Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

be+prickly

  • 1 bodičast

    Slovenian-english dictionary > bodičast

  • 2 eževica

    eževica; eževika Grammatical information: f. jā; f. ā
    Page in Trubačev: VI 35
    Russian:
    eževíka `blackberry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jéževica `meadow grass, quill, blackberry' [f jā]
    Slovene:
    ježevíca `prickly husk' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eź-
    Page in Pokorny: 292
    Comments: See -> * ežь.

    Slovenščina-angleščina big slovar > eževica

  • 3 eževika

    eževica; eževika Grammatical information: f. jā; f. ā
    Page in Trubačev: VI 35
    Russian:
    eževíka `blackberry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jéževica `meadow grass, quill, blackberry' [f jā]
    Slovene:
    ježevíca `prickly husk' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eź-
    Page in Pokorny: 292
    Comments: See -> * ežь.

    Slovenščina-angleščina big slovar > eževika

  • 4 ežica

    ežica; ežika Grammatical information: f. jā; f. ā
    Page in Trubačev: VI 35-36
    Russian:
    ožíka `rush' [f ā]
    Czech:
    ježice `female hedgehog' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    jèžica `sea-hedgehog, she-hedgehog, husk' [f ā];
    ježika `Jew's myrtle' [f ā]
    Slovene:
    ježíca `prickly husk' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eź-
    Page in Pokorny: 292
    Comments: See -> * ežь.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ežica

  • 5 ežika

    ežica; ežika Grammatical information: f. jā; f. ā
    Page in Trubačev: VI 35-36
    Russian:
    ožíka `rush' [f ā]
    Czech:
    ježice `female hedgehog' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    jèžica `sea-hedgehog, she-hedgehog, husk' [f ā];
    ježika `Jew's myrtle' [f ā]
    Slovene:
    ježíca `prickly husk' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eź-
    Page in Pokorny: 292
    Comments: See -> * ežь.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ežika

  • 6 ežь

    ežь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `hedgehog'
    Page in Trubačev: VI 36
    Russian:
    ëž `hedgehog' [m jo], ežá [Gens];
    (dial.) `hedgehog' [m jo]
    Old Russian:
    ežь `hedgehog' [m jo];
    ožь `hedgehog' [m jo]
    Ukrainian:
    již (dial.) `hedgehog' [m jo];
    (dial.) `hedgehog' [m jo]
    Czech:
    jež (dial.) `hedgehog' [m jo]
    Slovak:
    jež `hedgehog' [m jo]
    Polish:
    jeż `hedgehog' [m jo]
    Upper Sorbian:
    jěž `hedgehog' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    jȇž `hedgehog' [m jo], jéža [Gens];
    jȇž `hedgehog' [m jo] jȇža [Gens];
    Čak. jȇž (Vrgada) `sea-urchin, kind of plant' [m jo], jȇža [Gens];
    Čak. iȇš (Orbanići) `hedgehog, sea-urchin', iȇža [Gens]
    Slovene:
    ję́ž `hedgehog, jimsonweed ( datura stramonium), prickly husk' [m jo]
    Bulgarian:
    `hedgehog' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: eźios
    Lithuanian:
    ežỹs `hedgehog' [m io] 4 \{1\}
    Latvian:
    ezis `hedgehog' [m io]
    Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-io-
    IE meaning: hedgehog
    Page in Pokorny: 292
    Comments: In Greek, where ἐχῖνος `hedgehog, sea-urchin' looks like a derivative of ἔχις `viper', there seems to be a connection between `hedgehog' and `snake'. In Balto-Slavic, the words for `hedgehog' and `snake' do not match formally (-> ǫ́žь).
    Other cognates:
    Gk. ἐχῖνος `hedgehog, sea-urchin'
    ;
    OHG igil `hedgehog'
    ;
    OHG īgil `hedgehog'
    ;
    OE igel `hedgehog'
    ;
    OE īgel `hedgehog'
    ;
    Arm. ozni `hedgehog'
    Notes:
    \{1\} Variants are ẽžis 2, ėžỹs 4.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ežь

