-
101 нога
ж.1) ( ступня) foot; ( нижняя конечность до ступни или целиком) legположи́ть но́гу на́ ногу — cross one's legs
сбить кого́-л с ног — knock smb down; knock smb off his feet
наступи́ть кому́-л на́ ногу — tread / step on smb's foot
2) ( лапа животного) leg; (научн. тж.) limb; (ступня млекопитающих тж.) paw; (ступня др. животных) foot3) (опора, стойка) leg••нога́ми вперёд (о покойнике) — feet first
взять но́ги в ру́ки (и пойти́ куда́-л) прост. — get one's butt in gear (and go to a place)
быть без (за́дних) ног (от усталости) разг. — be dead beat; be dead on one's feet
быть на коро́ткой ноге́ с кем-л разг. — be on close / intimate terms with smb
быть / лежа́ть у чьих-л ног — be at smb's feet
в нога́х крова́ти — at the foot of the bed
в нога́х пра́вды нет — give your feet a rest
вали́ть с ног кого́-л (о ветре и т.п.) — knock smb off smb's feet
вверх нога́ми — head over heels
встать с ле́вой ноги́ разг. — get out of bed on the wrong side
где (никогда́) не ступа́ла нога́ челове́ка — where man has never set foot
деревя́нная нога́ — wooden leg, stump, peg leg
е́ле волочи́ть но́ги разг. — be hardly able to drag one's legs along
идти́ в но́гу (с тв.) — keep step / pace (with); (перен. тж.) keep abreast [ə'brest] (with)
идти́ в но́гу с жи́знью / ве́ком — keep up / abreast with the times
идти́ не в но́гу — get out of step
к ноге́! воен. — order arms!
как моя́ [его́] ле́вая нога́ захо́чет — whatever I please [he pleases]
на широ́кую но́гу — in a grand style, in a big way
не чу́вствовать / чу́ять под собо́й ног — 1) ( при быстром беге) be running as fast as one's legs would carry one 2) ( от усталости) be dead on one's feet 3) разг. ( от радости) be beside oneself with joy, be walking on air
ни ного́й (куда-л или к кому-л) — never cross the threshold (of smb's place); not set foot (somewhere)
одна́ нога́ здесь, друга́я там — be back before smb knows it; be back in a flash [in no time]
подня́ть всех на́ ноги — raise a general alarm
положи́ть (вн.) к чьим-л нога́м — lay (d) at smb's feet
поста́вить на́ ноги кого́-л — set smb on his feet; (перен. тж.) give smb a start in life
приде́лать но́ги (к дт.) — pinch, steal, walk off (with)
протяну́ть но́ги разг. — turn up one's toes
с головы́ до ног — from head to foot; from top to toe
сде́лать но́ги прост. — take to one's heels; show a clean pair of heels брит. уст.; clear off, cut out sl
со всех ног разг. — as fast as one can, as fast as one's legs will carry one
стать на́ ноги (перен.) — become independent
стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле — have one foot in the grave
чтобы́ ноги́ твое́й здесь не́ было! — never set foot in here again!
-
102 dodelijk vermoeid
dodelijk vermoeiddead tired, completely worn-out————————dodelijk vermoeiddead beat, dead tiredVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > dodelijk vermoeid
-
103 dodelijk
♦voorbeelden:1 een dodelijk gif • a deadly/lethal poisoneen dodelijk ongeluk/ongeval met dodelijke afloop • a fatal accidenteen dodelijke wond • a fatal wound/injuryeen dodelijke ziekte • a fatal diseasemet zijn auto dodelijk verongelukken • be killed in a car accidentdodelijke ernst • deadly earnest/seriousnessdodelijke precisie • devastating accuracyin dodelijke verlegenheid • painfully embarrasseddodelijk vermoeid • dead beat, dead tireddodelijk geschrokken • frightened to death -
104 erschlagen
er·schla·gen *1. er·schla·gen *vtjdn \erschlagen irreg1) ( totschlagen) to beat sb to death2) ( durch Darauffallen töten) to fall [down] and kill sb [in the process];die Säule fiel um und erschlug ihn the pillar fell down and killed him3) ( überwältigen) to overwhelm sbWENDUNGEN:du kannst mich \erschlagen, aber... ( fam) you can do what you want to me but... -
105 без задних ног
1) General subject: fit to drop, ready to drop2) Graphic expression: be bushed, be dead beat, be dead on ( one's) feet, be dropping in (one's) tracks -
106 бездельник
