Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

barbare

  • 1 barbare

    barbărē, adv. [st1]1 [-] de façon barbare [= de pays étranger par rapport aux Grecs].    - vortere barbare, Plaut. Asin. 11: traduire en langue barbare [= en latin]. --- cf. Trin. 19. [st1]2 [-] de façon barbare.    - barbare dixisti pluria, Gell. 5, 21, 5: en disant pluria, tu as fait un barbarisme.    - barbare loqui, Cic. Tusc. 2, 12: parler en faisant des fautes.    - barbare eum dixisse opinatus est, Gell. 7, 15, 2: il déclara qu'il avait parlé comme un barbare.    - si grammaticum se professus quispiam barbare loquatur, Cic. Tusc. 2, 4, 12: si quelqu'un, s'étant déclaré grammairien, faisait des barbarismes.    - de se et Apolline quaedam deliramenta barbare effutivit, Apul.: il débita en un jargon barbare quelques absurdités sur lui-même et sur Apollon.    - cf. Quint. 1, 5, 9; 1, 6, 45; Gell. 3, 18, 10 ; 13, 6, 2, etc. [st1]3 [-] d'une façon barbare, cruellement.    - barbare laedere oscula, Hor. O. 1, 13, 15: blesser cruellement la bouche.    - ferociter et barbare facere, Vulg. 2 Macc. 15, 2: agir avec férocité comme des barbares.
    * * *
    barbărē, adv. [st1]1 [-] de façon barbare [= de pays étranger par rapport aux Grecs].    - vortere barbare, Plaut. Asin. 11: traduire en langue barbare [= en latin]. --- cf. Trin. 19. [st1]2 [-] de façon barbare.    - barbare dixisti pluria, Gell. 5, 21, 5: en disant pluria, tu as fait un barbarisme.    - barbare loqui, Cic. Tusc. 2, 12: parler en faisant des fautes.    - barbare eum dixisse opinatus est, Gell. 7, 15, 2: il déclara qu'il avait parlé comme un barbare.    - si grammaticum se professus quispiam barbare loquatur, Cic. Tusc. 2, 4, 12: si quelqu'un, s'étant déclaré grammairien, faisait des barbarismes.    - de se et Apolline quaedam deliramenta barbare effutivit, Apul.: il débita en un jargon barbare quelques absurdités sur lui-même et sur Apollon.    - cf. Quint. 1, 5, 9; 1, 6, 45; Gell. 3, 18, 10 ; 13, 6, 2, etc. [st1]3 [-] d'une façon barbare, cruellement.    - barbare laedere oscula, Hor. O. 1, 13, 15: blesser cruellement la bouche.    - ferociter et barbare facere, Vulg. 2 Macc. 15, 2: agir avec férocité comme des barbares.
    * * *
        Barbare, Aduerbium: vt Barbare loqui. Cic. Mausadement, Barbarement, Incivilement, Grossement, et Rudement.

    Dictionarium latinogallicum > barbare

  • 2 barbare

    barbarē, Adv. (barbarus), I) ausländisch, fremd = lateinisch, im Gegensatze zum Griechischen, vertere, lateinisch übersetzen, Plaut. asin. prol. 11; trin. prol. 19. – II) meton., wie ein Ausländer, a) roh, unschicklich, ferociter et barbare facere, Vulg. 2. Mach. 15, 2: barb. laedere oscula, Hor. carm. 1, 13, 15: loqui, Quint. 1, 5, 9. – b) den Gesetzen u. dem Geiste der latein. Sprache zuwider, fehlerhaft, loqui, Cic. Tusc. 2, 12: exclamare, Quint. 1, 6, 45: id barbare facere, Gell. 4, 1, 5: eam litteram in hac voce barbare corripere, Gell. 4, 6, 6: praepositiones istae possunt non barbare protendi, Gell. 4, 17, 7: barbare dixisti ›pluria‹, Gell. 5, 21, 5.

    lateinisch-deutsches > barbare

  • 3 barbare

    barbarē, Adv. (barbarus), I) ausländisch, fremd = lateinisch, im Gegensatze zum Griechischen, vertere, lateinisch übersetzen, Plaut. asin. prol. 11; trin. prol. 19. – II) meton., wie ein Ausländer, a) roh, unschicklich, ferociter et barbare facere, Vulg. 2. Mach. 15, 2: barb. laedere oscula, Hor. carm. 1, 13, 15: loqui, Quint. 1, 5, 9. – b) den Gesetzen u. dem Geiste der latein. Sprache zuwider, fehlerhaft, loqui, Cic. Tusc. 2, 12: exclamare, Quint. 1, 6, 45: id barbare facere, Gell. 4, 1, 5: eam litteram in hac voce barbare corripere, Gell. 4, 6, 6: praepositiones istae possunt non barbare protendi, Gell. 4, 17, 7: barbare dixisti ›pluria‹, Gell. 5, 21, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > barbare

