Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

be+here

  • 1 входить

    несов.; сов. войти́
    1) éintreten er tritt éin, trat éin, ist éingetreten во что л. in A; с обязат. указанием куда тж. betréten er betrítt, betrát, hat betréten во что л. A и géhen ging, ist gegángen во что л. in A; с уточнен. направления: к говорящему heréinkommen kam heréin, ist heréingekommen, от говорящего hineín|gehen во что л. in A

    входи́ть в ко́мнату, в дом — ins Zímmer, ins Haus éintreten; das Zímmer, das Haus betréten; ins Zímmer, ins Haus géhen [heréinkommen, hinéingehen]

    входи́ть в во́ду — ins Wásser géhen

    Войди́те! — Heréin! / Kómmen Sie bítte heréin! / Bítte tréten Sie ein!

    Он постуча́л и вошёл. — Er klópfte án und trat éin.

    Вошёл учи́тель. — Der Léhrer kam heréin.

    Кора́бль вхо́дит в порт. — Das Schiff läuft in den Háfen éin.

    входи́ть в мо́ду — Móde wérden, in Mode kómmen

    Э́то сейча́с вхо́дит в мо́ду. — Das wird jetzt Mode. / Das kommt jetzt in Móde

    войти́ в исто́рию — in die Geschichte éingehen

    Э́то собы́тие войдёт в исто́рию. — Díeses Eréignis wird in die Geschichte éingehen

    входи́ть в чьё-л. положе́ние — sich in jmds. Láge versétzen, sich in jmds. Láge hinéindenken

    Войди́ в моё положе́ние. — Versetz(e) dich in meˆine Láge. / Denk dich in meine Láge hinéin.

    2) сесть в автобус и др. éin|stéigen stieg éin, ist éingestiegen; при указании куда, во что л. тж. stéigen in A

    входи́ть в трамва́й — in die Stráßenbahn (éin)stéigen.

    Мы вошли́ в ваго́н. — Wir stíegen (in den Wágen) éin.

    3) вмещаться (hinéin)passen (h), в повседн. речи тж. (hinéin)géhen во что л. in A

    В мою́ су́мку вхо́дит мно́го книг. — In méine Tásche pássen [géhen] víele Bücher hinéin.

    Всё э́то сюда́ не войдёт. — Das álles passt [geht] hier nicht hinéin.

    4) в состав делегации, команды и др. обыкн. переводится глаголом án|gehören (h) во что л. D, тж. описательно

    В коми́ссию вхо́дят пять челове́к. — Dem Áusschuss gehören fünf Mítglieder án. / Der Áusschuss bestéht aus fünf Mítgliedern.

    Он вошёл в соста́в на́шей делега́ции. — Er gehörte Únserer Delegatión án. / Er wÚrde Mítglied Únserer Delegatión.

    Он вхо́дит тепе́рь в соста́в э́той кома́нды. — Er spielt jetzt in díeser Mánnschaft. / Er gehört jetzt díeser Mánnschaft án.

    Русско-немецкий учебный словарь > входить

  • 2 вносить

    несов.; сов. внести́
    1) приносить что л. откуда л. bríngen bráchte, hat gebrácht; в направлении к говорящему тж. heréintragen er trägt heréin; trug heréin, hat heréingetragen; в направлении от говорящего hinéin|tragen что л. A

    Он внёс мои́ ве́щи в ко́мнату. — Er bráchte méine Sáchen ins Zímmer. / Er trug méine Sáchen ins Zímmer hinéin [heréin].

    На́ зиму мы вно́сим цветы́ с балко́на в ко́мнату. — Für den Wínter bríngen wir die Blúmen vom Balkón [-'kɔ]`[ŋ] ins Zímmer.

    2) платить záhlen (h) что л.A

    вноси́ть взно́сы — Béiträge záhlen

    вноси́ть де́ньги за [на] экску́рсию — für den Áusflug záhlen

    3) в список, в картотеку и др. éin|tragen кого / что л. A, во что л. in A

    вноси́ть кого́ л., его́ фами́лию в спи́сок — jmdn., séinen Námen in die Líste éintragen

    Русско-немецкий учебный словарь > вносить

  • 3 вбегать

    hinéinlaufen (непр.) vi (s), hinéinrennen (непр.) vi (s); heréinlaufen (непр.) vi (s), heréinrennen (непр.) vi (s), heréingelaufen kómmen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > вбегать

  • 4 вбежать

    hinéinlaufen (непр.) vi (s), hinéinrennen (непр.) vi (s); heréinlaufen (непр.) vi (s), heréinrennen (непр.) vi (s), heréingelaufen kómmen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > вбежать

  • 5 вкатить

    1) hinéinrollen vt, hinéinwälzen vt; heréinrollen vt, heréinwälzen vt
    2) разг. (пощёчину, выговор) verpássen vt