  • 7 ěždžь

    ěždžь; ěždžikъ; ězgarъ; ězgarь; ěskarъ Grammatical information: m. jo; m. o; m. o; m. jo; m. o Proto-Slavic meaning: `ruff'
    Page in Trubačev: VI 60
    Belorussian:
    jadžgár `ruff' [m o]
    Ukrainian:
    jazgar (dial.) `ruff' [m o] \{1\}
    Czech:
    ježdík `ruff' [m o]
    Polish:
    jażdż (arch., N. dial.) `ruff' [m jo];
    jaszcz (arch., N. dial.) `ruff' [m jo] \{2\};
    jazgar (dial.) `ruff' [m o];
    jazgier (dial.) `ruff' [m o];
    jazgarz `ruff' [m jo];
    jazgierz (arch.) `ruff' [m jo]
    Old Polish:
    jeżdżyk `ruff' [m o]
    Kashubian:
    i̯wžǯ, i̯wšč `ruff' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: egź-io-;; ē̆źg-io-
    Lithuanian:
    ežgỹs `ruff' [m io] 4;
    egžlỹs (arch.) `ruff' [m io] 4;
    ežegỹs (Pruss.) `ruff' [m io] 3b \{3\}
    Old Prussian:
    assegis (EV) `perch'
    Page in Pokorny: 292
    Comments: It seems perfectly plausible to me that this etymon is cognate with *ežь `hedgehog'. Like its close relative the perch, the ruff has prickly fins (cf. MoHG Barsch `perch', Borste `bristle', Lith. ešerỹs `perch', which presumably derives from *h₂eḱ- `sharp'). The g of this word may be the well-known Baltic intrusive velar. In that case, archaic Lith. egžlỹs would have preserved the original constellation. The Slavic forms would have to be borrowings from Baltic, which in view of their distribution is not unlikely.
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are jaškar and jazgar. \{2\} In this case the term "northern dialects" probably refers to Kashubian. \{3\} The Standard Lithuanian word is pūgžlỹs.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěždžь

  • 8 ěždžikъ

    ěždžь; ěždžikъ; ězgarъ; ězgarь; ěskarъ Grammatical information: m. jo; m. o; m. o; m. jo; m. o Proto-Slavic meaning: `ruff'
    Page in Trubačev: VI 60
    Belorussian:
    jadžgár `ruff' [m o]
    Ukrainian:
    jazgar (dial.) `ruff' [m o] \{1\}
    Czech:
    ježdík `ruff' [m o]
    Polish:
    jażdż (arch., N. dial.) `ruff' [m jo];
    jaszcz (arch., N. dial.) `ruff' [m jo] \{2\};
    jazgar (dial.) `ruff' [m o];
    jazgier (dial.) `ruff' [m o];
    jazgarz `ruff' [m jo];
    jazgierz (arch.) `ruff' [m jo]
    Old Polish:
    jeżdżyk `ruff' [m o]
    Kashubian:
    i̯wžǯ, i̯wšč `ruff' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: egź-io-;; ē̆źg-io-
    Lithuanian:
    ežgỹs `ruff' [m io] 4;
    egžlỹs (arch.) `ruff' [m io] 4;
    ežegỹs (Pruss.) `ruff' [m io] 3b \{3\}
    Old Prussian:
    assegis (EV) `perch'
    Page in Pokorny: 292
    Comments: It seems perfectly plausible to me that this etymon is cognate with *ežь `hedgehog'. Like its close relative the perch, the ruff has prickly fins (cf. MoHG Barsch `perch', Borste `bristle', Lith. ešerỹs `perch', which presumably derives from *h₂eḱ- `sharp'). The g of this word may be the well-known Baltic intrusive velar. In that case, archaic Lith. egžlỹs would have preserved the original constellation. The Slavic forms would have to be borrowings from Baltic, which in view of their distribution is not unlikely.
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are jaškar and jazgar. \{2\} In this case the term "northern dialects" probably refers to Kashubian. \{3\} The Standard Lithuanian word is pūgžlỹs.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěždžikъ

  • 9 ězgarъ

    ěždžь; ěždžikъ; ězgarъ; ězgarь; ěskarъ Grammatical information: m. jo; m. o; m. o; m. jo; m. o Proto-Slavic meaning: `ruff'
    Page in Trubačev: VI 60
    Belorussian:
    jadžgár `ruff' [m o]
    Ukrainian:
    jazgar (dial.) `ruff' [m o] \{1\}
    Czech:
    ježdík `ruff' [m o]
    Polish:
    jażdż (arch., N. dial.) `ruff' [m jo];
    jaszcz (arch., N. dial.) `ruff' [m jo] \{2\};
    jazgar (dial.) `ruff' [m o];
    jazgier (dial.) `ruff' [m o];
    jazgarz `ruff' [m jo];
    jazgierz (arch.) `ruff' [m jo]
    Old Polish:
    jeżdżyk `ruff' [m o]
    Kashubian:
    i̯wžǯ, i̯wšč `ruff' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: egź-io-;; ē̆źg-io-
    Lithuanian:
    ežgỹs `ruff' [m io] 4;
    egžlỹs (arch.) `ruff' [m io] 4;
    ežegỹs (Pruss.) `ruff' [m io] 3b \{3\}
    Old Prussian:
    assegis (EV) `perch'
    Page in Pokorny: 292
    Comments: It seems perfectly plausible to me that this etymon is cognate with *ežь `hedgehog'. Like its close relative the perch, the ruff has prickly fins (cf. MoHG Barsch `perch', Borste `bristle', Lith. ešerỹs `perch', which presumably derives from *h₂eḱ- `sharp'). The g of this word may be the well-known Baltic intrusive velar. In that case, archaic Lith. egžlỹs would have preserved the original constellation. The Slavic forms would have to be borrowings from Baltic, which in view of their distribution is not unlikely.
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are jaškar and jazgar. \{2\} In this case the term "northern dialects" probably refers to Kashubian. \{3\} The Standard Lithuanian word is pūgžlỹs.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ězgarъ

  • 10 ězgarь

    ěždžь; ěždžikъ; ězgarъ; ězgarь; ěskarъ Grammatical information: m. jo; m. o; m. o; m. jo; m. o Proto-Slavic meaning: `ruff'
    Page in Trubačev: VI 60
    Belorussian:
    jadžgár `ruff' [m o]
    Ukrainian:
    jazgar (dial.) `ruff' [m o] \{1\}
    Czech:
    ježdík `ruff' [m o]
    Polish:
    jażdż (arch., N. dial.) `ruff' [m jo];
    jaszcz (arch., N. dial.) `ruff' [m jo] \{2\};
    jazgar (dial.) `ruff' [m o];
    jazgier (dial.) `ruff' [m o];
    jazgarz `ruff' [m jo];
    jazgierz (arch.) `ruff' [m jo]
    Old Polish:
    jeżdżyk `ruff' [m o]
    Kashubian:
    i̯wžǯ, i̯wšč `ruff' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: egź-io-;; ē̆źg-io-
    Lithuanian:
    ežgỹs `ruff' [m io] 4;
    egžlỹs (arch.) `ruff' [m io] 4;
    ežegỹs (Pruss.) `ruff' [m io] 3b \{3\}
    Old Prussian:
    assegis (EV) `perch'
    Page in Pokorny: 292
    Comments: It seems perfectly plausible to me that this etymon is cognate with *ežь `hedgehog'. Like its close relative the perch, the ruff has prickly fins (cf. MoHG Barsch `perch', Borste `bristle', Lith. ešerỹs `perch', which presumably derives from *h₂eḱ- `sharp'). The g of this word may be the well-known Baltic intrusive velar. In that case, archaic Lith. egžlỹs would have preserved the original constellation. The Slavic forms would have to be borrowings from Baltic, which in view of their distribution is not unlikely.
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are jaškar and jazgar. \{2\} In this case the term "northern dialects" probably refers to Kashubian. \{3\} The Standard Lithuanian word is pūgžlỹs.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ězgarь

