Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

be+on+the+alert

  • 1 нащрек съм

    be on the alert

    Български-английски речник > нащрек съм

  • 2 нащрек

    on the alert, on the look-out, on the watch-out, on o.'s guard; with o.'s wits about one; wide awake
    нащрек съм be on the alert, be on the look-out/watch-out (for), be on o.'s guard, look out, stand by, keep a good look-out (for), be on o.'s P's and Q's
    човек трябва винаги да бъде нащрек при него you ought to be on your guard with him
    * * *
    нащрѐк,
    нареч. on the alert, on the look-out, on the watch-out, on o.’s guard; with o.’s wits about one; wide awake; \нащрек съм be on the alert, be on the look-out/watch-out (for), be on o.’s guard, look out, stand by, keep a good look-out (for), be on o.’s p’s and q’s; разг. be on o.’s toes, be on the ball, keep o.’s eyes peeled, keep/have o.’s ear to the ground.
    * * *
    alert: be on the нащрек - нащрек съм; awake
    * * *
    1. on the alert, on the look-out, on the watch-out, on o.'s guard;with o.'s wits about one;wide awake 2. НАЩРЕК съм be on the alert, be on the look-out/watch-out (for), be on o.'s guard, look out, stand by, keep a good look-out (for), be on o.'s P's and Q's 3. човек трябва винаги да бъде НАЩРЕК при него you ought to be on your guard with him

    Български-английски речник > нащрек

  • 3 слухтя

    listen (attentively), strain o.'s ears; eavesdrop
    (нащрек съм) be on the alert/on the lock-out/on o.'s guard
    слухтя да чуя звук/стъпки/телефона/дали не идва някой listen for a sound/footsteps/the telephone/s.o.'s coming
    слухтя за клюки have itching ears, have o.'s ears open for scandal
    * * *
    слухтя̀,
    гл. listen (attentively), strain o.’s ears; eavesdrop; ( нащрек съм) be on the alert/on the look-out/on o.’s guard; have/keep o.’s ears to the ground; ( дебна) snoop; \слухтя да чуя звук/стъпки/телефон/дали не идва някой listen for a sound/footsteps/the telephone/s.o.’s coming.
    * * *
    listen ;bend an ear (разг.); prick up one's ears (разг.)
    * * *
    1. (дебна) snооp 2. (нащрек съм) be on the alert/on the lock-out/on o.'s guard 3. listen (attentively), strain o.'s ears;eavesdrop 4. СЛУХТЯ да чуя звук/стъпки/телефона/дали не идва някой listen for a sound/footsteps/the telephone/s.o.'s coming 5. СЛУХТЯ за клюки have itching ears, have o.'s ears open for scandal

    Български-английски речник > слухтя

  • 4 дремя

    1. drowse, doze, nod, nap, snooze, slumber; close the eyes/eyelids
    2. прен. slumber, sleep, be inactive/passive, drowse away o.'s time
    (не съм бдителен) be asleep, be off o.'s guard
    не дремя be on the alert, be wide awake, have o.'s wits about one
    * * *
    дрѐмя,
    гл., мин. св. деят. прич. дря̀мал 1. drowse, doze, nod, nap, snooze, slumber; close the eyes/eyelids;
    2. прен. slumber, sleep, be inactive/passive, drowse away o.’s time; (не съм бдителен) be asleep, be off o.’s guard; не \дремя be on the alert, be wide awake, have o.’s wits about one.
    * * *
    doze: He дремяd off during the ceremony. - Той дремна по време на церемонията.; drowse
    * * *
    1. (не съм бдителен) be asleep, be off o.'s guard 2. drowse, doze, nod, nap, snooze, slumber;close the eyes/eyelids 3. не ДРЕМЯ be on the alert, be wide awake, have o.'s wits about one 4. прен. slumber, sleep, be inactive/passive, drowse away o.'s time