    Новый русско-немецкий словарь > вкатить

  • 6 влезать

    1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), hinéinklettern vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s), heréinklettern vi (s); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.)
    2) ( вскарабкиваться) hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s)
    3) разг. ( уместиться) Platz fínden (непр.), sich únterbringen lássen (непр.)
    ••

    влеза́ть в долги́ — sich in Schúlden stürzen

    влеза́ть кому́-либо в ду́шу — jem D séine Vertráulichkeit áufdrängen

    ско́лько вле́зет — sovíel man will

    Новый русско-немецкий словарь > влезать

  • 7 влезть

    1) ( внутрь) hinéinkriechen (непр.) vi (s), hinéinklettern vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s), heréinklettern vi (s); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.)
    2) ( вскарабкиваться) hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); hináufkriechen (непр.) vi (s), heráufkriechen (непр.) vi (s)
    3) разг. ( уместиться) Platz fínden (непр.), sich únterbringen lássen (непр.)
    ••

    влезть в долги́ — sich in Schúlden stürzen

    влезть кому́-либо в ду́шу — jem D séine Vertráulichkeit áufdrängen

    ско́лько вле́зет — sovíel man will

    Новый русско-немецкий словарь > влезть

  • 8 влетать

    1) hinéinfliegen (непр.) vi (s); heréinfliegen (непр.) vi (s)
    2) разг. ( вбежать) hinéinstürzen vi (s), heréinstürzen vi (s)
    3) безл. разг.

    ему́ влете́ло — er hat éinen Verwéis erhálten

    влети́т тебе́! — du wirst schon was ábbekommen!

    Новый русско-немецкий словарь > влетать

  • 9 влететь

    1) hinéinfliegen (непр.) vi (s); heréinfliegen (непр.) vi (s)
    2) разг. ( вбежать) hinéinstürzen vi (s), heréinstürzen vi (s)
    3) безл. разг.

    ему́ влете́ло — er hat éinen Verwéis erhálten

    влети́т тебе́! — du wirst schon was ábbekommen!

    Новый русско-немецкий словарь > влететь

  • 10 внести

    1) hinéintragen (непр.) vt, hinéinbringen (непр.) vt; heréintragen (непр.) vt, heréinbringen (непр.) vt
    2) ( уплатить) éinzahlen vt
    3) ( вписать) éintragen (непр.) vt; áufnehmen (непр.) vt ( включить)

    внести́ в спи́сок — in die Líste éintragen (непр.) vt

    4)

    внести́ попра́вки [измене́ния] — Korrektúren [Änderungen] vórnehmen (непр.)

    внести́ на рассмотре́ние — unterbréiten vt

    внести́ предложе́ние — éinen Ántrag stéllen

    внести́ законопрое́кт — éinen Gesétzentwurf éinbringen (непр.)

    внести́ вклад — éinen Béitrag léisten, béitragen (непр.) ( во что-либо - zu); béisteuern vt

    внести́ оживле́ние ( во что-либо) — belében vt; Lében in die Búde bríngen (непр.) (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > внести

  • 11 войти

    1) hinéingehen (непр.) vi (s); heréinkommen (непр.) vi (s); éintreten (непр.) vi (s); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть)

    войти́ в ко́мнату — das Zímmer betréten (непр.)

    войди́те! — heréin!

    2) ( уместиться) hinéingehen (непр.) vi (s), hinéinpassen vi
    3) ( обратиться куда-либо) sich wénden (непр.) (an A); vórstellig wérden (bei D)

    войти́ в министе́рство — sich ans Ministérium wénden (непр.)

    ••

    войти́ в чьё-либо положе́ние — sich in j-s Láge [an j-s Stélle] versétzen

    войти́ в привы́чку — zur Gewóhnheit wérden

    войти́ с предложе́нием — éinen Ántrag éinbringen (непр.) [stéllen], éinen Vórschlag máchen

    войти́ в конта́кт — Kontákt áufnehmen (непр.) vi

    войти́ в дове́рие к кому́-либо — j-s Vertráuen erwérben (непр.)

    войти́ в си́лу [в де́йствие] — in Kraft tréten (непр.) vi (s)

    войти́ в погово́рку — spríchwörtlich wérden

    войти́ в мо́ду — in Móde kómmen (непр.) vi (s), Móde wérden

    войти́ в исто́рию — in die Geschíchte éingehen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > войти

  • 12 впорхнуть

    hinéinflattern vi (s), перен. тж. hinéinhüpfen vi (s); heréinflattern vi (s), перен. тж. heréinhüpfen vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > впорхнуть

  • 13 втаскивать

    1) ( внутрь) hinéinschleppen vt, hinéinziehen (непр.) vt; heréinschleppen vt, heréinziehen (непр.) vt
    2) ( наверх) hináufschleppen vt, hináufziehen (непр.) vt; heráufschleppen vt, heráufziehen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > втаскивать

