-
81 לָקָה
לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr. -
82 eclipse
eclipse [ɪˊklɪps]1. n1) астр. затме́ние;total (partial) eclipse по́лное (части́чное) затме́ние
2) потускне́ние, утра́та было́го бле́ска, пре́жней ро́ли;his fame has suffered an eclipse сла́ва его́ поме́ркла
2. v1) астр. затемня́ть ( небесное тело)2) затмева́ть, заслоня́ть;in sports he quite eclipsed his brother в спо́рте он затми́л своего́ бра́та
-
83 eclipse
1. [ıʹklıps] n1. астр. затмениеtotal [partial] eclipse - полное [частичное] затмение
2. потемнение, потускнение:3. утрата блеска, упадокeclipse of one's powers - истощение /упадок/ сил
his power is in eclipse - его влияние /власть/ идёт на убыль
4. зоол. потемнение оперения, смена яркого оперения2. [ıʹklıps] v1. астр. затемнять, закрывать ( о небесном теле)the moon eclipses the sun - луна закрывает солнце; наблюдается солнечное затмение
2. затмевать, заслонятьshe was so beautiful that she eclipsed every other woman - она была так прекрасна, что затмила всех других женщин
2) омрачать -
84 marker
1) маркёр, индикаторная частица; электроф., хромат. метчик2) ( фенотипический) маркёрAm marker — Am-маркёр, alpha-маркёр, Am-аллотип (аллотипическая детерминанта, локализованная в alpha-цепи IgA человека)
antibiotic resistance marker — ( генетический) маркёр устойчивости к антибиотикам
bridging markers — сцепленные ( хромосомные или генные) маркёры
eclipsed marker — поздний [терминальный] дифференцировочный маркёр
flanking marker — фланкирующая маркерная последовательность (напр. нуклеотидов)
Gm markers — Gm-маркёры, gamma-маркёры, Gm-аллотипы (аллотипические детерминанты, локализованные в Fc- и Fd-фрагментах gamma-цепи IgG человека)
Km marker — Km-маркёр, kappa-маркёр, Km-аллотип, уст. InV-аллотип (аллотипическая детерминанта, локализованная только в константной области kappa-цепи иммуноглобулина)
lymphopoietic marker — маркёр лимфопоэза, маркёр лимфоидной линии ( дифференцировки)
myeloid marker — маркёр миелопоэза, маркёр миелоидной линии ( дифференцировки)
proliferation-associated marker — ( клеточный) маркёр стадии пролиферации
surface marker — поверхностный маркёр, маркёр ( клеточной) поверхности
transgenic marker — трансгенный маркёр (напр. маркерный белок, ген которого перенесён в клетку методами генной инженерии)
-
85 в спорте он затмил своего брата
General subject: in sports he quite eclipsed his brotherУниверсальный русско-английский словарь > в спорте он затмил своего брата
-
86 для каждой молекулы найдено, что скрещённая форма является более стабильной, чем заслонённая
Универсальный русско-английский словарь > для каждой молекулы найдено, что скрещённая форма является более стабильной, чем заслонённая
-
87 заслонённая конформация
Makarov: eclipsed conformation, masked conformationУниверсальный русско-английский словарь > заслонённая конформация
-
88 затенённая конформация
Makarov: eclipsed conformationУниверсальный русско-английский словарь > затенённая конформация
-
89 затменная конформация
Makarov: eclipsed conformationУниверсальный русско-английский словарь > затменная конформация
-
90 она была так прекрасна, что затмила всех других женщин
General subject: she was so beautiful that she eclipsed every other womanУниверсальный русско-английский словарь > она была так прекрасна, что затмила всех других женщин
-
91 поздний дифференцировочный маркёр
Immunology: "eclipsed" markerУниверсальный русско-английский словарь > поздний дифференцировочный маркёр
-
92 поздний маркёр
Biology: "eclipsed" marker -
93 терминальный дифференцировочный маркёр
Immunology: "eclipsed" markerУниверсальный русско-английский словарь > терминальный дифференцировочный маркёр
-
94 терминальный маркёр
Biology: "eclipsed" markerУниверсальный русско-английский словарь > терминальный маркёр
-
95 З-3
