-
21 battre
гл.1) общ. Рог плющить золото, выколачивать, махать, побеждать, поражать, бродить по (...), колотить (во что-л. по чему-л. чём-л.), колотить (кого-л.), бить (о часах), обыгрывать, плескаться, стучать, хлопать, развеваться (о флаге и т.п.), выбивать, ковать, обстреливать, обходить, толочь, тасовать (карты), сбивать (масло, яйца и т.п.), чеканить (напр., монету), бить (о барабане, в барабан), биться (о что-л.), бить3) тех. трепать, околачивать (детали обуви), молотить (зерно), забивать (напр. сваи), уплотнять (напр., кожу), сбивать (напр., масло), полоскаться (о парусе), бурить (ударным способом), бить (ударять)4) метал. дробить, разбивать6) охот. обыскивать, шарить7) маш. скручивать (трос)8) арго. симулировать, врать, отрицать9) хореогр. делать батман -
22 battre
جلدخطرخفقدرس السنابلساطضربطرقلطعلكأ -
23 battre
1. bić2. grzmocić3. młócić4. nabić5. pobić6. pokonać7. pokonywać8. tasować9. trzepać10. trzepotać11. tłuc12. ubijać13. uderzać14. walić15. wytrzepać16. zmłócić17. zwyciężać -
24 battre
(- qqu'un) maqay;(se -) maqay, maqanakuy;(se - à coups de poing) sajmay;(se - à coups de bonnet -jeu d'enfants-) laq'anakuy;(homme qui bat sa femme) warmi maqa (mod.). -
25 battre
битьвзбиватьвзбитьзабитьсяизбиватьколотитьколотитьсямолотить -
26 battre
beat, break, cream, defeat, pulsate, pulse, struggle, thrash, thresh, throb, whisk -
27 battre, (se)
battle, fight -
28 battre
schlàga, klopfa, dräscha,. -
29 battre
verbhuggeslåsmældebetvingeklappebankepulserebestøveagr. træsketrommetrampepiskestikkexxxhuggeklappebankedunkepulsere -
30 battre
-
31 battre, se
COS battesi, impicciassi, intuppassiEN to fight -
32 battre
урмакъ -
33 battre
-
34 battre
1) ανακατεύω2) δέρνω3) κοπανίζω4) νικώ5) καταρρίπτω -
35 battre
1. batadi2. bati3. draŝi4. frapi5. interbatali6. interbatiĝi7. kvereli8. venki -
36 battre le tambour
(battre le tambour [тж. battre/rouler du tambour])бить в барабан; трубить о чем-либо, звонить во все колоколаDécidément, je crois que l'exhibition fait fiasco. Les commissaires ont beau faire des réclames et battre le tambour, ils ne peuvent y attirer la foule. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Положительно я считаю, что выставка провалилась. Напрасно устроители делают рекламу и вовсю зазывают к себе, они не могут привлечь публику.
-
37 battre de la tête contre les murs
(battre [или donner, heurter] de la [или sa] tête [или se battre, se casser, se cogner, se frapper, se heurter, se taper la tête] contre les murs [или un mur, le mur, la muraille])биться головой о стену; напрасно старатьсяL'attitude de révolte, que Christophe prenait contre tous et contre tout, ne conduisait à rien: il ne pouvait s'imaginer qu'il allait réformer le monde... Alors?.. C'était perdre son temps à battre de sa tête contre un mur. (R. Rolland, La Révolte.) — Мятеж Кристофа против всех и вся не давал никаких результатов: не мог же он надеяться переделать весь мир!.. Что же дальше? Это было все равно, что биться головой об стену.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre de la tête contre les murs
-
38 battre des mains
(battre des [или les] mains)La jeune femme battit des mains comme une petite fille... (P. Bourget, Mensonges.) — Молодая женщина захлопала в ладоши, как маленькая девочка...
2) аплодировать, приветствоватьLà, près des tableaux de Delacroix... on se groupait, on se traitait de perruques et de barbares, on huait, on battait les mains, et l'on discutait à coups de poing. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Здесь, перед картинами Делакруа... собирались толпы посетителей, обзывавших друг друга старыми париками или дикарями, свистевших, аплодировавших и доказывавших свою правоту при помощи кулаков.
Elle aimait se rouler dans l'herbe à la façon des jeunes bêtes [...] et elle battait des mains chaque matin si elle voyait le soleil entrer dans sa chambre. (G. de Maupassant, Berthe.) — Она любила валяться по траве, словно молодой зверек, [...] а когда солнце утром заглядывало в комнату, всякий раз хлопала в ладоши.
Il lui confia ses doléances sur les Allemands: elle battit des mains et fit chorus avec lui. (R. Rolland, La Révolte.) — Он стал жаловаться ей на немцев; она ему поддакивала, во всем соглашаясь с ним.
5) радоватьсяLa présence des moutards, bien sûr, ne fit pas battre des mains à Michael. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Присутствие детей, разумеется, не вызвало радости у Майкла.