  • 4 barbare

    barbarē [ barbarus ]
    1) по-иностранному, на иностранном языке: у греков — не по-гречески, по-латыни
    b. vertere Pl — переводить на латинский язык; у римлян — вопреки духу и правилам латинского языка, с ошибками (loqui C, corripere, dicere AG)
    2) дико, невежественно, грубо (laedere aliquid H)

    Латинско-русский словарь > barbare

  • 5 barbarē

        barbarē adv.    [barbarus], rudely, incorrectly: loqui.—Roughly, cruelly: Laedens oscula, H.
    * * *
    in a foreign language; rudely, uncouthly, inelegantly; roughly, savagely

    Latin-English dictionary > barbarē

  • 6 barbare

    barbărē, adv., v. barbarus fin.

    Lewis & Short latin dictionary > barbare

  • 7 barbo

    barbare, barbavi, barbatus V TRANS

    Latin-English dictionary > barbo

  • 8 barbarus

    barbărus, a, um    - [gr]gr. βάρϐαρος.    - gén. plur. barbarūm Nep. Milt. 2, 1; Alc. 7, 4 ; Phaedr. 4, 7, 11; Sen. Clem. 1, 26, 5 ; Tac. An. 14, 39 ; 15, 25.    - barbarior Ov. P. 3, 2, 78 ; Tr. 5, 1, 2.    - voir barbarum.    - voir barbari. [st1]1 [-] barbare, étranger [= Latin, pour les Grecs].    - Plaut. Curc. 150 ; Mil. 211; Most. 828 ; Stich. 193. [st1]2 [-] barbare, étranger [= tous les pays sauf les Grecs et les Romains].    - Cic. Pomp. 23 ; Marc. 8 ; Pis. 91; Verr. 5, 160 ; Font. 23, etc.; Caes. BG. 1, 40, 9, etc.    - in barbarum: à la manière barbare. --- Tac. An. 6, 42 ; H. 5, 2.    - en gén. barbarus, i, m.: le barbare, l'ennemi, le peuple hostile. --- Cic. Imp. Pomp. 9, 23; id. Sull. 27, 76; Liv. 6, 42, 7; Tac. H. 4, 29; 5, 14; An. 1, 64; Suet. Aug. 21; Tib. 9; Calig. 5; 47; 51; Galb. 6; Dom. 6; 12; Amm. 18, 2, 5; 18, 2, 18; Nep. Alcib. 7, 4; Tac. An. 4, 47; 11, 51; Nep. Timol. 1, 1; Thras. 4, 4; Cim. 2, 3; Suet. Vesp. 8; Tac. An. 2, 2; 13, 26; Cic. Att. 9, 7; Suet. Galb. 7; Claud. 42; Tac. An. 4, 25; 16, 17; 12, 35; 14, 32; Liv. 31, 33, 5. [st1]3 [-] barbare, inculte, sauvage.    - noli, barbare haeretice, priorem Abraham constituere quam mundum, Tert.: ne viens plus, barbare hérétique, placer Abraham avant le monde.    - Cic. Amer. 146 ; Verr. 4, 148 ; Flacc. 24; Phil. 3, 15 ; Tusc. 2, 52, etc. [st1]4 [-] [en parl. du langage] barbare, incorrect.    - Cic. Or. 157 ; Att. 1, 19, 10 ; Quint. 1, 6, 30. etc.; Gell. 5, 21, 11.
    * * *
    barbărus, a, um    - [gr]gr. βάρϐαρος.    - gén. plur. barbarūm Nep. Milt. 2, 1; Alc. 7, 4 ; Phaedr. 4, 7, 11; Sen. Clem. 1, 26, 5 ; Tac. An. 14, 39 ; 15, 25.    - barbarior Ov. P. 3, 2, 78 ; Tr. 5, 1, 2.    - voir barbarum.    - voir barbari. [st1]1 [-] barbare, étranger [= Latin, pour les Grecs].    - Plaut. Curc. 150 ; Mil. 211; Most. 828 ; Stich. 193. [st1]2 [-] barbare, étranger [= tous les pays sauf les Grecs et les Romains].    - Cic. Pomp. 23 ; Marc. 8 ; Pis. 91; Verr. 5, 160 ; Font. 23, etc.; Caes. BG. 1, 40, 9, etc.    - in barbarum: à la manière barbare. --- Tac. An. 6, 42 ; H. 5, 2.    - en gén. barbarus, i, m.: le barbare, l'ennemi, le peuple hostile. --- Cic. Imp. Pomp. 9, 23; id. Sull. 27, 76; Liv. 6, 42, 7; Tac. H. 4, 29; 5, 14; An. 1, 64; Suet. Aug. 21; Tib. 9; Calig. 5; 47; 51; Galb. 6; Dom. 6; 12; Amm. 18, 2, 5; 18, 2, 18; Nep. Alcib. 7, 4; Tac. An. 4, 47; 11, 51; Nep. Timol. 1, 1; Thras. 4, 4; Cim. 2, 3; Suet. Vesp. 8; Tac. An. 2, 2; 13, 26; Cic. Att. 9, 7; Suet. Galb. 7; Claud. 42; Tac. An. 4, 25; 16, 17; 12, 35; 14, 32; Liv. 31, 33, 5. [st1]3 [-] barbare, inculte, sauvage.    - noli, barbare haeretice, priorem Abraham constituere quam mundum, Tert.: ne viens plus, barbare hérétique, placer Abraham avant le monde.    - Cic. Amer. 146 ; Verr. 4, 148 ; Flacc. 24; Phil. 3, 15 ; Tusc. 2, 52, etc. [st1]4 [-] [en parl. du langage] barbare, incorrect.    - Cic. Or. 157 ; Att. 1, 19, 10 ; Quint. 1, 6, 30. etc.; Gell. 5, 21, 11.
    * * *
        Barbarus, pen. corr. Rude en son parler, et aussi en son faire. Barbari. Qui ne sont point de nostre langue. Barbarus. Plau. Mal apprins, Incivil, Mausade, Rustault, Cruel, Rude, Barbare.