ЗАБЕГАТЬ/ЗАБЕЖАТЬ ВПЕРЁД VP subj: human fixed WO1. to do sth. prematurely or in advance, interrupting the logical order, progression of events, actions etc: X забегает вперёд - X is getting (way) ahead of himselfX is rushing things X is anticipating (matters (events, things)) X is rushing (jumping) ahead.Забегая вперёд, скажу лишь одно: он (Иван Фёдорович) был теперь, в этот вечер, именно как раз накануне белой горячки, которая наконец уже вполне овладела его издавна расстроенным, но упорно сопротивлявшимся болезни организмом (Достоевский 2). Getting ahead of myself, I will say only one thing: he (Ivan Fyodorovich) was, that evening, precisely just on the verge of brain fever, which finally took complete possession of his organism, long in disorder but stubbornly refusing to succumb (2a).(Бусыгин:) Ну, не будем забегать вперёд, но вы мне уже нравитесь (Вампилов 4). (В.:) I don't want to rush things but you know what? I already like you (4c)..Борис Леонидович (Пастернак) учился у жизни и истории. И взгляды его на некоторые фундаментальные события века существенно эволюционировали. Иногда это проявлялось самым неожиданным образом. Забегая вперёд, вспомню об одном эпизоде из того времени, когда роман «Доктор Живаго» уже перешёл границу... (Ивинская 1). BL (Pasternak) was able to learn from life and history, and his views on certain basic events of our age underwent a substantial change. This was sometimes demonstrated in unexpected ways-as, for example, in an incident which-anticipating a little-I will mention here, though it happened many years later, at the time when Doctor Zhivago had already appeared abroad... (1a).2. obsusu. pfv) to forestall, outstrip s.o. by attaining or obtaining sth. firstX забежал вперёд - X got ahead of person YX eclipsed person Y's efforts X beat person Y to it X got there first. -
96 Т-72
ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В ТЕНИ кого VP subj: human to surpass, outdo s.o.: X оставил в тени Y-a — X outshone (overshadowed, upstaged, eclipsed) Y X ran rings (circles) around Y X left Y far behind.Новый год они встречали в компании актёров. Олег был в ударе и оставил в тени всех признанных остряков. They saw in the New Year in the company of actors Oleg was in top form and upstaged all the acknowledged wits. -
97 забегать вперед
• ЗАБЕГАТЬ/ЗАБЕЖАТЬ ВПЕРЕД[VP; subj: human; fixed WO]=====1. to do sth. prematurely or in advance, interrupting the logical order, progression of events, actions etc:- X is anticipating (matters <events, things>);- X is rushing (jumping) ahead.♦ Забегая вперёд, скажу лишь одно: он [Иван Фёдорович] был теперь, в этот вечер, именно как раз накануне белой горячки, которая наконец уже вполне овладела его издавна расстроенным, но упорно сопротивлявшимся болезни организмом (Достоевский 2). Getting ahead of myself, I will say only one thing: he [Ivan Fyodorovich] was, that evening, precisely just on the verge of brain fever, which finally took complete possession of his organism, long in disorder but stubbornly refusing to succumb (2a).♦ [Бусыгин:] Ну, не будем забегать вперёд, но вы мне уже нравитесь (Вампилов 4). [В.:] I don't want to rush things but you know what? I already like you (4c).♦...Борис Леонидович [Пастернак] учился у жизни и истории. И взгляды его на некоторые фундаментальные события века существенно эволюционировали. Иногда это проявлялось самым неожиданным образом. Забегая вперёд, вспомню об одном эпизоде из того времени, когда роман "Доктор Живаго" уже перешёл границу... (Ивинская 1). BL [Pasternak] was able to learn from life and history, and his views on certain basic events of our age underwent a substantial change. This was sometimes demonstrated in unexpected ways-as, for example, in an incident which-anticipating a little-I will mention here, though it happened many years later, at the time when Doctor Zhivago had already appeared abroad... (1a).2. obs [usu. pfv]⇒ to forestall, outstrip s.o. by attaining or obtaining sth. first:- X got there first.Большой русско-английский фразеологический словарь > забегать вперед
-
98 забежать вперед
• ЗАБЕГАТЬ/ЗАБЕЖАТЬ ВПЕРЕД[VP; subj: human; fixed WO]=====1. to do sth. prematurely or in advance, interrupting the logical order, progression of events, actions etc:- X is anticipating (matters <events, things>);- X is rushing (jumping) ahead.♦ Забегая вперёд, скажу лишь одно: он [Иван Фёдорович] был теперь, в этот вечер, именно как раз накануне белой горячки, которая наконец уже вполне овладела его издавна расстроенным, но упорно сопротивлявшимся болезни организмом (Достоевский 2). Getting ahead of myself, I will say only one thing: he [Ivan Fyodorovich] was, that evening, precisely just on the verge of brain fever, which finally took complete possession of his organism, long in disorder but stubbornly refusing to succumb (2a).♦ [Бусыгин:] Ну, не будем забегать вперёд, но вы мне уже нравитесь (Вампилов 4). [В.:] I don't want to rush things but you know what? I already like you (4c).