как ее зовут. В этих случаях союз when будет обозначать уже полностью законченное действие: я вспомнил, когда уже вышел. While в этом случае будет подчеркивать длительность, незавершенность действия: я вспомнил, когда выходил. (2.) Значение подобия такой как, так как передается в английском языке при помощи as и like. Like - предлог, образующий предложную группу с последующим существительным или местоимением: like me, she enjoys music как и я, она любит музыку; he cried like a child он плакал как ребенок. As - союз, вводящий придаточное предложение: she enjoys music just as I do. В разговорном языке like часто используется как союз вместо as: nobody understands him like (as) his mother does никто не понимает его так, как его мать. (3.) See after, cj; USAGE (1.). (4.) See until, cj -
88 as... as
[æz æz]cj1) такой же... как, так же... как, столько... сколькоHe speaks English as fluently as he speaks French. — Он говорит по-английски так же свободно, как и по-французски.
He walked as fast as he could. — Он спешил, как только мог.
He is as capable as his father. — Он такой же способный (человек), как и его отец.
He is about as tall as I am (as tall as me). — Он почти такого же роста, как и я.
She's not anywhere near as kind as he is. — Она далеко/отнюдь не так добра, как он.
Has everyone eaten as much as he wanted? — Все поели столько, сколько им хотелось?
One is as bad as the other. — Один другого стоит.
It is as easy as anything. — Это очень легко.
Take s much as you like. — Возьми столько, сколько хочешь.
I need as many men as you can spare. — Я использую всех людей, которых ты сможешь выделить.
He looks as helpless as a child. — Он производит впечатление беспомощного ребенка.
2) настолько, поскольку, так как, в той же степениAs far as I can judge this is correct. — Насколько я могу судить, это правильно.
I shall help you as much as I can. — Я сделаю для вас все, что смогу.
As far as he knows. — Насколько ему известно.
As much as you like. — Сколько хотите.
He looks as ill as he sounded on the phone. — На вид он столь не болен как и звучал, когда говорил по телефону.
•USAGE:(1). В обороте as... as 1. первое as может быть опущено (хотя и подразумевается), в этих случаях остающееся второе as (предлог) в предложении неударное: He is deaf as his grandfather. Он глух, как и его дед. (2). Если за сравнительным оборотом as.. as следует личное местоимение, то в разговорной речи это местоимение используется в форме объектного падежа (me, him, them). Если за местоимением следует глагол (т. е. сравнительный оборот вводит предложение), то местоимение употребляется в форме именительного падежа: She is not as experienced as me. Cp. She is not as experienced as I am. I am as tall as him или I am as tall as he is. (3). Оборот подобия as... as 1. употребляется только с прилагательными и наречиями. Во всех других случаях подобие передается предлогом like: to swim like a fish плавать как рыба; to behave like a child вести себя как ребенок; to draw like a real artist рисовать как настоящий художник. (4). Сравнительный оборот as... as образует ряд словосочетаний с прилагательным possible: as soon as possible - как можно скорее, as much/many as possible - как можно больше, as far as possible - как можно дальше, as easy as possible - как можно легче. (5). При сравнении количества, размера, степени вторая часть сравнительного оборота часто опускается, если она понятна из предыдущего контекста: It is twice as big. Это вдвое больше. She earns twice as much. Она зарабатывает вдвое больше. She had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply. Ей понадобилось пять дней для письма мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ -
89 bound
I [bɔʊnd] n1) прыжок, скачокThe deer's bound over the ice sounded like breaking glass. — Скачки оленя по льду издавали звук бьющегося стекла.
These cars have been gaining popularity by leaps and bounds. — Эти машины очень быстро завоевывают признание.
He made his bound before he was aware of the water. — Он сделал прыжок еще не видя воды.
- graceful bound- soaring bound
- vaulting bounds
- bound shot
- bound forward
- bound on...