    Български-английски речник > дремя

  • 5 бдя

    1. (не спя) keep/stay/be awake
    2. (стоя нащрек) watch ( над over s.o.), keep watch; be on the alert
    бдя за нещо take care of, see to it that
    бдя над някого keep watch over/keep an eye on s.o.
    * * *
    гл.
    1. (не спя) keep/stay/be awake;
    2. ( стоя нащрек) watch ( над over s.o.) keep an eye (on s.o.), keep watch; be on the alert; \бдя за нещо take care of, see to it that;
    * * *
    guard
    * * *
    1. (над мъртвец) wake 2. (не спя) keep/stay/be awake 3. (стоя нащрек) watch (над over s. o.), keep watch;be on the alert 4. БДЯ за нещо take care of, see to it that 5. БДЯ над някого keep watch over/ keep an eye on s. o.

    Български-английски речник > бдя

  • 6 зрение

    (eye)sight; vision
    слабо/лошо зрение poor eyesight
    започвам да губя зрението си have failing eyesight, begin to go blind
    цял съм слух и зрение be all eyes and ears, be on the alert/lookout
    поле на зрението a field of vision
    периферно зрение peripheral vision
    точка зрение a point of view, viewpoint, standpoint
    * * *
    зрѐние,
    ср., само ед. (eye) sight; (faculty of) vision; започвам да губя \зрението си have failing eyesight, begin to go blind; имам добро \зрение have good eyes; периферно \зрение peripheral vision; поле на \зрението field of vision; слабо/лошо \зрение poor eyesight; цял съм слух и \зрение be all eyes and ears, be on the alert/lookout; • точка \зрение point of view, viewpoint, standpoint.
    * * *
    eyesight: poor зрение - лошо зрение; vision: peripheral зрение - периферно зрение
    * * *
    1. (eye)sight;vision 2. започвам да губя ЗРЕНИЕто си have failing eyesight, begin to go blind 3. имам добро ЗРЕНИЕ have good eyes 4. периферно ЗРЕНИЕ peripheral vision 5. поле на ЗРЕНИЕто a field of vision 6. слабо/лошо ЗРЕНИЕ poor eyesight 7. точка ЗРЕНИЕ a point of view, viewpoint, standpoint 8. цял съм слух и ЗРЕНИЕ be all eyes and ears, be on the alert/lookout

    Български-английски речник > зрение

  • 7 щрек

    на щрек съм, стоя на щрек be on the alert, watch out, be on the look out (за for), keep an eye
    * * *
    watch out - на щрек съм; gangway (мин.)
    * * *
    на ЩРЕК съм, стоя на ЩРЕК be on the alert, watch out, be on the look out (за for), keep an eye

    Български-английски речник > щрек

  • 8 тревога

    alarm; anxiety, uneasiness
    воен. (сигнал) alarm, alert
    бия тревога sound the alarm
    вдигам тревога raise an alarm, give the alarm
    вдигам лъжлива тревога raise a false alarm; cry wolf
    в тревога съм be alarmed/anxious/uneasy
    бойна тревога a battle alarm/alert
    въздушна тревога alert, an air-raid warning/alert
    тревога за пожар a fire alarm
    сигнал за тревога мор. воен. a distress signal
    * * *
    трево̀га,
    ж., само ед. alarm; anxiety, uneasiness; fluster; discomposure; disquiet, disquietedness, disquietude; воен. ( сигнал) alarm, alert; бия \тревогаа sound/ring the alarm; бойна \тревогаа a battle alarm/alert; в \тревогаа съм be alarmed/anxious/uneasy; вдигам \тревогаа raise an alarm, give the alarm; вдигам лъжлива \тревогаа raise a false alarm; cry wolf; въздушна \тревогаа alert, air-raid warning/alert; камбана за \тревогаа tocsin; сигнал за \тревогаа мор. воен. distress signal; \тревогаа за пожар fire alarm; химическа \тревогаа gas alert/alarm.
    * * *
    alarm: a battle тревога - бойна тревога, raise the тревога - вдигам тревога; anxiety (и въздушна); uneasiness ; discomposure ; disquietude; disturbance ; fuss {fXz}; harassment
    * * *
    1. alarm;anxiety, uneasiness 2. ТРЕВОГА за пожар a fire alarm 3. бия ТРЕВОГА sound the alarm 4. бойна ТРЕВОГА a battle alarm/alert 5. в ТРЕВОГА съм be alarmed/anxious/uneasy 6. вдигам ТРЕВОГА raise an alarm, give the alarm 7. вдигам лъжливаТРЕВОГА raise a false alarm;cry wolf 8. воен. (сигнал) alarm, alert 9. въздушна ТРЕВОГА alert, an air-raid warning/alert 10. камбана за ТРЕВОГА tocsin 11. сигнал за ТРЕВОГА мор. воен. a distress signal 12. химическа ТРЕВОГА a gas alert/alarm

