-
1 контрольно-испытательный стенд
Dictionnaire technique russo-italien > контрольно-испытательный стенд
-
2 ♦ test
♦ test (1) /tɛst/n.1 esame; prova; saggio; esperimento; collaudo; test; visita (medica): to take a test, dare un esame (o una prova); The teacher gave us a maths test, il professore ci fece un esame di matematica; (autom.) driving test, esame di guida; The delay was a severe test of my patience, il ritardo ha messo a dura prova la mia pazienza; (mil.) atomic tests, test nucleari; an eye test, una visita oculistica; to fail a test, non superare un esame; to pass a test, superare una prova (o un esame); to undergo a test, essere sottoposto a una prova2 (fig.) pietra di paragone; metro; criterio; norma: Success is not a fair test, non è giusto giudicare (q. o qc.) in base al successo ottenuto3 (chim.) reattivo; reagente4 (psic.) test; reattivo: aptitude test, test attitudinale; intelligence test, test dell'intelligenza; test del quoziente intellettivo7 (cinem.) provino8 (market.) sondaggio9 (comput.) test; collaudo; controllo● (market.) test area, area campione □ (comput.) test automation software, software per l'esecuzione automatica di test □ (polit.) test-ban treaty, trattato per la sospensione dei test nucleari □ (mecc.) test bar, provetta □ (mecc.) test-bed, banco di prova □ (mecc.) test bench, banco di prova □ (leg.) test case, caso giuridico che serve a creare un precedente □ (rag.) test check, controllo a campione ( di un conto) □ (autom.) test driver, (pilota) collaudatore □ test expert, testista; esperto in test psicologici □ (comput.) test facility, dispositivo per effettuare un test □ (cinem.) test film, provino □ (miss.) test firing, lancio di prova □ (comm.) test marketing, marketing di prova □ ( sport) test match, incontro internazionale (di cricket, rugby, ecc.: nel cricket dura 5 giorni) □ (comput.) test mode, modalità di test □ test paper, foglio con il testo della prova d'esame; (leg.) campione di scrittura per esame grafologico; (chim.) carta reattiva, cartina di tornasole □ (TV) test pattern, monoscopio ( l'immagine) □ (aeron.) test pilot, pilota collaudatore □ (edil.) test pit, scavo di prova □ (autom.) corsa di prova □ test stand, banco di prova □ (autom.) test track, pista di prova □ (chim.) test tube, provetta □ test tube baby, bambino (concepito) in provetta □ to put sb. [st.] to the test, mettere q. [qc.] alla prova □ to be put through a test, subire una prova; sostenere un esame □ to stand the test of time [of wear], reggere alla prova del tempo [dell'usura]FALSI AMICI: test non significa testo. test (2) /tɛst/n.(zool.) guscio, conchiglia ( di molluschi, ecc.).♦ (to) test /tɛst/A v. t.1 provare; saggiare; verificare; esaminare, fare un esame a (q.); sottoporre a un test; testare; mettere alla prova; collaudare: (med.) The doctor tested my hearing, il medico mi fece un esame audiometrico; to test candidates, esaminare candidati; The difficult task tested my capacities, quel difficile compito ha messo alla prova le mie capacità; to test for, fare un test alla ricerca di (qc.); to test blood for signs of the disease, esaminare il sangue per scoprire una malattia; to test out, esaminare a fondo; testare bene; verificare ( una teoria e sim.)4 (market.) sondare5 (comput.) testare; collaudare; controllareB v. i.(med., sport) risultare a un test: to test positive [negative], risultare positivo [negativo] a un test. -
3 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
4 check-in
['tʃekɪn]1) (anche check-in desk) check-in m.; (at a hotel) reception f.2) (procedure) check-in m.; (at a hotel) registrazione f.* * *1) (the place where passengers show travel documents at an airport or seaport: the check-in desk; (American) the check-in counter.) check-in2) (the process of checking in at an airport etc.) check-in, (controllo dei viaggiatori in partenza)* * *check-in /ˈtʃɛkɪn/n.4 (aeron.) check-in, controllo dei viaggiatori in partenza: check-in clerk, addetto al controllo dei viaggiatori in partenza; (aeron.) check-in desk, banco di accettazione.* * *['tʃekɪn]1) (anche check-in desk) check-in m.; (at a hotel) reception f.2) (procedure) check-in m.; (at a hotel) registrazione f. -
5 judicial
[dʒuː'dɪʃl]1) [inquiry, decision] giudiziariojudicial process — atto di procedura, citazione a comparire
to take judicial proceedings against sb. — intraprendere un'azione legale o un procedimento giudiziario contro qcn
3) (impartial) [ silence] imparziale* * *[‹u'diʃəl](of a judge or court of law: judicial powers; He might bring judicial proceedings against you.) giudiziario, giudiziale* * *judicial /dʒu:ˈdɪʃl/a.1 (leg.) giudiziale; giudiziario: judicial acts, atti giudiziali; judicial decision, decisione giudiziaria; judicial method, metodo giudiziale; judicial power, potere giudiziario2 (fig.) equo; imparziale● judicial activism, attivismo giudiziario □ judicial assembly, corte di giustizia □ the judicial bench, il banco del giudice □ judicial controversy, vertenza giudiziaria □ judicial enquiry (o inquiry), istruttoria; inchiesta giudiziaria □ judicial murder, assassinio legale; condanna a morte di un innocente □ (in GB) judicial precedent, precedente giudiziario □ judicial proceedings, procedimento giudiziario; azione legale □ judicial record, dispositivo della sentenza □ judicial review, controllo giurisdizionale (o giudiziario); (in USA) controllo giurisdizionale ( da parte della Corte Suprema) della costituzionalità delle leggi □ judicial sale, vendita giudiziale (o giudiziaria) □ judicial separation, separazione legale □ judicial system, sistema giudiziariojudicially avv.* * *[dʒuː'dɪʃl]1) [inquiry, decision] giudiziariojudicial process — atto di procedura, citazione a comparire
