-
1 не сдержать слова
prepos.gener. barattarsi le parole, fare il pulcinella, mancare alla parola, mancare di parola -
2 обмануть
1) ( ввести в заблуждение) ingannare, imbrogliare2) ( прибегнуть к жульничеству) frodare, truffare3) ( не оправдать) deludere, venire meno4) ( нарушить обещание) non mantenere la promessa* * *сов. В1) неодобр. ( ввести в заблуждение) imbrogliare vt; raggirare vt; truffare vtобману́ть товарищей — mentire ai compagni
обману́ть заказчика — truffare il cliente
обману́ть доверие, ожидания — trardire ingannare la fiducia / le aspettative
2) ( нарушить обещание) non mantenere la parola (data); non mantenere quanto promesso3) разг. ( обыграть) fregare vt•* * *v1) gener. accoccarla a (qd) (кого-л.), barattarsi le parole, circondare, dar ad intendere una cosa per un'altro, dare ad intendere, farla a uno (кого-л.), girare nel manico, mettere in mezzo, mettere nel sacco, piantarle a (qd) (кого-л.), raccoccarla a uno (кого-л.), schioccarla a (qd)2) obs. accappiare (+A), appiccarla a (qd) (кого-л.), giostrare3) liter. accalappiare -
3 обмениваться
v1) gener. barattarsi (ударами, оскорблениями), ricambiare (+I), scambiare (чём-л.), ricambiarsi, scambiarsi2) econ. scambiare -
4 объезжать друг друга
vgener. barattarsi -
5 променять кукушку на ястреба
vsaying. barattarsi le noci in chioccioleUniversale dizionario russo-italiano > променять кукушку на ястреба
-
6 разъезжаться
см. разъехаться* * *несов.см. разъехаться* * *vgener. barattarsi (об экипажах и т.п.), dividersi
Перевод: с русского на итальянский
с итальянского на русский- С итальянского на:
- Русский
- С русского на:
- Итальянский