    Dictionarium latinogallicum > barbarus

  • 9 barbarus

    barbărus, a, um ( gen. plur. m. barbarum, Tac. A. 14, 39; 15, 25), adj., = barbaros [cf. barrio; balo, balbus; blatio].
    I.
    Prop., foreign, strange, barbarous, opp. to Greek or Roman.
    A.
    In gen.:

    hospes,

    Plaut. Rud. 2, 7, 25:

    mixta facit Graiis barbara turba metum,

    Ov. Tr. 5, 10, 28; Hor. C. 1, 29, 6:

    reges,

    id. ib. 1, 35, 11.—Hence, in Tac., in barbarum, adverb., in the manner or according to the custom of foreigners or barbarians:

    civitas potens, neque in barbarum corrupta,

    Tac. A. 6, 42; id. H. 5, 2.— As subst.: barbărus, i, m., a foreigner, stranger, barbarian:

    sin hoc et ratio doctis et necessitas barbaris praescripsit,

    Cic. Mil. 11, 30; id. Verr. 2, 4, 50, § 112; 2, 5, 60, § 157:

    quo neque noster adit quisquam, nec barbarus audet,

    Lucr. 6, 37:

    quippe simul nobis habitat discrimine nullo Barbarus,

    Ov. Tr. 5, 10, 30:

    barbarorum soli prope Germani singulis uxoribus contenti,

    Tac. G. 18:

    barbari praestabant non modicam humanitatem,

    Vulg. Act. 28, 1.—
    B.
    Esp., of a particular people, in opp. to Greek or Roman or both; cf.:

    Romanus Graiusque ac barbarus induperator,

    Juv. 10, 138 (cf.: barbaria, barbaricus, and Fest. s. v. barbari, p. 36 Müll.).
    1.
    (In the mouth of a Greek, or in opp. to Greek.) Italian, Roman, Latin (never so used by the Romans):

    nam os columnatum poetae esse inaudivi barbaro (sc. Naevio) (words of the Ephesian Periplectomenes),

    Plaut. Mil. 2, 2, 58; id. Stich. 1, 3, 40:

    i, stultior es barbaro Poticio,

    id. Bacch. 1, 2, 15: absurdum erat aut tantum barbaris casibus Graecam litteram (ph) adhibere, aut recto casu Graece loqui, Cic. Or. 48, 160.—So also,
    b.
    In the mouth of a Macedonian:

    cum alienigenis, cum barbaris aeternum omnibus Graecis bellum est eritque,

    Liv. 31, 29, 15.—And,
    c.
    In reference to the inhabitants of Pontus:

    barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli,

    Ov. Tr. 5, 10, 37.—
    2.
    Phrygian:

    tibia,

    Cat. 64, 264; cf. Lucr. 4, 546 Forbig.:

    sonante mixtum tibiis carmen lyrae, Hac Dorium, illis barbarum,

    Hor. Epod. 9, 6; Verg. A. 11, 777; Ov. M. 14, 163.—
    3.
    Persian, a Persian:

    solere reges barbaros Persarum ac Syrorum pluris uxores habere,

    Cic. Verr. 2, 3, 33, § 76; Nep. Milt. 7, 1; id. Them. 3, 1; 6, 2; 7, 5; Curt. 3, 11, 16; 5, 10. 2.—Thus the king of the Persians is called barbarus, Nep. Them. 4, 4; id. Con. 4, 3;

    and high officers of the king, barbari,

    id. Ages. 3, 1; cf.:

    Romanum agmen ad similitudinem barbari incessus convertere,

    Tac. A. 3, 33.—
    4.
    In gen., for any hostile people (among the Romans, after the Aug. age, esp. the German tribes, as, among the Greeks, after the Persian war, the Persians):

    opinio, quae animos gentium barbararum pervaserat,

    Cic. Imp. Pomp. 9, 23; id. Sull. 27, 76; of the Gauls, Liv. 6, 42, 7; the Germans, Tac. H. 4, 29; 5, 14; id. A. 1, 64; Suet. Aug. 21; id. Tib. 9; id. Calig. 5; 47; 51; id. Galb. 6; id. Dom. 6; 12; Amm. 18, 2, 5:

    ut sunt fluxioris fidei barbari,

    id. 18, 2, 18; the Thracians, Nep. Alcib. 7, 4; Tac. A. 4, 47; 11, 51; Carthaginians, Nep. Timol. 1, 1; Cilicians, id. Thras. 4, 4; Phœnicians and Cyprians, id. Cim. 2, 3; Parthians, Suet. Vesp. 8; Tac. A. 2, 2; 13, 26; Africans, Cic. Att. 9, 7; Suet. Galb. 7; Claud. 42; Tac. A. 4, 25; Britons, id. ib. 16, 17; 12, 35; 14, 32; even of the Dassaretians, a Greek people, Liv. 31, 33, 5; while the Romans did not elsewhere use barbarus for Greek.—
    II.
    Transf., foreign, strange, in mind or character.
    A.
    In mind, uncultivated, ignorant; rude, unpolished:

    qui aliis inhumanus ac barbarus, isti uni commodus ac disertus videretur,

    Cic. Verr. 2, 3, 9, § 23:

    ecqua civitas est... aut tam potens aut tam libera aut etiam tam inmanis ac barbara, etc.,

    id. ib. 2, 4, 11, §

    24: nationes,

    Tac. H. 3, 5; Prop. 2, 16, 27:

    Maroboduus... natione magis quam ratione barbarus,

    Vell. 2, 108, 2.— Comp., of verses:

    non sunt illa suo barbariora loco,

    Ov. Tr. 5, 1, 72.—
    B.
    Of character, wild, savage, cruel, barbarous:

    neque tam barbari linguā et natione illi, quam tu naturā et moribus,

    Cic. Verr. 2, 4, 50, § 112:

    immanis ac barbara consuetudo hominum immolandorum,

    id. Font. 14, 31 (10, 21); id. Phil. 3, 6, 15; 13, 9, 21:

    gens,

    id. Sull. 27, 76:

    homines,

    id. Verr. 2, 1, 32, § 81:

    homo,

    id. ib. 2, 5, 57, §

    148: pirata,

    id. Rosc. Am. 50, 146:

    praedones,

    id. Verr. 2, 4, 55, § 122; Tib. 2, 5, 48:

    tollite barbarum Morem,

    Hor. C. 1, 27, 2:

    Medea,

    id. Epod. 5, 61:

    domina,

    id. C. 3, 27, 66:

    libidines,

    id. ib. 4, 12, 7:

    ignis,

    Ov. M. 14, 574:

    populus,

    Vulg. Psa. 113, 1.—
    * Comp.:

    sacra barbariora,

    Ov. P. 3, 2, 78.— Sup. not in use.—Hence, adv.: barbărē.
    A.
    Prop., as a foreigner would, in a foreign tongue: Demophilus scripsit;

    Marcus vortit barbare,

    i. e. into Latin, Plaut. As. prol. 10; id. Trin. prol. 19; cf. barbarus, I. B. 1. —
    B.
    Transf.
    a.
    Rudely, ignorantly, in an uncultivated way:

    si grammaticum se professus quispiam barbare loqueretur,

    Cic. Tusc. 2, 4, 12:

    ut is, a quo insolenter quid aut minaciter aut crudeliter dictum sit, barbare locutus existimetur,

    Quint. 1, 5, 9:

    tota saepe theatra et omnem Circi turbam exclamasse barbare scimus,

    id. 1, 6, 45.—
    b.
    Rudely, roughly, barbarously, cruelly:

    dulcia barbare Laedentem oscula,

    Hor. C. 1, 13, 15:

    ferociter et barbare facere,

    Vulg. 2 Macc. 15, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > barbarus

  • 10 barbaria

    barbărĭa, ae, f.    - poét et après Auguste barbărĭēs, ēi, f. [st1]1 [-] pays barbare [pour les Grecs, = l'Italie].    - Plaut. Poen. 598. [st1]2 [-] [plus souv.] pays étranger, nation étrangère (= tous les pays en dehors de la Grèce et de l'Italie).    - Cic. Dom. 60 ; Phil. 13, 18 ; Fin. 5, 11; Tusc. 5, 77, etc. [st1]3 [-] barbarie, manque de culture ; moeurs barbares, incultes, sauvages.    - Cic. Balb. 13 ; Phil. 2, 108 ; 11, 6, etc. [st1]4 [-] langage barbare (vicieux).    - Cic. Br. 258.
    * * *
    barbărĭa, ae, f.    - poét et après Auguste barbărĭēs, ēi, f. [st1]1 [-] pays barbare [pour les Grecs, = l'Italie].    - Plaut. Poen. 598. [st1]2 [-] [plus souv.] pays étranger, nation étrangère (= tous les pays en dehors de la Grèce et de l'Italie).    - Cic. Dom. 60 ; Phil. 13, 18 ; Fin. 5, 11; Tusc. 5, 77, etc. [st1]3 [-] barbarie, manque de culture ; moeurs barbares, incultes, sauvages.    - Cic. Balb. 13 ; Phil. 2, 108 ; 11, 6, etc. [st1]4 [-] langage barbare (vicieux).    - Cic. Br. 258.
    * * *
        Barbaria. Cic. Incivilité, Mausadeté, Rudesse, Cruaulté, Barbarie.

    Dictionarium latinogallicum > barbaria

  • 11 barbaricus

    barbărĭcus, a, um [st2]1 [-] barbare, étranger (par rapport aux Grecs et aux Romains). --- Plin. 15, 56 [en part.] Phrygien: Lucr. 2, 500 ; Virg. En. 2, 501. [st2]2 [-] sauvage, grossier.    - [gr]gr. βαρϐαρικός.    - v. barbaricum.
    * * *
    barbărĭcus, a, um [st2]1 [-] barbare, étranger (par rapport aux Grecs et aux Romains). --- Plin. 15, 56 [en part.] Phrygien: Lucr. 2, 500 ; Virg. En. 2, 501. [st2]2 [-] sauvage, grossier.    - [gr]gr. βαρϐαρικός.    - v. barbaricum.
    * * *
        Barbaricus, pen. corr. Adiectiuum. Apuleius. Appartenant aux barbares, ou Venu des barbares.
    \
        Barbarica supellex. Liu. D'estrange pais.
    \
        Barbarica sylua. Columel. Où il y a arbres de diverses sortes et sans ordre.

    Dictionarium latinogallicum > barbaricus

  • 12 dirus

    dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de.    - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur.    - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue.    - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations.    - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste.    - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21.    - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc].    - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible.    - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes.    - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.
    * * *
    dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de.    - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur.    - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue.    - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations.    - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste.    - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21.    - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc].    - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible.    - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes.    - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.
    * * *
        Dirus, Adiect. Horrible, Cruel, et comme envoyé de l'ire de Dieu.

    Dictionarium latinogallicum > dirus

  • 13 efferatus

    efferātus, a, um part. passé de effero, āre. [st2]1 [-] rendu furieux, rendu sauvage. [st2]2 [-] furieux, farouche, sauvage, cruel, barbare.
    * * *
    efferātus, a, um part. passé de effero, āre. [st2]1 [-] rendu furieux, rendu sauvage. [st2]2 [-] furieux, farouche, sauvage, cruel, barbare.
    * * *
        Efferatus, pen. prod. Nomen ex participio. Liu. Moribus, ritibusque efferatioribus, quam vlli barbari, imo quam rapacissimae belluae vtuntur. Plus sauvages.

    Dictionarium latinogallicum > efferatus

  • 14 ferus

    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
        Ferus, Adiectiuum. Virg. Fier, Cruel, Farouche, Sauvage.
    \
        Caprae ferae. Virg. Chevres sauvages.
    \
        Fructus feri. Virgil. Fruicts sauvages, comme sont les pommes des bois.
    \
        Hyems fera. Ouid. Rude et aspre, Dur yver.