to take judicial proceedings against sb. — intraprendere un'azione legale o un procedimento giudiziario contro qcn
3) (impartial) [ silence] imparziale -
6 станок
м.бесцентрово-внутришлифовальный станок — rettificatrice f senza punte per interni
вертикальный плоскошлифовальный станок — rettificatrice f per piani ad asse verticale
вертикальный цилиндросверлильный станок — barenatrice f verticale
горизонтальный консольно-фрезерный станок — fresatrice f orizzontale a mensola
протяжной станок для внутреннего протягивания — brocciatrice f per interni
шлифовальный станок для врезного шлифования — rettificatrice f per lavorazione a tuffo
станок для нарезания гипоидных зубчатых колёс — dentatrice f per ingranaggi ipoidi
станок для нарезания зубчатых колёс методом обкатки — dentatrice f ad inviluppo [a taglio indiretto]
станок для нарезания конических зубчатых колёс — dentatrice f per ingranaggi conici [per ruote coniche]
протяжной станок для наружного протягивания — brocciatrice f per esterni
станок для обточки орудийных стволов — tornio m per cannoni
токарный станок для работы в патроне — tornio m per lavorazione su pinza
станок для утолщения кромок металлических листов — orlatrice f per lamiere
шлифовальный станок для цилиндрических поверхностей — rettificatrice f per superfici cilindriche
хонинговальный станок для цилиндров — levigatrice f per cilindri
токарный станок для чистовой обработки — tornio m per lavorazione di ripresa
станок для шлифования клапанных гнёзд — rettificatrice f per sedi di valvole
станок для шлифования многогранников — rettificatrice f poligonale
кромкообрезной станок, кромкообрубочный станок — rifilatrice f
вертикально-сверлильный станок на колонне — trapano m a colonna
обдирочно-обточный станок, обдирочный токарный станок — tornio m sbozzatore [per sbozzare]
резьбонарезной токарный станок, резьботокарный станок — tornio m per filettature
токарный станок с автоматической подачей заготовок — tornio m a caricatore
станок с возвратно-поступательным движением — macchina alternativa [a movimento alterno]
шлифовальный станок с вращающимся столом — rettificatrice f a tavola rotante
токарно-револьверный станок с крестовым столом — tornio m a cabestano
токарный станок с неподвижными центрами — tornio m a punte fisse
фрезерный станок с планетарной головкой — fresatrice f planetaria
резьбонакатный станок с плоскими плашками — rullatrice f a matrici piane [a piastre]
долбёжный станок с поворотной головкой — stozzatrice f a testa orientabile
строгальный станок с поворотной головкой — piallatrice f rotativa
долбёжный станок с поворотным долбяком — stozzatrice f a slittone girevole
фрезерный станок с подвижной стойкой — fresatrice f a montante mobile
строгальный станок с подвижным столом — piallatrice f a tavola mobile
фрезерный станок с подвижным столом — fresatrice f a tavola mobile
станок с числовым программным управлением, станок с ЧПУ — macchina a controllo [a comando] numerico
трёхкоординатный копировально-расточный станок — alesatrice f tridimensionale a copiare
трёхкоординатный копировально-фрезерный станок — fresatrice f tridimensionale a copiare
универсальный кромкозагибочный станок — bordatrice f universale
универсальный поперечно-строгальный станок — limatrice f universale
универсальный токарно-винторезный станок — tornio m per filettare universale
- автоматический ткацкий станокфланцевальный станок, фланцезагибочный станок — flangiatrice f; bordatrice f
- автоматический токарный станок
- автоматический фрезерный станок
- агрегатный станок
- станок алмазного бурения
- алмазно-расточный станок
- балансировочный станок
- барабанно-фрезерный станок
- бесцентрово-полировальный станок
- бесцентрово-токарный станок
- бесцентрово-шлифовальный станок
- бесчелночный ткацкий станок
- болторезный станок
- бортозагибочный станок
- бочарно-строгальный станок
- буровой станок
- бурозаправочный станок
- буртошлифовальный станок
- быстроходный станок
- быстроходный фрезерный станок
- вальцевой станок
- вальцетокарный станок
- верстачный станок
- вертикально-протяжной станок
- вертикально-расточный станок
- вертикально-сверлильный станок
- вертикально-строгальный станок
- вертикально-фрезерный станок
- вибробуровой станок
- вибродоводочный станок
- виброкопировальный станок
- виброформовочный станок
- винторезно-фрезерный станок
- винторезный станок
- винторезный фрезерный станок
- вихрекопировальный станок
- внутришлифовальный станок
- волочильный станок
- станок вращательного бурения
- высадочный станок
- высокопроизводительный станок
- высокоскоростной станок
- вышивальный станок