    Български-английски речник > тревога

  • 9 буден

    (безсънен) waking, sleepless
    стоя буден stay awake
    през часовете, когато беше буден in his waking hours
    будни нощи sleepless/watchful nights
    2. (бдителен) watchful, vigilant
    (обик. прен.) unsleeping; alert, keen
    3. (жив. бодър) lively, cheerful
    4. (умен) intelligent, alert, bright; sharp-witted. wide-awake
    (за ум и) keen, active; alert
    будно дете a bright/smart child
    най-будните синове на народа the nation's most active and public-spirited men/sons
    * * *
    бу̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( незаспал) awake; ( безсънен) waking, sleepless; \буденни нощи sleepless/watchful nights; през часовете, когато беше \буденен in his waking hours; цяла нощ стоях \буденен I sat up all night;
    2. ( бдителен) watchful, vigilant; обикн. прен. unsleeping; alert, keen;
    3. ( жив, бодър) lively, cheerful, sparky;
    4. ( умен) intelligent, alert, bright, smart, sharp-witted, wide-awake; (за ум и пр.) keen, active; alert; \буденно дете child as bright as a button;
    5. (с обществено съзнание) public-spirited; най-\буденните синове на народа the nation’s most active and public-spirited men/sons.
    * * *
    awake: I am буден from two hours now. - Буден съм от два часа.; bright; sleepless; unsleeping
    * * *
    1. (бдителен) watchful, vigilant 2. (безсънен) waking, sleepless 3. (жив. бодър) lively, cheerful 4. (за ум и) keen, active;alert 5. (незаспал) awake 6. (обик. прен.) unsleeping;alert, keen 7. (с обществено съзнание) public-spirited 8. (умен) intelligent, alert, bright;sharp-witted. wide-awake 9. будни нощи sleepless/watchful nights 10. будно дете a bright/smart child 11. най-будните синове на народа the nation's most active and public-spirited men/sons 12. през часовете, когато беше БУДЕН in his waking hours 13. стоя БУДЕН stay awake 14. цяла нощ стоях БУДЕН I sat up all night