    Dictionarium latinogallicum > ferus

  • 15 immanis

    immānis, e [in, privatif + mānus = bonus] [st1]1 [-] inhumain, cruel, féroce, barbare.    - hostis ferus et immanis, Cic.: ennemi farouche et cruel. [st1]2 [-] horrible, affreux, abominable, monstrueux; terrible, redoutable, effroyable.    - immane facinus, Virg.: crime abominable.    - quae vis immanibus (te) applicat oris? Virg. En. 1: quelle puissance te jette sur ces rivages redoutables?    - immānĭa, ĭum, n.: Tac. histoires effroyables. [st1]3 [-] très grand, très fort, énorme, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux.    - homines, immani avaritia, Sall.: des hommes d'une très grande cupidité.    - immanis praeda, Cic.: butin considérable.    - immane quantum: extraordinairement (on ne saurait dire à quel point...).    - vino et lucernis Medus acinaces immane quantum discrepat, Hor.: l'épée du Mède diffère d'une façon étrange du vin et des flambeaux.    - matrimonium huic immane quanto angori fuit, Apul.: ce mariage le plongea dans une tristesse incroyable.
    * * *
    immānis, e [in, privatif + mānus = bonus] [st1]1 [-] inhumain, cruel, féroce, barbare.    - hostis ferus et immanis, Cic.: ennemi farouche et cruel. [st1]2 [-] horrible, affreux, abominable, monstrueux; terrible, redoutable, effroyable.    - immane facinus, Virg.: crime abominable.    - quae vis immanibus (te) applicat oris? Virg. En. 1: quelle puissance te jette sur ces rivages redoutables?    - immānĭa, ĭum, n.: Tac. histoires effroyables. [st1]3 [-] très grand, très fort, énorme, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux.    - homines, immani avaritia, Sall.: des hommes d'une très grande cupidité.    - immanis praeda, Cic.: butin considérable.    - immane quantum: extraordinairement (on ne saurait dire à quel point...).    - vino et lucernis Medus acinaces immane quantum discrepat, Hor.: l'épée du Mède diffère d'une façon étrange du vin et des flambeaux.    - matrimonium huic immane quanto angori fuit, Apul.: ce mariage le plongea dans une tristesse incroyable.
    * * *
        Immanis, et hoc immane, pen. prod. Virgil. Cruel, Farouche.
    \
        Immane. Virgil. Grand oultre mesure, Desmesuré.
    \
        Immanis pecunia. Cic. Grande quantité d'argent.
    \
        Immanis, pro Ingenti etiam in laudem accipitur: vt Acta Caesaris immania. Ouid. Les haults faicts et grandes vaillances.
    \
        Immania saxa. Virgil. Aspre, ou espoventables rochers.
    \
        Immane dictu. Sallustius. Chose merveilleuse à dire et incroyable.
    \
        Immane quantum animi exarsere. Sallust. Il n'est point croyable, combien, etc. C'est chose incroyable.

    Dictionarium latinogallicum > immanis

  • 16 impius

    impĭus, a, um [st2]1 [-] impie, sacrilège, qui manque à ses devoirs de piété (envers les dieux, la patrie ou ses parents). [st2]2 [-] dénaturé, criminel, scélérat. [st2]3 [-] cruel, barbare,
    * * *
    impĭus, a, um [st2]1 [-] impie, sacrilège, qui manque à ses devoirs de piété (envers les dieux, la patrie ou ses parents). [st2]2 [-] dénaturé, criminel, scélérat. [st2]3 [-] cruel, barbare,
    * * *
        Impius, Adiectiuum. Terent. Qui ne tient compte, et à qui il ne chauld de Dieu ne de ses pere et mere, Un meschant plein de toutes ordures.
    \
        Fraude impia obligari. Cicero. D'un peché concernant l'honneur de Dieu.

    Dictionarium latinogallicum > impius

  • 17 inconditus

    inconditus, a, um [st2]1 [-] Col. que l'on n'a pas serré (en parl. des fruits). [st2]2 [-] non enseveli, sans sépulture, non enfoui. [st2]3 [-] confus, en désordre, grossier, informe. [st2]4 [-] sauvage, barbare. [st2]5 [-] mal cadencé, mal mesuré.
    * * *
    inconditus, a, um [st2]1 [-] Col. que l'on n'a pas serré (en parl. des fruits). [st2]2 [-] non enseveli, sans sépulture, non enfoui. [st2]3 [-] confus, en désordre, grossier, informe. [st2]4 [-] sauvage, barbare. [st2]5 [-] mal cadencé, mal mesuré.
    * * *
        Inconditus, pen. corr. Ex In et Condo compositum. Plin. iunior. Mal composé et basti, Mal ordonné.
    \
        Inconditus turbidusque clamor. Plin. iun. Cri de plusieurs voix meslees et confuses ensemble.
    \
        Inconditae blanditiae. Plin. Lourdes caresses, et qui n'ont point de grace, Quand quelcun veult caresser un autre, ou luy faire feste et l'amignarder, et ne luy advient point bien à ce faire.
    \
        Incondita carmina. Liu. Chansons sans aucune mesure, Mal basties et faconnees.
    \
        Corpora incondita. Lucan. Qui ne sont point enterrez.
    \
        Inconditus fremitus. Plin. Bruit confus.
    \
        Inconditum ac pene ridiculum omne ius ciuile praeter Romanum. Cic. Mal ordonné.
    \
        Inconditus motus. Plin. Saultement, ou Dansement, ou Mouvement sans reigle et mesure, Lourd, et sans grace.
    \
        Orator inconditus. Cic. Qui n'ordonne point bien ses mots et son language.
    \
        Incondita turba hominum. Liu. Confuse.