- гайконарезной станок
- гибочный станок
- гидравлический расточный станок
- гидравлический ткацкий станок
- гидрофицированный зуборезный станок
- гидрофицированный фрезерный станок
- гнутарный станок
- гобеленовый станок
- горизонтально-протяжной станок
- горизонтально-расточный станок
- горизонтально-сверлильный станок
- горизонтально-строгальный станок
- горизонтально-фрезерный станок
- горизонтально-шлифовальный станок
- горизонтальный фрезерный станок
- гравировальный станок
- гранильный станок
- строгальный станок грубой строжки
- давильный станок
- двусторонний расточный станок
- двусторонний шлифовальный станок
- двухстоечный станок
- двухстоечный расточный станок
- двухстоечный строгальный станок
- двухстоечный токарный станок
- двухстоечный фрезерный станок
- двухшпиндельный токарный станок
- двухшпиндельный фрезерный станок
- деревообрабатывающий станок
- деревострогальный станок
- дисковый полировальный станок
- станок для гибки арматуры
- станок для заточки инструмента
- станок для нарезки труб
- станок для обдирки слитков
- станок для обточки бандажей
- станок для обточки валов
- станок для обточки осей
- станок для обточки стержней
- станок для правки листов
- станок для правки профилей
- станок для профильного фрезерования
- станок для разводки зубьев пилы
- станок для рассверливания цилиндров
- станок для снятия заусенцев
- станок для снятия фасок
- станок для трафаретной печати
- станок для шлифовки
- доводочный станок
- долбёжный станок
- буровой станок дробового бурения
- дровокольный станок
- дровопильный станок
- дыропробивной станок
- жаккардовый ткацкий станок
- загибочный станок
- закаточный станок
- заточный станок
- затыловочный станок
- зубодолбёжный станок
- зубозакругляющий станок
- зубонакатный станок
- зубоотделочный станок
- зубопритирочный станок
- зубопротяжной станок
- зуборезный станок
- зуборезный копировальный станок
- зубострогальный станок
- зубофрезерный станок
- зубошевинговальный станок
- зубошлифовальный станок
- калёвочный станок
- калибровочный станок
- камнешлифовальный станок
- канатный станок
- кареточный ткацкий станок
- карусельно-токарный станок
- карусельно-фрезерный станок
- карусельно-шлифовальный станок
- карусельный станок
- клеймильный станок
- клепальный станок
- ковровый станок
- ковроткацкий станок
- колёсотокарный станок
- станок колонкового бурения
- комбинированный станок
- комбинированный строгальный станок
- консольно-фрезерный станок
- координатно-разметочный станок
- координатно-расточный станок
- координатно-шлифовальный станок
- копировально-строгальный станок
- копировально-токарный станок
- копировально-фрезерный станок
- копировально-шлифовальный станок
- копировальный станок
- корообдирочный станок
- корректурный станок
- кромкозагибочный станок
- кромкострогальный станок
- кромкофрезерный станок
- кромкофуговальный станок
- круглопильный станок
- круглоткацкий станок
- круглошлифовальный станок
- крутильный станок
- станок лафета
- лентообмоточный станок
- лентоткацкий станок
- ленточнопильный станок
- ленточный полировальный станок
- ленточный шлифовальный станок
- листогибочный станок
- листокромкозагибочный станок
- листокромкострогальный станок
- лобзиковый станок
- лоботокарный станок
- лощильный станок
- лущильный станок
- маятниковый шлифовальный станок
- меловальный станок
- металлообрабатывающий станок
- металлорежущий станок
- механический ткацкий станок
- многооперационный станок
- многопильный станок
- многорезцовый станок
- многорезцовый строгальный станок
- многорезцовый токарный станок
- многоцелевой станок
- многочелночный ткацкий станок
- многошпиндельный станок
- многошпиндельный расточный станок
- многошпиндельный сверлильный станок
- многошпиндельный токарный станок
- многошпиндельный фрезерный станок
- муфторасточный станок
- накатный станок
- намоточный станок
- токарный станок на призмах
- наружношлифовальный станок
- настенный станок
- настенный сверлильный станок
- настольный станок
- настольный сверлильный станок
- настольный токарный станок
- настольный шлифовальный станок
- непрерывный прядильный станок
- ножной токарный станок
- ножовочный станок
- обдирочный фрезерный станок
- обдирочный шлифовальный станок
- обкаточный станок
- обмоточный станок
- обрезной станок
- обрезной круглопильный станок
- обрубочный станок
- овалотокарный станок
- одностоечный станок
- одностоечный строгальный станок
- одночелночный ткацкий станок
- одношпиндельный станок
- одношпиндельный расточный станок
- одношпиндельный сверлильный станок
- одношпиндельный токарный станок
- одношпиндельный фрезерный станок
- окорочный станок
- опиловочно-зачистный станок
- опиловочный станок
- орудийный токарный станок
- осетокарный станок
- отделочно-расточный станок
- отделочный станок
- отрезной станок
- отрезной токарный станок
- пазовальный станок
- патронный токарный станок
- переводный станок
- переносный станок
- пильный станок
- планетарный шлифовальный станок
- плоский ткацкий станок
- плоскошлифовальный станок
- пневматический сверлильный станок
- подвесной сверлильный станок
- подвивочный станок
- полировальный станок
- полуавтоматический станок
- полуавтоматический ткацкий станок