1) General subject: Weary Willie, bauchle, beach-comber, blackguard, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, chairwarmer (получающий жалованье), dangler, dawdle, dawdler, deadhead, do little, do nothing, do-nothing, doodle, drone, faineant, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fluff off, fluff-off, fribble, gaga, good for nothing, good-for-nothing, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, laggard, lazzarone, loafer, loiterer, loom, loon, lounger, ne'er do weel, ne'er do well, ne'er-do-weel, ne'er-do-well, scapegrace, scaramouch, scrimshanker, skulk, sluggard, spalpeen, trifler, truant, vagabond, wag, work-shy, lie-on-the-beach type (Randy was never the lie-on-the-beach type, so after leaving the RCMP he started working in the private sector.), ringer (US), gadabout, do-naught2) Colloquial: a bad halfpenny, bum, deadbeat, do-little, layabout, playboy, scalawag, scallywag, slacker, waster, couch potato, bummer, moocher, schlep, lazy-boots, lazybones4) Obsolete: rapscallion7) Irish: Dosser (Букв. - "завсегдатай ночлежки")8) Scottish language: bachle9) Jargon: chair-warmer, feather merchant, footer, gold brick, goldbrick, goof-off, gutterpup, no-work, piddler, soldier, picker, ding-donger, gremmie10) Literature: scaramouche11) Avuncular: dog fucker12) Taboo: hell-arounder, hell-bender, lazy bugger -
107 бродяга
1) General subject: Weary Willie, beach-comber, bo, bum, bushranger, bushwhacker, casual, doxy, drifter, drummer, estray, floater, gaberlunzie, gadabout, gadder, gipsy, glass man, hedge bird, hedge-bird, hobo, jetsam (вечный), knight of the road, landloper, loafer, maverick, nomad, prowler, rambler, randy, ranger, rapscallion, roamer, rogue, runabout, sansculotte, stiff, stroller, swagman, tramp, tramper, vagabond, vagrant, waif, wastrel, transient, roustabout3) Colloquial: bird of passage, landscaper4) American: bindlestiff, (сокр. от hobo) bo5) Obsolete: glass-man, runagate, scatterling7) Law: vagabondage, wanderer8) Australian slang: bagman, coaster, dero, derro, knockabout, sooner (первоначально о ленивой собаке), walkabout10) Scottish language: waff11) Jargon: ding-donger, lobby-gow, lobbygow, mug, mugg, needy, punk, straggler, street people, stumblebum, umbay, vag, paraffin (I gave me last apple to that old paraffin.), thirteen amp (Look at that bunch of thirteen amps over there.), yegg, gook, Johnson, bo 'bo, cad, character, dead one, dead-beat, deadbeat, dingbat, dinger, dingo, gay-cat, grifter, hamburger, heavy, plainer, shuffler12) Graphic expression: tumbleweed13) Makarov: fugitive14) Phraseological unit: bawdy basket -
108 через губу не переплюнет
1) Colloquial: bone tired, bushed, dead tired, pooped, worn out2) Taboo: dragging ass (об очень уставшем человеке extremely tired (in Russian literally "a person without the strength to spit over his lip"))3) Idiomatic expression: self-conceited (Не снизойдёт до разговора - слово через губу не переплюнет.), arrogant, dead-beat, exhaustedУниверсальный русско-английский словарь > через губу не переплюнет
-
109 abschlaffen
(trennb., -ge-) umg.I v/i (nachlassen) flag; nach der Arbeit etc.: flake out; abgeschlafftII v/t take it out of s.o.* * *ạb|schlaf|fen ['apʃlafn] sep1. vi aux sein (inf)to flagSee:→ auch abgeschlafft2. vtto whack (inf)* * *ab|schlaf·fenabgeschlaffte Typen dead beatssie wirkt in letzter Zeit ziemlich abgeschlafft she's been looking quite frazzled recently* * *er saß abgeschlafft im Sessel — he sat limply in his chair
geistig abschlaffen — lose one's intellectual vigour
* * *abschlaffen (trennb, -ge-) umgB. v/t take it out of sb* * *intransitives Verb; mit sein (ugs.) wilt; sag -
110 śmiertelnie
adv. 1. (powodując śmierć) fatally, terminally- była już wtedy śmiertelnie chora she was already terminally ill then- został śmiertelnie ugodzony nożem he was fatally stabbed- śmiertelnie ranny mortally a. fatally wounded2. pot. (ogromnie) śmiertelnie przerażony/poważny dead scared/serious- śmiertelnie kogoś przestraszyć/znudzić to frighten/bore sb to death- on mnie śmiertelnie nudzi he bores me stiff a. rigid- on jest w niej śmiertelnie zakochany he’s madly in love with her- śmiertelnie blady deathly a. ghastly pale3. (zawzięcie) mortally- śmiertelnie się na mnie obraził he was mortally offended with me* * *advśmiertelnie znudzony/przerażony — bored/frightened to death
* * *adv.(blady, zimny) deathly; ( chory) terminally; ( ranny) fatally, mortally; śmiertelnie nudny deadly dull, deadly boring; śmiertelnie poważny deadly serious; śmiertelnie przerażony scared to death, scared stiff; śmiertelnie zmęczony dead beat; śmiertelnie znudzony bored to death, bored stiff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śmiertelnie
-
111 upadać