    Български-английски речник > буден

  • 10 око

    eye
    на око approximately
    с просто око with the naked/unaided eye
    за непривикнало око to an untrained/uneducated eye
    набито око a practised/trained eye
    човешко око ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
    око за око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
    имам вярно око have a good/straight eye
    меря на око measure by eye
    определям на око estimate by sight
    гледам с добро око на look favourably/kindly/approvingly on, favour
    гледам с недобро/лошо око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
    гледам под око scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
    хвърлям едно око на take a look at; give an eye to
    хвърлям око на set o.'s heart/mind on, ( с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/ам. for
    хвърлил съм око на be keen on
    не му мига окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
    he makes no bones (about с ger.)
    без да ми мигне окото without batting an eyelid; without turning a hair
    без да ми трепне окото without as much as the quiver of an eyelid
    око да види seeing is believing
    око то ми е все на keep o.'s eye on
    око то ми е на голямо fly at high game
    хваща ми окото I like it, I like the looks of it
    не ми хваща окото it doesn't appeal to me; I don't like it
    уплаши ми се око то I was scared stiff; it made me sit up
    око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
    очи с очи face to face
    на четири очи in private, alone вж. четири
    разговор на четири очи a confidential/private talk
    пред очите на before/under the eyes of
    пред самите очи на in the plain sight of
    пред очите на всички in plain sight of everybody
    гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
    нямам очи да I have not the face to
    гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
    не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
    вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
    вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
    лежа по очи lie face down, lie prone
    падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
    отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
    отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
    отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
    отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
    отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
    гледам с други очи на look with another eye on
    развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
    вадя си очите прен. pore o.'s eyes out, вж.вадя
    ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
    * * *
    око̀,
    ср., очѝ eye; • без да ми мигне \окото without batting an eyelid; without turning a hair; ( без да се поколебая) in cold blood; без да ми трепне \окото without as much as the quiver of an eyelid; в моите очи to my eye, in my opinion; вадя си очите прен. pore o.’s eyes out, I am at loggerheads, I am lead a cat-and-dog life; вдигам очи look up, raise/lift o.’s eyes; вдигам очи към небето throw up o.’s eyes; вървя, накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly; гледам някого в очите look in(to) s.o.’s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye; гледам под \око scowl (at), glance under o.’s eyelids (at); гледам право в очите meet s.o.’s eye, look at s.o. full in the face; гледам с добро \око на look favourably/kindly/approvingly on, favour; гледам с други очи на look with another eye on; гледам с недобро/лошо \око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at, take a dim view of; гледан съм с добро \око от stand well with; далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind; за непривикнало \око to an untrained/uneducated eye; за очи for appearance’s sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash; за черните очи на for love, for s.o.’s (sweet) sake, for s.o.’s fair eyes; замазвам очите на, хвърлям прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.’s eyes, blear the eyes of; затварям си очите пред прен. turn a blind eye to; издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.’s estimation/esteem; имам вярно \око have a good/straight eye; имам очи и мога да виждам use o.’s eyes; лежа по очи lie face down, lie prone; махай се от очите ми! out of my sight! меря на \око measure by eye; на \око approximately; на четири очи in private, alone, tête-à-tête, confidentially; набито \око a practised/trained eye; не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.’s eyes glued on; не ми хваща \окото it doesn’t appeal to me; I don’t like it; не мога да си откъсна очите от I can’t take my eyes off; не му мига \окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek; he makes no bones (about с ger.); нямам очи да I have not the face to; \око да види seeing is believing; \око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him; \око за \око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure; \окото ми е все на keep o.’s eye on; \окото ми е на голямо fly at high game; определям на \око estimate by sight; отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap; отварям