- строгальный станок по металлу
- поперечно-строгальный станок
- портальный станок
- станок поточной линии
- правильно-отрезной станок
- правильный станок
- прецизионный станок
- прецизионный токарный станок
- притирочный станок
- прицельный станок
- пробопечатный станок
- продольно-строгальный станок
- продольно-фрезерный станок
- протяжной станок
- профилешлифовальный станок
- прошивочный станок
- пружинонавивочный станок
- прутковый токарный станок
- прядильный станок
- станок пулемёта
- пушечный сверлильный станок
- радиально-расточный станок
- радиально-сверлильный станок
- разметочно-расточный станок
- разметочно-сверлильный станок
- разметочный станок
- расточно-фрезерный станок
- расточный станок
- револьверный станок
- револьверный сверлильный станок
- револьверный токарный станок
- резальный станок
- резьбонакатный станок
- резьбонарезной станок
- резьбофрезерный станок
- резьбошлифовальный станок
- рейконарезной станок
- рейсмусовый станок
- рельсогибочный станок
- рельсосверлильный станок
- рельсострогальный станок
- ротационно-протяжной станок
- ручной станок
- ручной ткацкий станок
- ручной токарный станок
- станок с автоматическим циклом
- сверлильно-долбёжный станок
- сверлильно-нарезной станок
- сверлильно-пазовальный станок
- сверлильно-расточный станок
- сверлильно-фрезерный станок
- сверлильный станок
- сверлозаточный станок
- токарный станок с выемкой
- скоростной станок
- специальный станок
- станок с программным управлением
- станок с программным циклом
- резьбонакатный станок с роликами
- станок с ручным управлением
- стационарный сверлильный станок
- строгально-полировальный станок
- строгально-фрезерный станок
- строгальный станок
- сушильный станок
- токарный станок с центрами
- сшивальный станок
- станок с электроприводом
- станок термического бурения
- тискальный станок
- ткацкий станок
- токарно-болторезный станок
- токарно-винторезный станок
- токарно-давильный станок
- токарно-затыловочный станок
- токарно-карусельный станок
- токарно-копировальный станок
- токарно-револьверный станок
- токарный станок
- торцешлифовальный станок
- торцовочный станок
- точильный станок
- трубогибочный станок
- трубонарезной станок
- трубоотрезной станок
- тюлевый ткацкий станок
- станок ударно-вращательного бурения
- станок ударного бурения
- станок ударно-канатного бурения
- ультразвуковой сверлильный станок
- универсально-сверлильный станок
- универсально-строгальный станок
- универсально-фрезерный станок
- универсально-шлифовальный станок
- универсальный станок
- универсальный заточный станок
- универсальный револьверный станок
- универсальный токарный станок
- уторный станок
- фальцовочный станок
- фанеролущильный станок
- фанерострогальный станок
- фаскосъёмный станок
- фасонно-строгальный станок
- фасонно-токарный станок
- фасонно-фрезерный станок
- фасонно-шлифовальный станок
- фацетно-фрезерный станок
- фацетный станок
- формовочный станок
- фотокопировальный станок
- фрезерно-протяжной станок
- фрезерно-расточный станок
- фрезерно-сверлильный станок
- фрезерно-центровальный станок
- фрезерный станок
- фрезозаточный станок
- фрикционный полировальный станок
- фуговально-строгальный станок
- фуговальный станок
- хонинговальный станок
- центровальный станок
- центровой токарный станок
- центровой шлифовальный станок
- цепно-долбёжный станок
- цилиндрорасточный станок
- цилиндросверлильный станок
- цилиндрошлифовальный станок
- часовой токарный станок
- четырёхсторонний строгальный станок
- шевинговальный станок
- шестишпиндельный токарный станок
- шипорезный станок
- шлифовально-притирочный станок
- шлифовально-расточный станок
- шлифовально-фрезерный станок
- шлифовально-цилиндрический станок
- шлифовальный станок
- шлицепротяжной станок
- шлицетокарный станок
- шлицефрезерный станок
- шлицешлифовальный станок
- шпалорезный станок
- шпоночно-долбёжный станок
- шпоночно-строгальный станок
- шпоночно-фрезерный станок
- шпулемотальный станок
- шпунтовальный станок
- электроимпульсный станок
- электроискровой станок
- электроэрозионный станок
- ямный строгальный станок -
7 ♦ ceiling
♦ ceiling /ˈsi:lɪŋ/n.1 (edil.) soffitto2 (fig., spec. econ.) tetto; limite massimo; plafond a; plafone: to set a ceiling to, fissare un tetto a; mettere un plafond a; price ceiling, livello massimo di prezzo; calmiere ( forma di controllo dei prezzi)3 (aeron.) quota di tangenza; altitudine massima4 (meteor.) base di un banco nubi● ceiling price, ( Borsa, fin.) prezzo massimo; (econ.) prezzo di calmiere □ ( di prezzi, ecc.) to go through the ceiling, sfondare il tetto □ (fig. fam.) to hit the ceiling, andare su tutte le furie. -
8 cross
I 1. [krɒs] [AE krɔːs]1) (shape) croce f.the Cross — relig. la Croce
to put a cross against — segnare con una croce [name, item]
"put a cross in the box" — "sbarrate la casella", "segnate la casella con una croce"
a cross between Hitler and Napoleon — fig. un incrocio fra Hitler e Napoleone
3) sart. sbieco m.to cut sth. on the cross — tagliare qcs. di sbieco
4) sport (in football) cross m., traversone m.2.1) (angry) arrabbiato, irritato, di cattivo umoreto be cross with sb. — essere seccato con qcn.