♦...Борис Леонидович [Пастернак] учился у жизни и истории. И взгляды его на некоторые фундаментальные события века существенно эволюционировали. Иногда это проявлялось самым неожиданным образом. Забегая вперёд, вспомню об одном эпизоде из того времени, когда роман "Доктор Живаго" уже перешёл границу... (Ивинская 1). BL [Pasternak] was able to learn from life and history, and his views on certain basic events of our age underwent a substantial change. This was sometimes demonstrated in unexpected ways-as, for example, in an incident which-anticipating a little-I will mention here, though it happened many years later, at the time when Doctor Zhivago had already appeared abroad... (1a).2. obs [usu. pfv]⇒ to forestall, outstrip s.o. by attaining or obtaining sth. first:- X got there first.Большой русско-английский фразеологический словарь > забежать вперед
-
99 оставить в тени
• ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В ТЕНИ кого[VP; subj: human]=====⇒ to surpass, outdo s.o.:- X оставил в тени Y-a ≈ X outshone (overshadowed, upstaged, eclipsed) Y;- X left Y far behind.♦ Новый год они встречали в компании актёров. Олег был в ударе и оставил в тени всех признанных остряков. They saw in the New Year in the company of actors Oleg was in top form and upstaged all the acknowledged wits.Большой русско-английский фразеологический словарь > оставить в тени
-
100 оставлять в тени
• ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В ТЕНИ кого[VP; subj: human]=====⇒ to surpass, outdo s.o.:- X оставил в тени Y-a ≈ X outshone (overshadowed, upstaged, eclipsed) Y;- X left Y far behind.♦ Новый год они встречали в компании актёров. Олег был в ударе и оставил в тени всех признанных остряков. They saw in the New Year in the company of actors Oleg was in top form and upstaged all the acknowledged wits.Большой русско-английский фразеологический словарь > оставлять в тени
См. также в других словарях:
eclipsed — index allusive, hidden Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Eclipsed — Eclipse E*clipse , v. t. [imp. & p. p. {Eclipsed} ([ e]*kl[i^]pst ); p. pr. & vb. n. {Eclipsing}.] 1. To cause the obscuration of; to darken or hide; said of a heavenly body; as, the moon eclipses the sun. [1913 Webster] 2. To obscure, darken, or … The Collaborative International Dictionary of English
Eclipsed conformation — For other possible meanings of the terms eclipse and eclipsed , see eclipse. Main article: Alkane stereochemistryIn chemistry an eclipsed conformation is a chemical conformation that exists in any open chain single chemical bond connecting two… … Wikipedia
eclipsed conformation — sin periplanarinė konformacija statusas T sritis chemija apibrėžtis Konformacija, kurios gretimų C atomų du pakaitai yra (0 ± 30)° Niumeno projekcijos sektoriuje. atitikmenys: angl. cisoid conformation; eclipsed conformation; synperiplanar… … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
eclipsed antigen — An antigen borne by a parasite that is common to both the host and the parasite, genetically of parasitic origin … Dictionary of invertebrate zoology
eclipsed — e·clipse || ɪ klɪps n. obscuring of one celestial body by another (i.e. sun, moon, etc.); any obscuration of light v. cause to undergo an eclipse; outshine, surpass, outdo … English contemporary dictionary
eclipsed — … Useful english dictionary
partially-eclipsed conformation — antiklininė konformacija statusas T sritis chemija apibrėžtis Dviejų pakaitų prie gretimų atomų išsidėstymas Niumeno projekcijoje +120±30° arba –120±30° sektoriuje. atitikmenys: angl. anticlinal conformation; partially eclipsed conformation;… … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
stood in the shadow of — eclipsed by, undermined by the importance or influence of another … English contemporary dictionary
eclipse — eclipser, n. /i klips /, n., v., eclipsed, eclipsing. n. 1. Astron. a. the obscuration of the light of the moon by the intervention of the earth between it and the sun (lunar eclipse) or the obscuration of the light of the sun by the intervention … Universalium
Alkane stereochemistry — concerns the stereochemistry of linear alkanes and the linear alkane conformers. The existence of more than one conformation is due to hindered rotation around sp3 hybridised carbon carbon bonds. The smallest molecule with such a chemical bond,… … Wikipedia