- at a single
- develop by leaps and bound
- make a bound
- horse jumped it over at one bound2) (обыкновенно pl) пределы, границыHis fury (her anger, his impatience) knew no bounds. — Его ярости (гневу, нетерпению) не было границ.
There are no bounds to his ambition. — Его желаниям нет предела.
His insolence has broken all bounds. — Его нахальство безгранично. /Его нахальство не имеет границ.
It is not outside (it is within) the bounds of probability (of possibility). — Это не лишено вероятности (возможности).
He went outside the bounds of decency. — Он перешел границы дозволенного
- farthest bounds of the ocean- bounds of space and time
- within the narrow bounds of law
- beyond the bounds of the city
- out of bounds of smth
- within bounds
- know no bounds
- pass all bounds
- pass beyond the bounds of sight
- go beyond the bounds of common sense
- keep within the bounds of truth and dignity
- escape from the bounds set by traditional culture
- keep smb within bounds
- set bounds to one's ambition
- keep within bounds
- keep your hopes within bounds II [bɔʊnd] v -
90 cry
I [kraɪ] n1) крик, выкрик, вопльHearing the loud cry of "a man overboard". — Слыша громкий крик "человек за бортом!
" The cry of the whole people was for a free Parliament. — Весь народ просил о свободном паламенте.
- loud cry- cry of pain
- give a cry2) плачThe loss of husband made her cry all the night. — Она всю ночь рыдала по умершему мужу.
It sounded like a cry of a child. — Это было похоже на плач ребенка
- good cryII [kraɪ] v1) плакать- cry softly- cry with shame
- cry about smth2) кричатьHe cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь.
•WAYS OF DOING THINGS:Глагол to cry в значении "кричать" не описывает причин, характера и интенсивности крика. В отличие от него такие глаголы, как to shout, to scream, to yell, to bellow, to roar, to bawl и др., сохраняя значение глагола to cry, подчеркивают разные характеристики крика.Глагол to shout - "громко кричать, чтобы привлечь чье-либо внимание или громко кричать в гневе": there is no need to shout I am not deaf, you know не ори, я не глухой; she had to shout to be heard because the crowd began to cheer ей пришлось кричать очень громко, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками.Глагол to scream - "пронзительно и громко кричать": she screamed in terror/in pain она кричала от страха/боли; she screamed for help она кричала, зовя на помощь; their was a woman screaming for help in one of the windows в одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь; the trainer used to scream at the players from the sideline to make them run faster тренер орал на игроков, чтобы заставить их бегать быстрее; when the light suddenly went out, Dick started screaming когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.Глагол to yell - "кричать очень громко, кричать до хрипоты, вопить": don't yell! I heard you the first time не ори, я тебя сразу услышал; the children were yelling at each other across the street дети орали что-то друг другу через улицу; He stood in the door way and yelled out "Anybody home?" Он стоял в дверях и громко кричал: "Кто-нибудь дома?"Глагол to roar - "кричать, рычать, грозно кричать, кричать в гневе, кричать при желании кого-либо напугать": suddenly the teacher roared my name across the classroom учитель вдруг прокричал мое имя на весь класс; if he had snapped at her last time, this time he positively roared если в прошлый раз он ее просто оборвал, то на этот раз он фактически прокричал; "Did you hear me? He roared at her" I told you to leave me alone "Ты слышала, " зарычал он, "Я сказал, оставь меня в покое".Глагол to bawl - "кричать, орать, горланить, вопить": the crowds bawled a song толпы горланили какую-то песню; the captain bawled an order and people started running around капитан выкрикнул команду и все засуетились; there is no need to bawl my name like that совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя.Глагол to bellow - "реветь, громко кричать, чтобы услышали": he had to bellow loudly to get them to come and help him ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь; one of the guards bellowed something in our direction один из охранников кричал нам что-то -
91 defiance
[dɪ'faɪəns]nоткрытое неповиновение, вызывающее поведение, полное пренебрежение, презрениеI set him and his threats at defiance. — Я смеюсь над ним и его угрозами.