to be cross about sth. — essere di cattivo umore per qcs.
to get cross — arrabbiarsi o adirarsi ( with con)
2) (transverse) [ timber] trasversale, obliquo3) (contrary to general direction) [breeze, swell] contrario••II 1. [krɒs] [AE krɔːs]1) (go across) attraversare [road, country, room]; passare, attraversare [ river]; superare, oltrepassare [border, line, mountains]; [ bridge] attraversare, scavalcare [river, road]; [road, railway line, river] tagliare, attraversare [country, desert]; [ line] attraversare, tagliare [ page]2) fig. superare, oltrepassare [limit, boundary]3) (meet) [road, railway line] incrociare, intersecare [road, railway line, river]4) (place in shape of a cross) incrociareto cross one's legs — incrociare o accavallare le gambe
5) biol. bot. zool. incrociare, ibridare7) (draw line across) (s)barrare [ cheque]2.1) (anche cross over) (go across) fare una traversata3.to cross oneself — relig. segnarsi, farsi il segno della croce
••* * *[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.)- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.)2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.)3) (the symbol of the Christian religion.)4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.)5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.)6) (a monument in the shape of a cross.)7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.)2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.)2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.)3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.)4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.)5) (to put a line across: Cross your `t's'.)6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.)7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.)8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!)•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.) controllo accurato, riscontro- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out* * *cross (1) /krɒs/n.1 croce ( segno, oggetto, simbolo): Maltese Cross, croce di Malta; the Cross and the Crescent, la Croce e la Mezzaluna; (mil., in GB) the Distinguished Service Cross, la Croce al Valor Militare; to mark with a cross, segnare con una croce; to put a cross against a name, segnare un nome con una croce4 (zool., bot.) incrocio; ibrido: The mule is a cross between a mare and an ass, il mulo è l'incrocio d'una cavalla con un asino5 (fig.) incrocio; via di mezzo; (un) misto: The taste is a cross between yoghurt and cream cheese, il sapore è una via di mezzo tra lo yogurt e il formaggio burroso7 (mecc.) crociera; raccordo a croce● (relig.) cross-bearer, portatore di croce; crocifero □ cross-shaped, cruciforme □ to make one's cross, fare una croce ( in luogo della firma) □ on the cross, diagonalmente; ( anche sartoria) di sbieco; (fam. USA) (in modo) disonesto □ (stor.) to take the cross, farsi crociato □ (fig.) to take up one's cross, accettare (con rassegnazione) la propria croce.cross (2) /krɒs/a.1 arrabbiato; irritato; di cattivo umore; iroso: to be cross with sb., essere arrabbiato con q.; a cross word, una parola irosa● ( Si veda anche sotto i singoli lemmi) (leg.) cross appeal, appello incidentale □ (naut.) cross bearing, rilevamento incrociato □ (geol.) cross-bedding, stratificazione incrociata □ (polit., GB) cross bench, banco di deputato indipendente ( alla Camera dei Lord) □ (polit., GB) cross-bencher, deputato indipendente □ cross-border, transfrontaliero; tra Stati confinanti; con l'estero; estero; straniero: (fin.) cross-border merger, incorporazione di società straniere; cross-border worker, frontaliere □ (edil.) cross bracing, controvento □ (leg.) cross-claim, domanda riconvenzionale □ (comput.) cross compiler, compilatore incrociato □ ( boxe) cross counter, colpo d'incontro □ (GB) cross-curricular, multidisciplinare □ cross-dating, datazione incrociata □ (med.) cross-dominance, lateralità incrociata □ (rag.) cross entry, trasferimento d'una somma ad altro conto □ cross hairs, reticolo ( di arma da fuoco o su schermo di computer) □ (mecc.) cross-head screwdriver, giravite a testa obliqua □ (fin.) cross holding, partecipazione incrociata □ (chim.) cross link, legame trasversale □ (med.) cross-matching technique, tecnica della prova crociata ( del sangue) □ (fin.) cross participation, partecipazione incrociata □ (mecc.) cross-peen hammer, martello da meccanico □ (mat.) cross product, prodotto vettoriale □ (fin.) cross rate, corso ( di cambio) indiretto; parità indiretta □ (mat.) cross ratio, birapporto □ ( sport) cross shot, ( calcio) tiro trasversale, traversone; ( tennis, ecc.) tiro angolato □ ( USA) cross street, (strada) traversa □ cross stroke, frego ( a penna); ( sport: golf, ecc.) tiro trasversale □ (polit.) cross voting, voto trasversale □ cross wires, reticolo □ (fam. GB) as cross as two sticks, irritatissimo; d'umore nero □ at cross purposes, senza capirsi; fraintendendosi: to talk at cross purposes, parlare senza capirsi; fraintendersi.