  • 14 втащить

    1) ( внутрь) hinéinschleppen vt, hinéinziehen (непр.) vt; heréinschleppen vt, heréinziehen (непр.) vt
    2) ( наверх) hináufschleppen vt, hináufziehen (непр.) vt; heráufschleppen vt, heráufziehen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > втащить

  • 15 въехать

    1) (hin)éinfahren (непр.) vi (s); heréinfahren (непр.) vi (s); hináuffahren (непр.) vi (s), heráuffahren (непр.) vi (s) (на гору и т.п.); (hin)éinreiten (непр.) vi (s), heréinreiten (непр.) vi (s) ( верхом); hináufreiten (непр.) vi (s), heráufreiten (непр.) vi (s) ( в гору верхом); éinreisen vi (s) ( в страну)
    2) ( поселиться) éinziehen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > въехать

  • 16 затащить

    разг.
    1) ( к кому-либо) (heréin)zíehen (непр.) vt, (heréin)schléppen vt

    затащи́ть в го́сти — zu éinem Besúch nötigen vt

    2) ( далеко) verschléppen vt

    Новый русско-немецкий словарь > затащить

  • 17 обрушиться

    1) ( обвалиться) éinstürzen vi (s), zusámmenstürzen vi (s), zusámmenbrechen (непр.) vi (s)
    2) перен. разг. ( накинуться) hérfallen (непр.) vi (s) (на кого́-либо - über A)
    3) (о заботах и т.п.) heréinbrechen (непр.) vi (s), heréinstürzen vi (s) (на кого́-либо - über A)

    Новый русско-немецкий словарь > обрушиться

  • 18 прилетать

    1) (her)ánfliegen (непр.) vi (s), ángeflogen kómmen (непр.) vi (s)
    2) разг. heréinfliegen (непр.) vi (s), heréinstürzen vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > прилетать

  • 19 прилететь

    1) (her)ánfliegen (непр.) vi (s), ángeflogen kómmen (непр.) vi (s)
    2) разг. heréinfliegen (непр.) vi (s), heréinstürzen vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > прилететь

  • 20 въезжать

    несов; сов. въе́хать
    1) о машине, водителе и др. fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhren; в направлении от говорящего тж. hinéinfahren ; в направлении к говорящему тж. heréin fahren

    Маши́на въе́хала во двор. — Der Wágen ist in den Hof gefáhren [hinéingefahren, heréingefahren].

    2) в квартиру и др. éinziehen zog ein. Ist éingezogen во что-л. in A

    въезжа́ть в но́вую кварти́ру — in éine néue Wóhnung éinziehen

    Русско-немецкий учебный словарь > въезжать

См. также в других словарях:

  • Here I Am (Kelly Rowland album) — Here I Am …   Wikipedia

  • here — W1S1 [hıə US hır] adv [: Old English; Origin: her] 1.) in this place ▪ What are you doing here? ▪ Shall we eat here? ▪ Come here for a minute. ▪ This switch here controls the lights. ▪ My friend here will show you the way. up/down/in/out here …   Dictionary of contemporary English

  • here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Here's your mule — / Where s my mule? ( Mister, here s your mule / Mister, where s my mule? ) was a famous Confederate catch phrase during the Civil War, and is often noted in Civil War histories. [Moore, The Rebellion Record , p. 288: The cry of Here s your mule,… …   Wikipedia

  • Here's Your Mule — or Where s my mule? (Mister, here s your mule or Mister, where s my mule?) was a Confederate catch phrase during the Civil War, often noted in Civil War histories.[1] It resulted in several Civil War songs, including Here s Your Mule , How Are… …   Wikipedia

  • Here We Go Again — Studioalbum von Demi Lovato Veröffentlichung 21. Juli 2009 Aufnahme Mai 2009 Juni 2009 Label …   Deutsch Wikipedia

  • Here We Go Again (альбом Деми Ловато) — Here We Go Again …   Википедия

  • Here and Now — may refer to:MusicAlbums* Here Now (America album) * Here and Now (Charlie Major album) * Here and Now (Ike Turner album) * Here and Now (The Wilkinsons album) * Here and Now (Darryl Worley album) * Here Now (The Idea of North album), an album by …   Wikipedia

  • Here We Go Again — may refer to:In film and television: * Here We Go Again (TV series), a 1970s American sitcom starring Larry Hagman * Here We Go Again , a 1942 film featuring Ginny SimmsIn music:Albums: * Here We Go Again (SR 71 album), and the title song * Here… …   Wikipedia

  • Here I Am — may refer to:;Albums * Here I Am (Eve album), and the title song * Here I Am (Marion Raven album), and the title song * Here I Am (Dionne Warwick album), and the title song * Here I Am (Johnny Tillotson album), by Johnny Tillotson;Songs * Here I… …   Wikipedia

  • Here be dragons — is a phrase used to denote dangerous or unexplored territories, in imitation of the infrequent medieval practice of putting sea serpents and other mythological creatures in blank areas of maps. In another context, software programmers sometimes… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»