They set the country's law at defiance. — Они нагло игнорировали заказы/каноны страны.
His remark sounded full of defiance. — В его замечании звучал откровенный вызов.
- spirit of defianceIn defiance of all her requests he went his own way. — Вопреки всем ее просьбам, он все сделал по-своему
- in open defiance
- in defiance of the decision
- in defiance of common sense
- in defiance of smb's wishes
- in defiance of smb's order
- be in open defiance with smb, smth
- set smb at defiance to smb -
92 doubtful
['dautf(ə)l]adjсомнительный, подозрительный, вызывающий подозренияHis reply sounded doubtful to me. — Мне его ответ показался подозрительным/сомнительным.
If I were doubtful of you I wouldn't trust you with the job. — Если бы я не был в вас уверен/сомневался в вас я бы не доверил вам эту работу
- doubtful fact- doubtful person
- be doubtful of smb, smth
- it is doubtful whether.. -
93 firm
I [fəːm] nThe firm supplies agricultural goods. — Фирма поставляет сельскохозяйственные товары.
- leading firmThe firm deals in equipment. — Фирма имеет дело с оборудованием
- representative of a firm
- manage a firm
- establish a firm II [fəːm] adj1) прочный, твёрдый, упругий- firm foundation- firm basis
- firm flesh
- firm prices
- be firm on one's legs
- be on firm ground
- walk with a firm step2) твёрдый, непоколебимый, решительныйHe was firm in his mind. — Он принял твердое решение.
He sounded firm in his refusal. — Его отказ звучал очень твердо.
She was firm in declining the offer. — Она решительно отклонила предложение.
He is quite firm on the matter. — Он тверд в своем мнении по этому вопросу
- firm character- firm decision
- firm beliefs
- firm measures
- speak in a firm voice
- be firm with children
- guide with a firm hand
- be firm in one's beliefs -
94 hard
I [haːd] adj1) жёсткий, твёрдыйThe ground was hard. — Земля была твердой.
The chair is too hard for my old bones. — Для моих старых костей стул был слишком жесткий.
Her hands were hard from constant washing and endless housework. — Ее руки огрубели от постоянной стирки и бесконечных работ по дому.
- hard seat- hard pencil
- hard cheese
- hard collar2) трудный, тяжёлый, сложныйIt is hard for me to believe it. — Мне трудно этому поверить.
It is hard to understand his speech. — Трудно понимать его речь.
He is hard of hearing. — Он плохо слышит. /Он туг на ухо.
- hard work- hard times
- hard life
- make things hard for smb
- it is hard for smb
- it is hard to do smth
- it is hard to say3) суровый, сильный, строгий, бессердечныйDon't be too hard on the boy. — Не будь так жесток к мальчику.
He sounded hard in his refusal. — Его отказ звучал бессердечно.
He was hard in his manner. — У него были безжалостные манеры. /Он вел себя безжалостно.
- hard fall of snowHis face was hard in anger. — В гневе его лицо было безжалостным/суровым.
- hard climate
- hard winter
- hard discipline
- hard look
- hard blow to smb
- be hard on smb
- work smb hard4) вредный, пагубныйThis heavy food is hard on the stomach. — Эта тяжелая пища вредна для желудка.
Playing football is hard on the shoes. — От игры в футбол ботинки быстро изнашиваются.
Eating so many sweets is hard on the teeth. — Есть много сладостей вредно для зубов.
5) усердный, упорныйHe is hard worker. — Он усердный работник.
She was hard at her exercises. — Она усердно выполняла свои упражнения.
He was hard at the job when we came. — Когда мы пришли, он был весь в работе.