-
39 battre l'eau
(battre l'eau (avec un bâton, à coups de bâtons))толочь воду в ступе, зря стараться, заниматься бесполезным деломMascarille (seul). Mais quoi! que feras-tu, que de l'eau toute claire? Traversé sans repos par ce démon contraire. Tu vois qu'à chaque instant il te fait déchanter, Et que c'est battre l'eau de prétendre arrêter Ce torrent effréné... (Molière, L'Étourdi.) — Маскариль ( один). Увы! Напрасный труд, одно водотолченье! Ведь он все замутит в единое мгновенье, Он отступить тебя заставит, как всегда, И будет весь твой труд как в решете вода...
-
40 battre la campagne
(battre [или parcourir] la campagne)1) производить разведку; обыскивать, прочесывать местностьLa ligne de démarcation suit la route de Saint-Clair à Dax. Les patrouilles ont le droit de battre la campagne sur deux cents mètres au-delà de la ligne. Je n'en ai j'amais vu plus loin. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Демаркационная линия свободной зоны тянется от Сен-Клера до Дакса. Патрули имеют право совершать обход на расстоянии двухсот метров за пределами этой линии.
2) бродить, шататься (тж. перен.)Bonjour, monsieur Sylvestre Bonnard. Où donc alliez-vous, battant la campagne de votre pied léger, tandis que je vous attendais devant la gare avec mon cabriolet? Vous m'aviez échappé à la sortie du train et je rentrais bredouille à Lusance. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Здравствуйте, господин Сильвестр Боннар. Куда же вы направляли свои легкие стопы в то время, когда я ждала вас у вокзала в своем экипаже? Вы ускользнули от меня, выйдя из вагона, и мне пришлось возвращаться в Люзанс несолоно хлебавши.
3) получить широкое распространение, разойтись по светуBlasco Villarem avait appris l'accident survenu sur la jetée de Salanquès, dans l'autorail... La nouvelle battait déjà la campagne. (A. Lanoux, L'Or et la neige.) — Бласко Вилларем узнал о несчастье на пристани в Саланкесе, подъезжая на автомотрисе... Все только об этом и говорили.
4) (тж. rebattre la campagne) бредить; молоть чепуху- Elle bat la campagne, se dit Lisbeth sur le seuil de la chambre. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — - Она бредит, - сказала про себя Лизбета, стоя на пороге комнаты.
[...] mais je divague, je bats la campagne, je me dérobe au rappel de cette nuit où tu as détruit, à ton insu, notre bonheur. (F. Mauriac, Le nœud de vipères.) — Да что ж это я разболтался, несу всякий вздор! Должно быть, не хочется вспоминать о той ночи, когда ты, сама того не зная, разрушила наше счастье.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre la campagne
См. также в других словарях:
battre — [ batr ] v. <conjug. : 41> • XIe; lat. battuere, puis battere, d o. gauloise I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Donner des coups répétés, frapper à plusieurs reprises (un être vivant qui ne peut pas se défendre). ⇒ coup; frapper, maltraiter, molester,… … Encyclopédie Universelle
battre — BATTRE. v. a. Je bats, tu bats, il bat; nous battons, vous battez, ils battent. Bats. Je battois, je battis, je battrai. Battant, battu. Frapper, donner des coups pour faire du mal. Battre un homme. Battre quelqu un à coups de poing. Battre un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
battre — BATTRE. v. a. Donner des coups pour faire du mal, frapper. Battre un homme. battre un chien. battre quelqu un à coups de poings. battre une muraille. un rempart à coups de canon. On dit proverb. Battre un homme dos & ventre, le battre comme… … Dictionnaire de l'Académie française
BATTRE — v. a. ( Je bats, tu bats, il bat ; nous battons, vous battez, ils battent. Je battais. Je battis. Je battrai. Je battrais. Bats. Battant. Battu. ) Frapper, donner des coups pour faire du mal. Battre un homme. Battre quelqu un à coups de poing.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
battre — (ba tr ), je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent ; je battais ; je battis, nous battîmes ; je battrai ; je battrais ; bats, battons, battez ; que je batte, que nous battions ; que je battisse, que nous battissions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BATTRE — v. tr. Frapper de coups répétés. Battre un homme. Battre quelqu’un à coups de poing. Battre un chien. Il était défendu de battre de verges un citoyen romain. Fig. et fam., Battre un homme à terre, Accabler quelqu’un qui n’a plus la force de se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
battre — vt. , frapper, taper, donner des coups : BATRE (Aillon V., Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme Si., Chambéry.025, Giettaz.215, Houches.235, Marthod.078, St Nicolas Cha.125, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004,… … Dictionnaire Français-Savoyard
bättre — • hellre, bättre, snarare, villigare … Svensk synonymlexikon
battre — фр. [батр] отбивать ◊ battre la mesure [батр ля мэзю/р] отбивать такт, дирижировать … Словарь иностранных музыкальных терминов
battre — v.t. Feindre, simuler. Battre le nave, les barges, les dingues, simuler la folie … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Battre de l'aile, ne battre que d'une aile — ● Battre de l aile, ne battre que d une aile éprouver des difficultés, péricliter … Encyclopédie Universelle