-
1 baser
[baze]Verbe transitif baser quelque chose sur basear algo emVerbe pronominal + préposition basear-se em* * *I.baser bɑze]verbo( fundamentar) basearbaser sa vie sur son expériencebasear a sua vida na própria experiênciaII.( fundamentar-se) basear-sesur quoi te bases-tu pour affirmer cela?em que te baseias para afirmar isso? -
2 baser
[baze]Verbe transitif baser quelque chose sur basear algo emVerbe pronominal + préposition basear-se em* * *[baze]Verbe transitif baser quelque chose sur basear algo emVerbe pronominal + préposition basear-se em -
3 fonder
[fɔ̃de]Verbe transitif fundarVerbe pronominal + préposition basear-se em* * *I.fonder fɔ̃de]verbo1 fundar; criarconstituirformarfonder une écoleabrir uma escolafonder une familleconstituir famíliafonder un partiformar um partido2 basear; firmar; basearalimentarelle fonde de grands espoirs sur son avenirela alimenta grandes esperanças em relação ao seu futuro3 fundamentarfonder une suspicion d'abusfundamentar uma suspeita de abusoII.fundar-se; basear-sesur quoi vous fondez-vous pour faire ces accusations?em que é que se baseiam para fazer estas acusações? -
4 fonder
[fɔ̃de]Verbe transitif fundarVerbe pronominal + préposition basear-se em* * *[fɔ̃de]Verbe transitif fundarVerbe pronominal + préposition basear-se em -
5 axer
[akse]Verbe transitif axer quelque chose sur/autour de centrar algo em/à volta de* * *axer akse]verbo -
6 tirer
[tiʀe]Verbe transitif1. (gén) puxar2. (tiroir, rideau) abrir3. (trait) traçar4. (avec une arme) disparartirer quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo detirer une conclusion de quelque chose tirar uma conclusão de algotirer la langue à quelqu’un mostrar a língua para alguémles numéros du loto sont tirés tous les samedis à 20 h os números da loteria são sorteados todos os sábados às 20 hVerbe intransitif1. (gén) atirartirer sur atirar em2. (vers soi, vers le bas, etc)tirer sur quelque chose puxar algoVerbe pronominal ( familier) (s'en aller) mandar-seVerbe pronominal (se débrouiller) virar-se(survivre) escapar* * *I.tirer tiʀe]verbotirer de toutes ses forcespuxar com toda a forçatirer les cheveux à quelqu'unpuxar os cabelos a alguémtirer une cordeesticar uma cordacarrosse tiré par quatre chevauxcarroça puxada por quatro cavalos(cortina) corrertirer le verroucorrer o ferrolhotirer de l'argent de son comptetirar dinheiro da contatirer de l'eau du puitstirar água do poçotirer un son d'un instrumenttirar um som de um instrumento; extrair um som de um instrumentotirer des conclusionstirar conclusõestirer du profittirar proveitotirer quelqu'un de l'obscuritétirar alguém da obscuridadetirer quelqu'un de prisonlivrar alguém da prisãotirer un bon numéroescolher um bom númerotirer les cartesler a sortebasearce film est tiré d'un roman célèbreeste filme é baseado num romance célebretirer justeter boa pontariatirer un coup de revolverdisparar um revólvertirer une flècheatirar uma flechatirer au butrematar à balizatirer un penaltyfazer um pénalti13 (linha, desenho) traçartirer un traittraçar uma linha15 FOTOGRAFIA, TIPOGRAFIA imprimirtirer quelques épreuvestirar algumas provastirer un ouvrage à cinq mille exemplairesimprimir cinco mil exemplares de uma obrasair enquanto é tempo; livrar-se de embaraçossair-se bem, desenrascar-senão ser graveII.se tirer d'un mauvais paslivrar-se de uma situação crítica
См. также в других словарях:
basear — em baseou o seu protesto em questões de direito … Dicionario dos verbos portugueses
basear — v. tr. 1. Estabelecer as bases de. 2. Fundamentar. • v. pron. 3. Fundar se. 4. Abonar se … Dicionário da Língua Portuguesa
embasar — v. tr. 1. Fazer o embasamento de. = ENVASAR • v. tr. e pron. 2. Basear ou basear se em fundamentos. ‣ Etimologia: en + base + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
biserică — BISÉRICĂ, biserici, s.f. 1. Clădire destinată celebrării unui cult creştin. ♢ expr. A lua calea bisericii = a deveni evlavios, pios. A (nu) fi uşă de biserică = a (nu) respecta morala religioasă, a (nu) şi îngădui abateri de la morala religioasă … Dicționar Român
alicerçar — v. tr. 1. Fazer os alicerces de. 2. [Figurado] Basear, fundar solidamente … Dicionário da Língua Portuguesa
apoiar — v. tr. 1. Prestar apoio a. 2. Encostar, estribar. 3. Aplaudir. 4. Basear, fundar. 5. Tornar saliente, chamar a atenção para. • v. pron. 6. Contar com o apoio de. ‣ Etimologia: espanhol apoyar, do italiano appoggiare … Dicionário da Língua Portuguesa
fundar — v. tr. 1. Instituir. 2. Estabelecer. 3. Edificar. 4. Assentar, basear, firmar. 5. Profundar; afundar. 6. [Popular] Pôr fundos ou tampos (em pipas, tonéis, etc.). • v. intr. e pron. 7. Estribar se, firmar se, apoiar se, fazer fundamento.… … Dicionário da Língua Portuguesa
titular — adj. 2 g. 1. Que tem título de nobreza. 2. Que ocupa função, cargo ou posição de forma efetiva. 3. Que tem título ou nome, mas sem posse real. = HONORÁRIO, NOMINAL • s. 2 g. 4. Pessoa nobre. = FIDALGO 5. Membro de um ministério. 6. Pessoa que… … Dicionário da Língua Portuguesa