II [haːd] advThings aren't as hard as they look. — ◊ Страшен сон, да милостив бог. /Не так страшен черт, как его мялюют
крепко, упорно, сильноHe took it hard when his wife last year. — Он тяжело перенес смерть жены в прошлом году
- work hard- try hard
- think hard
- it is raining hard -
95 lame
[leɪm]adj1) хромой, увечный, слабый- lame person- lame horse
- be lame in the right leg
- go lame2) неубедительный, неудачливый, неудовлетворительныйHis explanation sounded lame. — Его объяснение прозвучало неубедительно.
3) простоватый, отсталый -
96 natural
['nætʃ(ə)rəl]adj1) природный- natural sciences
- natural resources- natural environment- natural history
- natural life
- natural world
- in a natural state2) естественный, простой, настоящий, нормальный, натуральныйIt is a natural mistake to make. — Это обычная ошибка.
It comes natural to me. — У меня это получается естественно/само собой.
He didn't sound very natural in his remarks. — Его замечания звучали несколько неестественно.
He sounded natural in his answer. — Его ответ звучал искренне.
There was a feeling of mutual respect natural between old friends. — Между ними чувствовалось взаимное уважение, естественное для старых друзей.
- natural silkIt was a natural piece of acting. — Актер играл очень правдиво
- natural colour
- natural death
- natural desire
- natural obstacle
- natural loss
- natural economy
- natural numbers
- natural flowers
- natural teeth
- natural gift for painting
- be natural
- be natural to smb
- speak in a natural voice
- study animals in natural environments
- be natural in one's reply
- be natural with smb
- it is natural that... -
97 second
I ['sekənd] nсекунда, момент, мгновение- second hand
- in a second
- in a split second
- do smth in a few seconds
- wait a second II ['sekənd] n III ['sekənd] num- second deck- second shot then a third...
- second class
- second best
- second chance
- second consin
- get one's second wind
- know smth second handUSAGE:Порядковое числительное обычно употребляется в качестве определения к следующему за ним существительному, которое требует определенного артикля: the third guest третий гость. Исключение составлвет случай, предполагающийбесконечное перечисление: there sounded a first shot, then a second...the cannonade began раздался первый выстрел, за ним второй и дальше началась канонадаIV ['sekənd] adjвторой, другой- second thoughts
- second pair of shoes V ['sekənd] vподдерживать, помогать, подкреплять- second a motion- second words with deeds -
98 simple
['sɪmp(ə)l]adj1) простой, нетрудный, несложный, лёгкийThe boy found the job simple. — Мальчик считал это нетрудной работой.
The tune sounded simple enough. — Мотив звучал достаточно просто.
It wouldn't be so simple to put the decision into practice. — Не так-то легко будет претворить это решение в жизнь.
- simple plan- simple task
- simple explanation2) простой, скромный, непритязательный, простодушный, наивный, доверчивый, легковерныйHe was so simple that he believed everything. — Он был так наивен, что верил всему.
I am not so simple to believe that — я не так прост, чтобы этому поверить.
- simple house- simple building
- simple dinner
- simple meal
- simple diet
- simple pattern
- simple furniture
- simple clothes
- simple soul
- simple people
- simple but well prepared food
- dresses in simple styles
- be so simple that...
- lead a simple life
- look simple
- seem very simple
- sound simple
- write in simple style3) незнатный, рядовой- simple soldier- simple farm4) очевидный, явный, простой- simple fact- simple statement of facts
- it is a simple lie
- simple truth is that...