очите на прен. open s.o.’s eyes, alert, be an eye opener (за to); отварям си очите keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; отварям си очите на четири keep o.’s weather eye open, have all o.’s eyes about one; отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.’s eyes, be undeceived; очи в очи face to face; очите ми се затварят ( много ми се спи) be ready to drop with sleep; падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.’s face/nose; посиняло \око a black eye; правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with); пред очите на всички in plain sight of everybody; развалям си очите spoil o.’s eyes, ruin o.’s eyesight; с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth; с някаква цел пред очи with an end in view; с отворени очи fully conscious/aware; с просто \око with the naked/unaided eye; с такъв човек трябва да си отваряш очите you can’t be too careful with a man like that; скрит от очите на хората hidden from sight; със сведени очи with downcast eyes; това ми отвори очите it was an eye-opener; уплаши ми се \окото I was scared stiff; it made me sit up; хвърлил съм \око на be keen on, ( нещо чуждо) have designs on; хвърлям едно \око на take a look at; give an eye to; хвърлям \око на set o.’s heart/mind on, (с цел женитба ­ за жена) set o.’s cap at/амер. for; човешко \око ненаситно o.’s eyes are bigger than o.’s belly; ще ти извади очите it stares you in the face, it is under your very nose.
    * * *
    eye: practised око - набито око, measure by око - измервам на око; orb (поет.)
    * * *
    1. (без да се поколебая) in cold blood 2. eye 3. he makes no bones (about с ger.) 4. ОКo да види seeing is believing 5. ОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him 6. ОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth;give/return like for like;measure for measure 7. ОКo то ми е все на keep o.'s eye on 8. ОКo то ми е на голямо fly at high game 9. без да ми мигне ОКoто without batting an eyelid;without turning a hair 10. без да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid 11. вадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя 12. вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes 13. вдигам очи към небето throw up o.'s eyes 14. виждам с очите си see with o.'s eyes 15. вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random;wander aimlessly 16. гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes;look s.o. in the face/straight in the eye 17. гледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at) 18. гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face 19. гледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour 20. гледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/ disapprovingly on;frown on, look askance at 21. гледан съм с добро ОКo от stand well with 22. давам знак с очи wink (на at) 23. за непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye 24. замазвам очите 25. имам вярно ОКo have a good/straight eye 26. имам очи и мога да виждам use o.'s eyes 27. лежа по очи lie face down, lie prone 28. меря на ОКo measure by eye 29. на ОКo approximately 30. на четири очи in private, alone вж. четири 31. набито ОКo a practised/trained eye 32. не изпускам от очи keep in sight;not lose sight of, keep o.'s eyes glued on 33. не ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me;I don't like it 34. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 35. не му мига ОКoто he has got some/a nerve;he has got the nerve (to);he has plenty of cheek 36. не смея да го погледна в очите I dare not look him in the face 37. нямам очи да I have not the face to 38. определям на ОКo estimate by sight 39. отваряй си очите! watch out! разг. watch it;look before you leap 40. отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to) 41. отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled;watch o.'s step, be on the look out 42. отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one 43. отварят ми се очите see the light;the scales drop from o.'s eyes, be undeceived 44. очи с очи face to face 45. очите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep: гледам с други очи на look with another eye on 46. падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose 47. посиняло ОКo a black eye 48. пред очите на before/under the eyes of 49. пред очите на всички in plain sight of everybody 50. пред самите очи на in the plain sight of 51. развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight 52. разговор на четири очи a confidential/private talk 53. с някаква цел пред очи with an end in view 54. с просто ОКo with the naked/unaided eye 55. с такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that 56. това ми отвори очите it was an eye-opener 57. уморявам очите weary the eye 58. уплаши ми се ОКo то I was scared stiff;it made me sit up 59. хваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it 60. хвърлил съм ОКo на be keen on 61. хвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for 62. хвърлям едно ОКo на take a look at;give an eye to 63. човешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly 64. ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose

    Български-английски речник > око

  • 11 досетлив

    quick/sharp-witted; quick in the uptake, sharp, wide awake, keen, alert; resourceful
    * * *
    досетлѝв,
    прил. quick/sharp-witted; quick in the uptake, sharp, wide awake, keen, alert; resourceful.
    * * *
    alert ; resourceful
    * * *
    quick/sharp-witted;quick in the uptake, sharp, wide awake, keen, alert; resourceful

    Български-английски речник > досетлив

  • 12 сигнал

    1. signal, call
    сигнал за точно време time-signal
    звуков сигнал a sound signal
    сигнал с клаксон a blast on the horn
    сигнал за помощ a signal of distress, a distress signal, an SOS signal/call
    давам сигнали за помощ send distress signals
    сигнал за въздушна тревога an air-raid alarm/alert/warning
    сигнал за сбор a signal to assemble/rally
    тръбен сигнал bugle-call; a trumpet signal
    давам сигнал за опасност give warning of danger
    давам сигнал за тревога (в лагер) rouse the camp
    давам сигнал за отстъпление sound a/the retreat
    дърпам сигнала за тревога (във влак) pull the communication cord
    2. прен. warning
    получиха се/има сигнал и, че we have been warned that
    * * *
    сигна̀л,
    м., -и, (два) сигна̀ла 1. signal, call; давам звуков \сигнал hoot a horn; давам \сигнал за опасност give warning of danger; давам \сигнал за отстъпление sound a/the retreat; давам \сигнал за тревога (в лагер) rouse the camp; давам \сигнали за помощ send distress signals; дърпам \сигнала за тревога ( във влак) pull the communication cord; звуков \сигнал sound signal; кръгъл \сигнал жп target; светлинен \сигнал light signal; ( ракета) flare; \сигнал за бедствие distress call/signal; \сигнал за въздушна тревога air-raid alarm/alert/warning; \сигнал за неизправност failure alarm; \сигнал за помощ signal of distress, distress signal, an SOS signal/call; \сигнал за сбор signal to assemble/rally; \сигнал с клаксон blast on the horn; \сигнал свободно (в слушалката) ringing tone; система от \сигнали code; тромпетен/фанфарен \сигнал bugle-call; trumpet signal;
    2. прен. warning; получиха се/има \сигнали, че we have been warned that.
    * * *
    signal: a light сигнал - светлинен сигнал, poor TV сигнал - лош телевизионен сигнал, a сигнал for an attack - сигнал за атака; call; alarm; hoot; beacon (сигнален огън)
    * * *
    1. (ракета) flare 2. signal, call 3. СИГНАЛ за въздушна тревога an air-raid alarm/alert/ warning 4. СИГНАЛ за помощ a signal of distress, a distress signal, an SOS signal/call 5. СИГНАЛ за сбор a signal to assemble/ rally 6. СИГНАЛ за точно време time-signal 7. СИГНАЛ с клаксон a blast on the horn 8. давам СИГНАЛ за опасност give warning of danger 9. давам СИГНАЛ за отстъпление sound a/the retreat 10. давам СИГНАЛ за тревога (в лагер) rouse the camp 11. давам СИГНАЛи за помощ send distress signals 12. давам звуков СИГНАЛ hoot a horn 13. дърпам СИГНАЛа за тревога (във влак) pull the communication cord 14. звуков СИГНАЛ a sound signal 15. кръгъл жп. СИГНАЛ target 16. получиха се/има СИГНАЛ и, че we have been warned that 17. прен. warning 18. светлинен СИГНАЛ а light signal 19. система от СИГНАЛи code 20. тръбен СИГНАЛ bugle-call;a trumpet signal

    Български-английски речник > сигнал

  • 13 отворен

    1. open
    бот. (за лист и пр.) patent
    отворен за посетители open to the public
    с отворена уста with o.'s mouth open, ( зяпнал) open-mouthed
    риза с отворена яка an open-neck shirt
    с отворени очи вж. око
    отворено писмо post-card, (във вестник и пр.) an open letter
    с широко отворени очи with o.'s eyes wide open
    отворени прегръдки outstretched arms
    ходя с отворен чадър carry an umbrella up
    2. (за човек) bright; smart; wide-awake, alert; sociable
    3. (за цвят) bright
    * * *
    отво̀рен,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. open; бот. (за лист и пр.) patent; \отворен за посетители open to the public; ( зяпнал) open-mouthed; \отворени очи with o.’s eyes wide open; \отворени прегръдки outstretched arms; \отворено писмо post-card, ( във вестник и пр.) open letter; политика на \отворени врати open-door policy; риза с \отворена яка open-neck shirt; с широко ходя с \отворен чадър carry an umbrella up;
    2. (за човек) bright; smart; wide-awake, alert; sociable; неодобр. sl. smart-ass, stuck-up, uppity, snooty;
    3. (за цвят) bright.
    * * *
    open: The exhibition is отворен to the public since... - Изложбата е отворена за посетители от...; patent; patulous; raw (за рана); undone (неприключен); wide (фон.) exposed
    * * *
    1. (за цвят) bright 2. (за човек) bright;smart;wide-awake, alert;sociable 3. c ОТВОРЕНа уста with o.'s mouth open, (зяпнал) open-mouthed 4. open 5. ОТВОРЕН за посетители open to the public 6. ОТВОРЕНи прегръдки outstretched arms 7. ОТВОРЕНо писмо post-card, (във вестник и пр.) an open letter 8. бот. (за лист и пр.) patent 9. риза с ОТВОРЕНа яка an open-neck shirt 10. с ОТВОРЕНи очи вж. око 11. с широко ОТВОРЕНи очи with o.'s eyes wide open 12. ходя с ОТВОРЕН чадър carry an umbrella up

