-
21 пачкун
м.saligaud m, -e f, barbouilleur m, barbouilleuse f; salisson f* * *n1) gener. barbouilleur, griffonneur2) colloq. gribouilleur -
22 писака
м. презр.écrivailleur m, écrivassier m, barbouilleur m, gratte-papier m (pl invar)газе́тный писа́ка — folliculaire m
* * *n1) gener. grimaud, barbouilleur2) colloq. plumitif, scribouillard, scribouilleur, écrivailleur, écrivaillon, écrivassier, gratte-papier, gratteur de papier3) obs. gâte-papier -
23 barbouilleuse
f ( m - barbouilleur) -
24 горе
с.убитый горем — accablé de chagrinделить горе и радость — partager les joies et les peinesона перенесла много горя — elle a essuyé bien des malheursпомочь горю — remédier au malheurхлебнуть горя — essuyer bien des chagrinsк моему горю, на мое горе — malheureusementгоре в том, что... — ce qui est malheureux c'est que...горе мне с тобой — прибл. tu me donnes du fil à retordre3) в сложных сущ. ирон.горе-охотник — chasseur m à la manque; chasseur bredouilleгоре-рыбак — pêcheur malchanceux, pêcheur à la manque••ему и горя мало разг. — ça lui est bien égal; il ne s'en fait pas, il s'en fiche pas mal (fam)и смех и горе — le rire et le chagrin se mêlent -
25 мазила
-
26 пачкун
м.saligaud m, -e f, barbouilleur m, barbouilleuse f; salisson f -
27 пачкунья
ж. разг.saligaud m, -e f, barbouilleur m, barbouilleuse f; salisson f -
28 писака
м. презр.écrivailleur m, écrivassier m, barbouilleur m, gratte-papier m ( pl invar) -
29 le fort en thème
1) усердный, но не очень способный ученик; разг. первый ученик в классе, отличник... Après avoir été un fort en thème de l'enseignement classique, un lauréat des concours académiques, Arthur Rimbaud, ce poète si précocement génial, voulut parcourir le monde. (J. Dorsenne, La Vie sentimentale de Paul Gauguin.) —... Закончив с отличием свое классическое образование, став лауреатом академических конкурсов, Артюр Рембо, этот поэт с очень рано проявившимся талантом, вздумал постранствовать по свету.
2) зубрила, буквоед, педантQue son fils soit un fort en thème, qu'il choisisse de passer ses journées assis dans un fauteuil ou qu'il s'amuse à faire le barbouilleur, tout cela se vaut à ses yeux, du moment que le descendant des comtes de Toulouse n'est pas capable des seules choses réellement importantes sur cette terre: aller à cheval, chasser. (H. Perruchot, La Vie de Toulouse-Lautrec.) — Что его сын стал буквоедом, что он предпочитает весь день проводить в кресле и развлекаться рисованием, со всем этим он привык мириться, коль скоро этот отпрыск графов Тулузских неспособен предаваться единственным важным занятиям в этом мире: верховой езде и охоте.
Jusqu'au bout, notre guerre aura été une guerre de vieilles gens ou de forts en thèmes, engoncés dans les erreurs d'une histoire comprise à rebours. (M. Bloch, L'Étrange défaite.) — Наша война будет до самого конца войной стариков или педантов, погрязших в ошибках, почерпнутых из превратно истолкованной истории.
3) упорный, целеустремленный, деятельный человекLe fort en thème autoritaire et austère [le leader de l'opposition] est réellement parvenu à acquérir la stature d'un premier ministre "possible". ((DMC).) — Этот волевой, властный и суровый лидер оппозиции действительно возвысился до уровня, подобающего потенциальному премьер-министру.
-
30 Maître Jacques
разг. (по имени Maître Jacques из комедии Мольера "L'Avare", который был одновременно кучером и поваром)1) доверенное лицо, фактотумAccompagnez-moi, mon cher Giraud, nous causerons affaires ou tableaux, à votre choix. Financier et barbouilleur! Je suis le Maître Jacques de la peinture. (J. Claretie, Le Million.) — Проводите меня, дорогой Жиро. Мы побеседуем о делах или о картинах, как вам будет угодно. Ведь я и финансист и мазилка, в живописи мне ничто не чуждо.
- Mon cousin Napoléon, qui a beaucoup d'esprit surtout lorsqu'il s'agit de critiques, me disait: "Vos ministres sont des maîtres Jacques, vous les habillez tantôt en cochers, tantôt en cuisiniers." (A. Decaux, Les face à face de l'histoire. Napoléon III.) — - Мой кузен Наполеон, у которого ума палата, особенно критического, говаривал мне: "Ваши министры берутся за все: вы их наряжаете то в кучерское, то в поварское одеянье."
-
31 papier
m -
32 горе
с.1) ( скорбь) chagrin m; peine fуби́тый го́рем — accablé de chagrin
с го́ря — de désespoir
с го́рем попола́м разг. — tant bien que mal
причиня́ть го́ре кому́-либо — affliger qn
дели́ть го́ре и ра́дость — partager les joies et les peines
она́ перенесла́ мно́го го́ря — elle a essuyé bien des malheurs
2) ( несчастье) malheur m, misères f plпомо́чь го́рю — remédier au malheur
слеза́ми го́рю не помо́жешь посл. — l'affliction ne guérit pas le mal
хлебну́ть го́ря — essuyer bien des chagrins
к моему́ го́рю́, на моё го́ре — malheureusement
го́ре в том, что... — ce qui est malheureux c'est que...