    Dictionarium latinogallicum > inconditus

  • 18 inhumanus

    inhumanus, a, um [st2]1 [-] inhumain, cruel, barbare. [st2]2 [-] dur, sévère, rigide, morose. [st2]3 [-] sans éducation, sans savoir-vivre, grossier, impoli. [st2]4 [-] Apul. surhumain, divin, céleste.
    * * *
    inhumanus, a, um [st2]1 [-] inhumain, cruel, barbare. [st2]2 [-] dur, sévère, rigide, morose. [st2]3 [-] sans éducation, sans savoir-vivre, grossier, impoli. [st2]4 [-] Apul. surhumain, divin, céleste.
    * * *
        Inhumanus, penul. prod. Adiectiuum. Terent. Inhumain, Qui n'ha en soy aucune humanité, doulceur ne courtoisie, Cruel, Rustique, Rustault, Brusque.
    \
        Non adeo inhumano ingenio sum, Chaerea. Terent. Je ne suis pas si mal apprinse.
    \
        Agrestis et inhumana negligentia. Cic. Messeance à une personne.

    Dictionarium latinogallicum > inhumanus

  • 19 intonsus

    intonsus, a, um [st2]1 [-] qui n'est pas tondu, non rasé. [st2]2 [-] rude, grossier, barbare. [st2]3 [-] non tailllé, non élagué, feuillu. --- Stat. S. 4, 7, 10.    - intonsi capilli, Hor. Epod. 15, 9: longs cheveux.    - intonsi Getae, Ov. P. 4, 2, 2: les Gètes sauvages (aux longs cheveux).    - intonsi montes, Virg. B. 5, 63: montagnes couvert d'arbres feuillus.
    * * *
    intonsus, a, um [st2]1 [-] qui n'est pas tondu, non rasé. [st2]2 [-] rude, grossier, barbare. [st2]3 [-] non tailllé, non élagué, feuillu. --- Stat. S. 4, 7, 10.    - intonsi capilli, Hor. Epod. 15, 9: longs cheveux.    - intonsi Getae, Ov. P. 4, 2, 2: les Gètes sauvages (aux longs cheveux).    - intonsi montes, Virg. B. 5, 63: montagnes couvert d'arbres feuillus.
    * * *
        Intonsus, Adiectiuum. Plin. Qui n'est point tondu.

    Dictionarium latinogallicum > intonsus

  • 20 laetus

    [st1]1 [-] laetus, a, um: - [abcl][b]a - gras, fertile, fécond, riche, abondant. - [abcl]b - joyeux, gai, content, heureux, satisfait, qui rend joyeux, qui prend plaisir à. - [abcl]c - plaisant, riant, gracieux, orné. - [abcl]d - de bon augure, favorable.[/b]    - hortus laetus: jardin fertile ou jardin riant (plaisant).    - laetus clamor: cri de joie.    - laeta laborum, Virg.: heureuse de travailler.    - visam laetum equino sanguine Concanum, Hor. O. 3, 4, 34: j'irai voir le Concanien qui aime (boire) le sang du cheval.    - laetus stridore catenae, Juv. 14, 23: heureux (d'entendre) le cliquetis des chaînes.    - additus aris laetior eluxit structos super ignis acervos, Tib. 3, 7, 134: le feu placé sur l'autel jeta des éclats de meilleur augure sur l'amas des offrandes.    - laetus animi quod... Tac.: heureux de...    - laetum est + inf. ou prop. inf.: c'est un présage favorable de (que).    - laeta exta, Suet. Caes. 77: entrailles favorables.    - laetum, adv. Stat. Ach. 1, 323: d'une manière gaie. [st1]2 [-] laetus, i, m.: un lète (un barbare du nord auquel l'empire donnait une terre à cultiver, moyennant un tribut: il était chargé de protéger la frontière), un serf.    - laeta, ōrum, n. Cod. Th. 7, 20, 10: les terres des serfs.    - laeticus, a, um: qui appartient à un lète (à un serf).    - laeticae terrae, Cod. Th. 13, 11, 9: les terres des serfs.
    * * *
    [st1]1 [-] laetus, a, um: - [abcl][b]a - gras, fertile, fécond, riche, abondant. - [abcl]b - joyeux, gai, content, heureux, satisfait, qui rend joyeux, qui prend plaisir à. - [abcl]c - plaisant, riant, gracieux, orné. - [abcl]d - de bon augure, favorable.[/b]    - hortus laetus: jardin fertile ou jardin riant (plaisant).    - laetus clamor: cri de joie.    - laeta laborum, Virg.: heureuse de travailler.    - visam laetum equino sanguine Concanum, Hor. O. 3, 4, 34: j'irai voir le Concanien qui aime (boire) le sang du cheval.    - laetus stridore catenae, Juv. 14, 23: heureux (d'entendre) le cliquetis des chaînes.    - additus aris laetior eluxit structos super ignis acervos, Tib. 3, 7, 134: le feu placé sur l'autel jeta des éclats de meilleur augure sur l'amas des offrandes.    - laetus animi quod... Tac.: heureux de...    - laetum est + inf. ou prop. inf.: c'est un présage favorable de (que).    - laeta exta, Suet. Caes. 77: entrailles favorables.    - laetum, adv. Stat. Ach. 1, 323: d'une manière gaie. [st1]2 [-] laetus, i, m.: un lète (un barbare du nord auquel l'empire donnait une terre à cultiver, moyennant un tribut: il était chargé de protéger la frontière), un serf.    - laeta, ōrum, n. Cod. Th. 7, 20, 10: les terres des serfs.    - laeticus, a, um: qui appartient à un lète (à un serf).    - laeticae terrae, Cod. Th. 13, 11, 9: les terres des serfs.
    * * *
        Laetus, laeta, laetum, Joyeux et gay, Lié, ou Lief.
    \
        Iusto laetior. Virgil. Plus joyeux que de raison.
    \
        Laeta inanimata dicuntur. Plin. iunior. Qui resjouissent et recreent l'homme.
    \
        Laetae segetes, Id est fertiles. Virgil. Cic. Beaulx bleds.
    \
        Arbusta laeta. Lucret. Verds et beaulx.
    \
        Arua laeta. Virgil. Fertiles.
    \
        Laetum solum. Columella. Terre fertile.
    \
        Vineta laeta. Lucretius. Qui prouffitent bien, et sont de belle venue.
    \
        Armenta laeta. Virgil. Gras et en bon poinct.
    \
        Laeta indoles. Quintil. Gaye, Vive et deliberee.