  • 11 ěskarъ

    ěždžь; ěždžikъ; ězgarъ; ězgarь; ěskarъ Grammatical information: m. jo; m. o; m. o; m. jo; m. o Proto-Slavic meaning: `ruff'
    Page in Trubačev: VI 60
    Belorussian:
    jadžgár `ruff' [m o]
    Ukrainian:
    jazgar (dial.) `ruff' [m o] \{1\}
    Czech:
    ježdík `ruff' [m o]
    Polish:
    jażdż (arch., N. dial.) `ruff' [m jo];
    jaszcz (arch., N. dial.) `ruff' [m jo] \{2\};
    jazgar (dial.) `ruff' [m o];
    jazgier (dial.) `ruff' [m o];
    jazgarz `ruff' [m jo];
    jazgierz (arch.) `ruff' [m jo]
    Old Polish:
    jeżdżyk `ruff' [m o]
    Kashubian:
    i̯wžǯ, i̯wšč `ruff' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: egź-io-;; ē̆źg-io-
    Lithuanian:
    ežgỹs `ruff' [m io] 4;
    egžlỹs (arch.) `ruff' [m io] 4;
    ežegỹs (Pruss.) `ruff' [m io] 3b \{3\}
    Old Prussian:
    assegis (EV) `perch'
    Page in Pokorny: 292
    Comments: It seems perfectly plausible to me that this etymon is cognate with *ežь `hedgehog'. Like its close relative the perch, the ruff has prickly fins (cf. MoHG Barsch `perch', Borste `bristle', Lith. ešerỹs `perch', which presumably derives from *h₂eḱ- `sharp'). The g of this word may be the well-known Baltic intrusive velar. In that case, archaic Lith. egžlỹs would have preserved the original constellation. The Slavic forms would have to be borrowings from Baltic, which in view of their distribution is not unlikely.
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are jaškar and jazgar. \{2\} In this case the term "northern dialects" probably refers to Kashubian. \{3\} The Standard Lithuanian word is pūgžlỹs.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěskarъ

См. также в других словарях:

  • Prickly dogfish — Conservation status Data Deficient ( …   Wikipedia

  • Prickly — Prick ly, a. Full of sharp points or prickles; armed or covered with prickles; as, a prickly shrub. [1913 Webster] {Prickly heat} (Med.), a noncontagious cutaneous eruption of red pimples, attended with intense itching and tingling of the parts… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly heat — Prickly Prick ly, a. Full of sharp points or prickles; armed or covered with prickles; as, a prickly shrub. [1913 Webster] {Prickly heat} (Med.), a noncontagious cutaneous eruption of red pimples, attended with intense itching and tingling of the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly pear — Prickly Prick ly, a. Full of sharp points or prickles; armed or covered with prickles; as, a prickly shrub. [1913 Webster] {Prickly heat} (Med.), a noncontagious cutaneous eruption of red pimples, attended with intense itching and tingling of the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly pole — Prickly Prick ly, a. Full of sharp points or prickles; armed or covered with prickles; as, a prickly shrub. [1913 Webster] {Prickly heat} (Med.), a noncontagious cutaneous eruption of red pimples, attended with intense itching and tingling of the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly rat — Prickly Prick ly, a. Full of sharp points or prickles; armed or covered with prickles; as, a prickly shrub. [1913 Webster] {Prickly heat} (Med.), a noncontagious cutaneous eruption of red pimples, attended with intense itching and tingling of the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly withe — Prickly Prick ly, a. Full of sharp points or prickles; armed or covered with prickles; as, a prickly shrub. [1913 Webster] {Prickly heat} (Med.), a noncontagious cutaneous eruption of red pimples, attended with intense itching and tingling of the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly Paradigm Press — is a new incarnation of [http://thememorybank.co.uk/press/ Prickly Pear Pamphlets] , which was started in 1993, in Cambridge, England, by anthropologists Keith Hart and Anna Grimshaw. Together they published a series of ten pamphlets on a range… …   Wikipedia

  • Prickly Pear — Saltar a navegación, búsqueda Prickly Pear Island, en Antigua (Antigua y Barbuda), es una isla de North Sound, cercana a la costa de Virgin Gorda. Perteneciente al Archipiélago de Anguila, forma parte del sistema de parques de las Islas Vírgenes… …   Wikipedia Español

  • Prickly ash — (Bot.), 1. A prickly shrub ({Xanthoxylum Americanum}) with yellowish flowers appearing with the leaves; also called {toothache tree}. All parts of the plant are pungent and aromatic. The southern species is {Xanthoxylum Carolinianum}. Gray. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prickly Pear Island snail — Conservation status Vulnerable (IUCN 2.3)[1] …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»