♦ (to) cross /krɒs/A v. t.1 attraversare: to cross a road [the sea], attraversare una strada [il mare]2 attraversare; passare su; passare per: A worried look crossed her face, un'espressione preoccupata le si disegnò sul viso; It has never crossed my mind, non mi è mai passato per la testa3 oltrepassare; superare: to cross the gender divide, superare le differenze di sesso; to cross the bounds of decency, superare i limiti della decenza4 incrociare; intersecare; tagliare; sbarrare: to cross two wires, incrociare due fili; Broadway crosses Seventh Avenue at Times Square, Broadway interseca la Settima Avenue a Times Square; to cross one's «t's», tagliare le (o fare il taglietto alle) «t»; to cross one's arms, incrociare le braccia; to cross one's legs, incrociare le gambe; ( su una sedia) accavallare le gambe; to cross one's fingers, incrociare le dita ( per scaramanzia); My previous letter crossed yours, la mia lettera precedente ha incrociato la tua; to cross each other, incrociarsi; intersecarsi5 fare una croce su; sbarrare: to cross a name, fare una croce su un nome; to cross a ballot paper, mettere la croce su una scheda elettorale; ( banca) to cross a cheque, sbarrare un assegno6 contrariare; contrastare; opporsi a: Nobody likes to be crossed, a nessuno piace essere contrariato; to cross sb. 's plans, contrastare i piani di q.7 (bot., zool.) incrociare, ibridareB v. i.1 fare una traversata: I crossed by hovercraft from Ramsgate to Calais, feci la traversata sull'hovercraft da Ramsgate a Calais2 andare, recarsi ( attraversando un confine, il mare, ecc.); passare; entrare: We crossed into Austria, siamo entrati in Austria3 incrociarsi: We crossed on the street, ci siamo incrociati per strada; Our letters crossed in the post, le nostre lettere si sono incrociate● Cross!, avanti! ( ai semafori pedonali) □ (polit., GB) to cross the floor, passare all'opposizione (o dalla parte del governo); votare per il partito avverso □ to cross sb. 's hand = to cross sb.'s palm ► sotto □ to cross one's heart, mettersi una mano sul cuore ( per asseverare): Cross my heart ( and hope to die)!, mi venga un colpo ( se non è vero, se sono stato io, ecc.) □ (relig.) to cross oneself, farsi il segno della croce; segnarsi □ (fig.) to cross sb. 's palm with silver, dare soldi a ( una chiromante, ecc., che legge la mano); (scherz.) ungere q., allungare una bustarella a q. □ to cross sb. 's path, trovarsi sulla strada di q.; sbarrare la strada a q. □ (fig.) to cross one's «t's» and dot one's «i's», controllare tutti i dettagli; essere molto preciso □ ( anche fig.) to cross swords with sb., incrociare la spada con q. □ (fig.) We'll cross that bridge when we come to it, ci occuperemo di quella faccenda quando sarà il momento.* * *I 1. [krɒs] [AE krɔːs]1) (shape) croce f.the Cross — relig. la Croce
to put a cross against — segnare con una croce [name, item]
"put a cross in the box" — "sbarrate la casella", "segnate la casella con una croce"
a cross between Hitler and Napoleon — fig. un incrocio fra Hitler e Napoleone
3) sart. sbieco m.to cut sth. on the cross — tagliare qcs. di sbieco
4) sport (in football) cross m., traversone m.2.1) (angry) arrabbiato, irritato, di cattivo umoreto be cross with sb. — essere seccato con qcn.
to be cross about sth. — essere di cattivo umore per qcs.
to get cross — arrabbiarsi o adirarsi ( with con)
2) (transverse) [ timber] trasversale, obliquo3) (contrary to general direction) [breeze, swell] contrario••II 1. [krɒs] [AE krɔːs]1) (go across) attraversare [road, country, room]; passare, attraversare [ river]; superare, oltrepassare [border, line, mountains]; [ bridge] attraversare, scavalcare [river, road]; [road, railway line, river] tagliare, attraversare [country, desert]; [ line] attraversare, tagliare [ page]2) fig. superare, oltrepassare [limit, boundary]3) (meet) [road, railway line] incrociare, intersecare [road, railway line, river]4) (place in shape of a cross) incrociareto cross one's legs — incrociare o accavallare le gambe
5) biol. bot. zool. incrociare, ibridare7) (draw line across) (s)barrare [ cheque]2.1) (anche cross over) (go across) fare una traversata3.to cross oneself — relig. segnarsi, farsi il segno della croce
•• -
9 ♦ form
♦ form /fɔ:m/n.1 [cu] forma; aspetto; sembianza; foggia; guisa (lett.): to take the form of, assumere la forma (o l'aspetto) di; apparire in veste di; in the form of, sotto forma di; in forma di; a forma di3 forma; tipo; genere: a form of protest, una forma di protesta; forms of government, forme di governo; forms of transport, tipi di trasporto; a new form of algae, un nuovo tipo di alghe; life form, foma di vita4 [u] forma fisica; condizioni (pl.) fisiche; (estens.) umore, morale: in (o on) good form, in buone condizioni fisiche; in forma; in excellent (o top) form, in forma eccellente; in gran forma; di ottimo umore; out of form, giù di forma; in cattiva forma; (di atleta, ecc.) to lose one's form, andare giù di forma6 modulo; modello; stampato: application form, modulo di domanda; entry form, modulo d'iscrizione; order form, modulo d'ordinazione; income tax form, modulo per la dichiarazione dei redditi; (ass.) claim form, modulo per richiesta di rimborso; to