    Dictionarium latinogallicum > laetus

См. также в других словарях:

  • barbare — [ barbar ] adj. et n. • 1308; lat. barbarus 1 ♦ Étranger, pour les Grecs et les Romains et, plus tard, pour la chrétienté. Les invasions barbares. Une esclave barbare. N. « Rome, devenue la proie des barbares » (Bossuet). 2 ♦ Vieilli Qui n est… …   Encyclopédie Universelle

  • barbare — BARBARE. adj. des 2. genr. Cruel, inhumain. me barbare. Coeur barbare. N attendez aucune miséricorde, aucune grâce de ces gens là, ce sont des gens barbares. f♛/b] Il signifie figurément, Sauvage, qui n a ni lois, ni politesse. C est un peuple… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • barbare — BARBARE. adj. de tout genre, Sauvage, qui n a ny loix ny politesse. C est un peuple barbare. l irruption des barbares. les Tartares, les Yroquois sont de vrais barbares. Il signifie aussi, Cruel, inhumain. Ame barbare. n attendez aucune… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • barbare — Barbare, Et qui n est point de nostre langage, Barbarus …   Thresor de la langue françoyse

  • Barbare — Pour les articles homonymes, voir Barbare (homonymie). Barbare et le concept de barbarie qui lui est attaché n ont pas eu, de tout temps, une connotation péjorative[réf. nécessaire]. Le terme « barbare » est appliqué par les Grecs… …   Wikipédia en Français

  • barbare — (bar ba r ) adj. 1°   Étranger, par rapport aux Grecs et aux Romains.    Substantivement. Les barbares de la Germanie. Il se réfugia dans le pays des barbares. •   Songez qu une barbare en son sein l a formé [Hippolyte], RAC. Phèd. III, 1.    Par …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BARBARE — adj. des deux genres Cruel, inhumain. Âme barbare. Coeur barbare. N attendez d eux aucune miséricorde, aucune grâce, ce sont des gens barbares. Un vainqueur barbare. Des soldats barbares. Une action barbare. Un spectacle barbare. Une coutume… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BARBARE — adj. des deux genres Qui est cruel, inhumain. âme barbare. Coeur barbare. N’attendez d’eux aucune miséricorde, aucune grâce; ce sont des gens barbares. Un vainqueur barbare. Des soldats barbares. Une action barbare. Un spectacle barbare. Une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • barbare — a, barbare, o adj. et n. barbare …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Barbare Keltois Du Clan Des Drunes — Les Barbares Keltois du clan des Drunes sont un peuple immaginaire tirés de l univers d Aarklash, du jeu de figurines Confrontation de Rackham. Les Barbares Keltois font partie des serviteurs des Ténèbres. Voir aussi Liens externes (fr) Rackham… …   Wikipédia en Français

  • Barbare keltois du clan des Drunes — Les Barbares Keltois du clan des Drunes sont un peuple immaginaire tirés de l univers d Aarklash, du jeu de figurines Confrontation de Rackham. Les Barbares Keltois font partie des serviteurs des Ténèbres. Voir aussi Liens externes (fr) Rackham… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»