- it is simple madness
- it is a simple case robbery
- as simple as ABCASSOCIATIONS AND IMAGERY:Прямолинейная речь выглядит как простая, не красочная, простоватая - plain - эти ассоциации видны в следующих контекстах: She was famed for her plain speaking. Она была известна своей безыскусной речью. Every effort is made to write official documents in plain English. Официальные документы пытаются писать на доступном/понятном языке. He was plain - spoken almost to the point of rudeness. Он говорил простовато - прямолинейным языком, часто казавшимся грубоватым. Her prose is lucid and unadorned. Она пишет ясным/доступным языком, без каких-либо прикрас. I want you to give me the unvarnished truth. Я хочу, чтобы ты сказал мне всю, ничем не прикрытую, правду. It is said here in black and white you can get a visa provided you have a job. Правило написано черным по белому - виза не дается людям, не имеющим работы. И наоборот, нелапидарная речь ассоциируется с приукрашиванием: With each retelling Matt would add more embellishments to his story. При каждом новом пересказе история Мэтта становилась все более и более приукрашенной. Fancy writing is often used to obscuse the truth. Чтобы скрыть истину часто прибегают к языковым ухищрениям. Everyone embroiders the truth to some extent. Все в той или иной степени приукрашивают правду. Her colourful account of her life proved a huge success. Ее красочный рассказ о перипетиях ее жизни имел большой успех. They glossed over all the difficult questions. Все сложные вопросф они пытались приукрасить/скрыть за языковыми изысками -
99 solemn
['sɔlɔm]adjShe was solemn in her promise. — Она дала торжественное обещание.
- solemn momentShe sounded solemn in her warning. — Ее предупреждение звучало торжественно
- solemn expression
- solemn ceremony
- solemn occasion
- solemn promise
- solemn mass
- look solemn -
100 wise
[waɪz]adj1) мудрый, умудрённыйHe sounded very wise in his remarks. — Его замечания звучали очень умно.
He had a reputation of being honest and wise in his dealings. — У него была репутация честного и мудрого человека в делах.
- wise decision- wise saying
- wise man
- wise piece of advice2) благоразумный, разумныйIt was wise of them to postpone the meeting/they were wise in postponing the meeting. — Они благоразумно отложили встречу.
It would be wiser for you to stay at home. — Для вас было разумнее остаться дома.
It is easy to be wise after the event. — ◊ Задним умом крепок.
No man is wise at all times. — ◊ И на солнце есть пятна.
- is it wise to go there?To be penny wise and pound foolish. — ◊ Скупой платит дважды
- wise of smb
См. также в других словарях:
sounded — index oral Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Sounded — Sound Sound, v. t. [imp. & p. p. {Sounded}; p. pr. & vb. n. {Sounding}.] [F. sonder; cf. AS. sundgyrd a sounding rod, sundline a sounding line (see {Sound} a narrow passage of water).] 1. To measure the depth of; to fathom; especially, to… … The Collaborative International Dictionary of English
sounded — un·sounded; … English syllables
sounded — Synonyms and related words: articulated, droning, enunciated, lingual, linguistic, monotone, monotonic, nuncupative, oral, parol, pronounced, said, soniferous, sonorous, sounding, speech, spoken, tonal, toneless, unwritten, uttered, verbal, viva… … Moby Thesaurus
sounded — saÊŠnd n. vibrations that can be detected by the human ear; noise; vocal utterance; range in which something can be heard; implication; meaningless noise; body of water which connects two larger bodies of water; ocean inlet v. make a noise; give… … English contemporary dictionary
sounded the horn — blew the horn, blew the trumpet … English contemporary dictionary
sounded — … Useful english dictionary
It Sounded Like a Roc / Stop Smokin' That Shit — Infobox Single Name = It Sounded Like A Roc / Stop Smokin That Shit Artist = KMD from Album = Black Bastards Released = 1999 Format = 12 inch single Genre = Hip hop Label = Fondle Em Producer = Zev Love X Subroc It Sounded Like A Roc / Stop… … Wikipedia
i-sounded — ME. pa. pple. of sound v … Useful english dictionary
List of Palestinian rocket attacks on Israel, 2010 — Palestinian rocket attacks on Israel … Wikipedia
sound — sound1 W1S1 [saund] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: son, from Latin sonus] 1.) [U and C] something that you hear, or what can be heard = ↑noise ▪ There were strange sounds coming from the next room. sound of ▪ She could hear the sound … Dictionary of contemporary English