го́ре мне с тобо́й — прибл. tu me donnes du fil à retordre
он на́ше го́ре — c'est notre douleur
го́ре мне! — malheur à moi!
го́ре тому́, кто...! — Honni soit qui...!
3) в сложных сущ. ирон.го́ре-поэ́т — méchant ( или piètre) poète m, poétereau m
го́ре-худо́жник — barbouilleur m
го́ре-воя́ка — un va-t'en guerre
го́ре-кри́тик — piètre critique m
го́ре-геро́й — héros m à la noix
го́ре-охо́тник — chasseur m à la manque; chasseur bredouille
го́ре-руководи́тель — chef malchanceux; chef à la manque
го́ре-рыба́к — pêcheur malchanceux, pêcheur à la manque
••ему́ и го́ря ма́ло разг. — ça lui est bien égal; il ne s'en fait pas, il s'en fiche pas mal (fam)
и смех и го́ре — le rire et le chagrin se mêlent
* * *ngener. crève-cœur, douleur, peine, désolation, mal, tribulation -
33 пачкунья
-
34 ردئ الرسم
barbouilleuse; barbouilleur -
35 مخربش
griffonneuse; griffonneur; gribouilleuse; gribouilleur; barbouilleuse; barbouilleur -
36 ملطخ
tachée; taché; tachante; tachant; cracheuse; cracheur; bariolée; bariolé; barbouilleuse; barbouilleur -
37 ملوث
tachée; taché; tachante; tachant; souillé; salissante; salissant; pollueuse; pollueur; pollué; polluante; polluant; malpropre; impure; impur; dégoûtante; dégoûtant; crasseux; contaminé; contaminant; barbouilleuse; barbouilleur -
38 imbianchino
-
39 imbrattamuri
-
40 imbrattatele
См. также в других словарях:
barbouilleur — barbouilleur, euse [ barbujɶr, øz ] n. • 1480; de barbouiller ♦ Personne qui barbouille. Barbouilleur de murs. ⇒ tagueur. Fam. Barbouilleur de papier : mauvais écrivain. ♢ Spécialt Mauvais peintre. « Ces peintures, faites par des barbouilleurs de … Encyclopédie Universelle
barbouilleur — BARBOUILLEUR. s. mas. Artisan qui peint grossièrement avecune brosse des planchers, des murailles, des portes, des fenêtres. J ai fait venir un barbouilleur pour noircir ce jeu de paume, pour blanchir mon escalier. [b]f♛/b] On appelle figurément… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
barbouilleur — Barbouilleur. s. m. Artisan qui peint grossierement avec une brosse, des planchers, des murailles, des portes, des fenestres. J ay fait venir un barboüilleur pour noircir ce jeu de paume, pour blanchir mon escalier. On appelle fig. Un mauvais… … Dictionnaire de l'Académie française
Barbouilleur — (fr., spr. Barbulljöhr), Schmierer, Farben od. Tintenkleckser. Daher Barbouillage (spr. Barbulljasch ), 1) Schmiererei, Sudelei, z.B. in Schreiben, Malen etc.; 2) verwirrtes, abgeschmacktes Geschwätz. Barbouilliren (spr. Barbulljiren), 1)… … Pierer's Universal-Lexikon
barbouilleur — barbouilleur, euse n. Artiste peintre … Dictionnaire du Français argotique et populaire
BARBOUILLEUR — s. m. Artisan qui peint grossièrement avec la brosse des planchers, des murailles, des portes, etc. J ai fait venir un barbouilleur pour noircir ce jeu de paume, pour blanchir mon escalier. Il se dit, par exagération et par mépris, d Un mauvais … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
barbouilleur — (bar bou lleur, ll mouillées, et non bar bou yeur) s. m. 1° Artisan qui peint avec la brosse les murailles, les plafonds, les portes, etc. • Le barbouilleur des murs d un cabaret critiquait les tableaux des grands peintres, VOLT. Babyl. 10.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BARBOUILLEUR, EUSE — n. Celui, celle qui barbouille. J’ai fait venir un barbouilleur pour blanchir l’escalier. Fig. et fam., Un barbouilleur de papier, ou simplement Un barbouilleur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
barbouilleur — EUSE, n. ; homme sans parole, brouillon, qui s occupe de tout et de rien : BARBOLYON nm. chs. (Albanais.001, Annecy, Genève, Thônes, Villards Thônes) || barbolyo, a, e an. (001). E. : Gribouilleur, Travailler … Dictionnaire Français-Savoyard
barbouilleuse — ● barbouilleur, barbouilleuse nom Mauvais écrivain ou mauvais peintre. ● barbouilleur, barbouilleuse (synonymes) nom Mauvais écrivain ou mauvais peintre. Synonymes : badigeonneur écrivailleur écrivaillon écrivassier … Encyclopédie Universelle
gribouilleur — gribouilleur, euse [ gribujɶr, øz ] n. • 1782; de gribouiller ♦ Personne qui gribouille. ⇒ barbouilleur. ♢ Mauvais peintre, mauvais écrivain. ● gribouilleur, gribouilleuse nom Personne qui écrit, dessine ou peint mal ; barbouilleur. gribouilleur … Encyclopédie Universelle