impf ⇒ upaść* * *( przewracać się) to fall (down); ( chylić się ku upadkowi) to decline* * *ipf.1. (= przewracać się) fall (down), drop (down), tumble (over), collapse; upadł jak długi he fell full length; upaść na plecy tumble backwards; upaść z brzękiem clatter down; upaść z hukiem l. łomotem collapse with a thud; potknąć się i upaść trip and fall; upaść na kolana fall to one's knees; throw o.s. on one's knees; upadać na duchu lose one's hope; upadać pod ciężarem trosk/kłopotów give in to worries/troubles; upadać ze zmęczenia be dead-beat l. exhausted; drop from exhaustion; upaść na głowę pot. lose one's mind l. one's senses; go nuts.2. (= podupadać) collapse, decline; ( o przedsiębiorstwie) collapse, go under, go broke.3. (= kończyć się fiaskiem) fail; (o powstaniu itp.) break down.4. (o wniosku, projekcie) (= nie przejść w głosowaniu) be rejected, be voted down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upadać
-
112 flad
1) пло́ский2) ме́лкий* * *broke, flat* * *adj flat;( flov) crestfallen;( åndløs) poor, feeble ( fx joke), insipid,F vapid ( fx conversation);(T: uden penge) (dead el. flat) broke;( udmattet) dead beat, flaked out;[ den flade hånd (, klinge)] the flat of the hand (, sword);[ fladt land] flat (el. level) country;[ flad tallerken] plate. -
113 estar molido
-
114 dødstrett
adj. (dagligtale) dead tired, dead-beat, dog-tired adj. tired to death -
115 dødstrøtt
adj. (dagligtale) dead tired, dead-beat, dog-tired adj. tired to death -
116 изнемогать
изнемочь (от)be exhausted (with); grow* faint (from)он изнемогает от усталости — he is dead tired, he is dead beat разг.
изнемогать под тяжестью — be fainting under a weight
-
117 смертельно
1. прил. кратк. см. смертельный 2. нареч.mortallyсмертельно ненавидеть кого-л. — hate smb. mortally, have a deadly hatred for smb.
смертельно устать — be dead tired, be tired to death
смертельно усталый разг. — dog-tired, dead-beat
-
118 смертельно
mortally, deadlyсмертельно ненавидіти — to hate mortally, to have a deadly hatred ( for)
смертельно втомитися — to be dead tired, to be tired to death
смертельно стомлений — dead-beat, dog-tired
-
119 a nu mai putea de oboseală
to be tired out / (quite) exhaustedto be worn outto be dog-tired / dead-beat / dead-tired / done up (with fatigue) / fagged outto be spent.Română-Engleză dicționar expresii > a nu mai putea de oboseală
-
120 abschlaffen
ab|schlaf·fenabgeschlaffte Typen dead beats;sie wirkt in letzter Zeit ziemlich abgeschlafft she's been looking quite frazzled recently
См. также в других словарях:
Dead Beat (novel) — Dead Beat Dead Beat … Wikipedia
dead|beat — «DEHD BEET», adjective. 1. making successive beats with intervals of rest and no recoil, as the mechanism of a watch. 2. Physics. stopping with little or no oscillation, as the needle of certain compasses; free from oscillation. dead beat «DEHD… … Useful english dictionary
dead beat — (d[e^]d b[=e]t ), deadbeat dead beat (d[e^]d b[=e]t ). a loafer, sponger, or swindler; especially, one who does not pay his debts. Same as {Beat}, n., 7. [Low, U.S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dead-beat — dead beatˈ adjective (informal) Quite overcome, exhausted • • • Main Entry: ↑dead … Useful english dictionary
dead-beat escapement — noun A clock escapement in which there is no recoil to the escape wheel • • • Main Entry: ↑dead … Useful english dictionary
dead beat — adjective never before noun MAINLY BRITISH INFORMAL extremely tired … Usage of the words and phrases in modern English
dead beat — see dead beat … English dictionary
Dead beat control — In discrete time control theory, the dead beat control problem consists of finding what input signal must be applied to a system in order to bring the output to the steady state in the smallest number of time steps. For an Nth order linear system … Wikipedia
dead-beat — also dead beat ADJ GRADED: v link ADJ If you are dead beat, you are very tired and have no energy left. [INFORMAL] Syn: shattered … English dictionary
dead-beat response — aperiodinis atsakas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. damping transient; dead beat response; overdamped response vok. endliche Ausregelzeit, f; monotoner Übergangsprozeß, m rus. апериодическая реакция, f; апериодический отклик, m… … Automatikos terminų žodynas
dead-beat response — aperiodinis pereinamasis procesas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. damping transient; dead beat response; overdamped response vok. endliche Ausregelzeit, f; monotoner Übergangsprozeß, m rus. апериодическая реакция, f;… … Automatikos terminų žodynas