    Български-английски речник > отворен

  • 14 внимателен

    attentive
    (предпазлив) cautious, careful
    (старателен) careful, thorough
    (учтив) thoughtful, obliging. considerate ( към of), attentive ( към to), kind (to)
    * * *
    внима̀телен,
    прил., -на, -но, -ни attentive; (за поглед) searching; ( предпазлив) cautious, careful; gingerly; discreet; guarded; ( старателен) careful, thorough; \внимателенен наблюдател close observer; ( учтив) thoughtful, obliging, considerate ( към of), attentive ( към to), gentle (to); kind (to); regardful ( по отношение на of); много съм \внимателенен с някого handle s.o. with kid gloves.
    * * *
    alert: внимателен in answering questions - внимателен при отговаряне на въпроси; attentive: Be внимателен when crossing the street. - Бъди внимателен при пресичането на улицата.; cautious; considerate; delicate{`delikeit}; discreet; guarded{`ga:did}; heedful; inspective; nice{nais}; regardful; solicitous; wary{`wexri}; watchful
    * * *
    1. (за преглед) searching 2. (предпазлив) cautious, careful 3. (старателен) careful, thorough 4. (учтив) thoughtful, obliging. considerate (към of), attentive (към to), kind (to) 5. attentive 6. regardful (по отношение на of)

    Български-английски речник > внимателен

См. также в других словарях:

  • be on the alert — index beware, patrol Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • On the alert — Alert A*lert , n. (Mil.) An alarm from a real or threatened attack; a sudden attack; also, a bugle sound to give warning. We have had an alert. Farrow. [1913 Webster] {On the alert}, on the lookout or watch against attack or danger; ready to act …   The Collaborative International Dictionary of English

  • on the alert — phrasal : on the lookout for or watch against attack or danger : ready to act * * * on the alert phrase paying attention to what is happening and ready to react quickly if necessary Police warned residents to be on the alert for bogus salesmen.… …   Useful english dictionary

  • on the alert — {adj. phr.} Alert; watchful; careful. * /Campers must be on the alert for poison ivy and poison oak./ * /Drivers must be on the alert for traffic signals./ Compare: ON ONE S TOES …   Dictionary of American idioms

  • on the alert — {adj. phr.} Alert; watchful; careful. * /Campers must be on the alert for poison ivy and poison oak./ * /Drivers must be on the alert for traffic signals./ Compare: ON ONE S TOES …   Dictionary of American idioms

  • on\ the\ alert — adj. phr. Alert; watchful; careful. Campers must be on the alert for poison ivy and poison oak. Drivers must be on the alert for traffic signals. Compare: on one s toes …   Словарь американских идиом

  • upon the alert — ▪ On the watch ▪ Wakefully attentive ● alert …   Useful english dictionary

  • on the alert — adjective Very attentive, or vigilant Wild animals have to be constantly on the alert for predators …   Wiktionary

  • on the alert — index careful Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • on the alert — начеку, настороже They must be constantly on the alert for enemy рlanes …   Idioms and examples

  • on the alert — paying attention to what is happening and ready to react quickly if necessary Police warned residents to be on the alert for bogus salesmen …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»