fill in (o up, out) a form, compilare (o riempire) un modulo7 [u] forma, forme; formalità; convenzioni (pl.) sociali: for form's sake, per la forma; per salvare le forme; It's bad form, non è educato; è ineducato; non sta bene; non si fa10 (filos.) forma12 panca; banco (lungo e senza spalliera, un tempo usato nelle scuole)13 (in GB) classe (scolastica); anno (di scuola) ( delle secondarie): He is in the fourth form, è in quarta; fa la quarta17 (tecn.) forma; stampo; cassaforma19 (comput.) form ( modulo con campi dove immettere dati); maschera (spec. nei database, struttura per filtrare e visualizzare dati)● form of address, modo di rivolgersi (a q.) □ (GB) form captain, capoclasse □ (comput.) form feed character, carattere di controllo avanzamento modulo □ (comput.) form feed printer, stampante per modulo continuo □ (mecc.) form grinding, profilatura alla mola □ form letter, lettera prestampata □ form of address, modo di rivolgersi ( a una persona) □ form of speech, espressione; forma linguistica □ (in GB) form teacher, docente ‘della classe’ (che insegna e inoltre assiste gli studenti nei problemi personali e di gruppo) □ as a matter of form, per la forma; come pura formalità; pro forma □ in due form, nella debita forma; come si conviene; secondo la consuetudine □ true to form, secondo la prassi; come prevedibile; com'è il suo [loro, ecc.] solito.♦ (to) form /fɔ:m/A v. t.1 formare; fare; costruire: to form a circle, formare un cerchio; disporsi in cerchio; to form a queue, formare una fila; mettersi in fila; to form a chain, fare una catena; (ling.) to form sentences, formare (o costruire) frasi; to form an opinion about st., farsi un'opinione su qc.2 formare; costituire: to form a new government, formare un nuovo governo; (fin.) to form a company, costituire una società di capitali; The river forms the northern boundary of the region, il fiume forma il confine settentrionale della regione; to form a habit, prendere un'abitudine; to form the basis of st., costituire la base di qc.; to form part of, fare parte di; a recently formed group, un gruppo di recente formazione3 formare; foggiare; plasmare: to form sb. 's mind, formare il carattere di q.; He formed the clay into a ball, diede all'argilla la forma di una sfera4 (spec. mil., anche to form up) disporre; ordinare; schierare: to form soldiers into line, mettere in riga (o allineare) soldati; to form into columns, disporre in colonna; incolonnareB v. i.1 formarsi; farsi; costituirsi: Ice forms when the temperature falls below zero, il ghiaccio si forma quando la temperatura scende sotto lo zero; A group formed outside the house, davanti alla casa si è formato un gruppo2 formarsi; prendere forma: A new plan formed in my mind, un nuovo progetto prese forma nella mia mente3 (spec. mil., anche to form up) disporsi; ordinarsi; schierarsi: to form into columns, incolonnarsi; to form fours, disporsi per quattro. -
10 ♦ stake
♦ stake /steɪk/n.1 palo; paletto; piolo; picchetto2 (stor.) (palo del) rogo: to be condemned to the stake, essere condannato al rogo; Joan of Arc was burnt at the stake, Giovanna D'Arco fu bruciata sul rogo3 posta; puntata; scommessa: to play for high stakes, fare puntate assai alte; to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare4 (fin.) partecipazione; quota di partecipazione; interesse: to acquire a stake in a business, acquisire una partecipazione in un'azienda5 (topogr.) palina; biffa7 [u] rischio● ( sport) stake boat, battello meda, barca che funge da boa di virata □ stake net, rete da pesca a graticola; gradella □ at stake, ( sport) in palio, in gioco; (fig.) in pericolo, a repentaglio, in ballo (fam.) □ (fin.) to have a stake in an enterprise, avere un interesse in un'impresa; esservi cointeressato □ (fin.) a stake in a company, una partecipazione azionaria □ (fig. fam.) to pull up stakes, andarsene; fare fagotto; traslocare □ to win all the stakes, vincere tutte le poste; far saltare il banco □ There's a lot at stake!, la posta è alta! □ Life ( itself) is at stake, ne va della vita (stessa).(to) stake /steɪk/v. t.3 ( spesso to stake off, to stake out) delimitare (o segnare) con picchetti; picchettare; palinare (tecn.): to stake out an estate, delimitare con picchetti una proprietà4 puntare; scommettere; rischiare: He staked his winnings on the next race, ha puntato la vincita sulla corsa successiva; I'd stake my life on it!, ci scommetterei la testa!; to stake everything, rischiare il tutto per tutto● ( slang) to stake out, controllare, tenere (qc.) sotto controllo (di polizia); tenere d'occhio ( un luogo sospetto, ecc.) □ to stake out a (o one's) claim, piantar picchetti in segno di possesso di un terreno; (fig.) accampare diritti, avanzare una pretesa □ (fam. USA) to stake sb. to st., comprare (o pagare, offrire, regalare) qc. a q. -
11 ♦ store
♦ store /stɔ:(r)/n.1 provvista; riserva; scorta: Squirrels lay in stores of nuts for the winter, gli scoiattoli fanno provviste di nocciole per l'inverno; a store of food, una riserva di cibo; a good store of wines, una buona scorta di vini; (fig.) a good store of anecdotes, una riserva inesauribile di aneddoti3 (anche pl., col verbo al sing.) (spec. USA) bottega; negozio (cfr. ingl. shop): the village store, il negozio del villaggio; a small general store, un negozietto che vende un po' di tutto; hardware store, (negozio di) ferramenta5 (pl.) depositi di magazzino; rifornimenti; scorte di materie prime; (naut., = ship's stores) dotazioni (o provviste, scorte) di bordo: military stores, rifornimenti militari6 (comput., ingl.) ► storage, def. 77 (econ.) riserva: Money is a store of value, il denaro è una riserva di valore (o accumula il valore)● (market.) store card, carta di credito di un grande magazzino □ store cattle, bovini da ingrasso □ (org. az.) stores control, controllo del livello delle scorte □ (market.) store credit, credito di banco □ store detective, detective, ispettore di sala ( di grande magazzino) □ store-door delivery, consegna a domicilio □ ( USA) store hours, orario di apertura dei negozi □ (naut.) stores list, manifesto delle provviste di bordo □ (market.) store loyalty, fedeltà al negozio □ store price, prezzo all'ingrosso □ store sign, insegna di negozio (o di grande magazzino) □ (fam. USA) to give away the store, spifferare tutto □ in store, in magazzino; (fig.) da parte, in serbo: My furniture is still in store, i miei mobili sono ancora in magazzino; to have st. in store ( for sb.), avere in serbo qc. (per q.); There's a big surprise in store for you!, c'è una grossa sorpresa per te (o ti aspetta una grossa sorpresa)! □ (fam. USA) to mind the store, mandare avanti la baracca; badare ai propri affari □ to set great store by sb., tenere in gran conto q.; stimare molto q.♦ (to) store /stɔ:(r)/v. t.1 mettere in magazzino; immagazzinare; depositare; riporre: to store furniture, mettere mobili in un magazzino; The harvest has been stored (up), il raccolto è stato immagazzinato (messo al coperto)2 ( anche to store away, to store up) mettere via; accumulare; ammassare; far provvista di; mettere da parte; conservare: to store one's summer clothes, mettere via gli abiti estivi; In summer squirrels store away nuts for the winter, d'estate gli scoiattoli fanno provvista di nocciole per l'inverno; Farmers store (up) fodder to feed their cattle in the winter, i contadini ammassano il foraggio per alimentare il bestiame d'inverno3 fornire; provvedere; riempire; (fig.) imbottire; to store one's memory with facts and dates, imbottirsi la memoria di fatti e date● (fig.) to store up, accumulare ( rancore, risentimento, ecc.) nell'animo; ( anche) far tesoro di: to store up a saying in one's heart, far tesoro d'una massima.
См. также в других словарях:
banco — s.m. [germ. bank panca ] (pl. chi ). 1. (arred.) a. [mobile che serve per far sedere più persone] ▶◀ panca, sedile. b. [mobile derivato dalla fusione del banco propriam. detto con altri mobili] ▶◀ cassapanca, (non com.) cassone, (non com.) cofano … Enciclopedia Italiana
console — /kɔ̃ sɔl/, it. /kon sɔl/ s.f., fr. [incrocio dell ant. fr. sole tavola di legno con consolateur, propr. consolatore e per traslato figura che sostiene una mensola ], in ital. invar. (o, non com., alla fr., es ). 1. (arred.) [mobile di legno a… … Enciclopedia Italiana
Banca d’Italia — Banca d’Italia … Deutsch Wikipedia
Oscar Nuccio — (Brindisi, 9 July 1931 – Rieti, 23 April 2004) was an Italian historian of economic thought. He taught the history of economic thought in the departments of political science at the University of Pisa, the University of Teramo, and Sapienza… … Wikipedia
Wirtschaftsgeschichte Venedigs — Die Wirtschaftsgeschichte der Republik Venedig und der die Stadt umgebenden Lagune reicht bis in etruskische Zeit zurück. Am äußersten Ende der Adria gelegen, profitierte die Stadt im Mittelalter von ihrer Lage nahe an den Märkten[1]… … Deutsch Wikipedia
Wirtschaftsgeschichte der Republik Venedig — Die Wirtschaftsgeschichte der Republik Venedig und der die Stadt umgebenden Lagune reicht bis in die etruskische Zeit zurück. Am äußersten Ende der Adria gelegen, profitierte die Stadt im Mittelalter von ihrer Lage nahe an den Märkten[1]… … Deutsch Wikipedia
saltare — [lat. saltare, intens. di salire saltare ]. ■ v. intr. 1. a. (aus. avere ) [staccarsi di slancio da terra rimanendo per un attimo sospeso in aria, con tutti e due i piedi sollevati e ricadendo poi sullo stesso punto o a una certa distanza]… … Enciclopedia Italiana
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
Via Toledo — La via Toledo à la fin du XIXe siècle … Wikipédia en Français
prova — s. f. 1. esperimento, controllo, collaudo, verifica, riscontro, accertamento, analisi, assaggio, saggiatura, test (ingl.) 2. esame □ esercizio, esercitazione □ tirocinio, noviziato 3. (teat., cine.) saggio, provino 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scaldare — A v. tr. 1. rendere caldo, riscaldare CONTR. raffreddare, rinfrescare, refrigerare 2. (fig.) agitare, eccitare, accendere, infervorare, infiammare, inebriare, appassionare, elettrizzare, entusiasmare, commuovere, turbare, impressionare CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione