-
1 balbieren
-
2 Löffel
m; -s, -1. spoon; ein Löffel für Oma etc. beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc.; man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour; den Löffel weglegen oder abgeben oder reichen (sterben) umg., fig. kick the bucket, Brit. auch pop one’s clogs, Am. auch buy the farm; er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg., pej. he’s not over-endowed with brains; der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg., pej. he thinks he knows it all; mit einem goldenen oder silbernen Löffel im Mund geboren sein umg. have been born with a silver spoon in one’s mouth; jemanden über den Löffel barbieren oder balbieren umg. play s.o. for a sucker, take s.o. for a ride2. Pl.; umg., fig. (Ohren) ears, Brit. hum. lugholes; schreib dir das hinter die Löffel umg. and don’t you forget it; du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!5. Jägerspr. ear* * *der Löffel(Essbesteck) spoon;(Hasenohr) ear;(Menge) spoonful* * *Lọ̈f|fel ['lœfl]m -s, -den Löffel abgeben (inf) — to kick the bucket (inf)
mit einem silbernen or goldenen Löffel im Mund geboren sein — to be born with a silver spoon in one's mouth
See:jdm eins hinter die Löffel geben (inf) — to give sb a clip (a)round the ear
etw hinter die Löffel schreiben (inf) — to get sth into one's head (inf)
sperr doch deine Löffel auf (inf) — pin back your lugholes (Brit inf), listen properly
die Löffel spitzen (inf) — to prick up one's ears
* * *der1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) spoon2) (a spoonful.) spoon* * *Löf·fel<-s, ->[ˈlœfl̩]m1. (als Besteck) spoon3. JAGD ear4.▶ mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *1. spoon;der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg, pej he thinks he knows it all;silbernen Löffel im Mund geboren sein umg have been born with a silver spoon in one’s mouth;balbieren umg play sb for a sucker, take sb for a ride2. pl; umg, fig (Ohren) ears, Br hum lugholes;schreib dir das hinter die Löffel umg and don’t you forget it;du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!3. MED spoon;scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)5. JAGD ear* * *der; Löffels, Löffel1) spoon; (als Maßangabe) spoonful2) (Jägerspr.) earjemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear
* * *- m.spoon n.spoonful n.teaspoon n. -
3 barbieren
-
4 Löffel
Löf·fel <-s, -> [ʼlœfl̩] m1) ( als Besteck) spoon3) jagd earWENDUNGEN:mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth;den \Löffel abgeben/wegwerfen (sl) to kick the bucket (sl)
См. также в других словарях:
balbieren — (regional und in festen Wendungen wie über den Löffel balbieren) Vsw per. Wortschatz arch. phras. (16. Jh.) Weiterbildung aus Entlehnung. Eigentlich barbieren zu Barbier mit Dissimilation des ersten r. Einen Löffel schob man früher alten,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
balbieren — balbieren:1.⇨rasieren–2.überdenLöffelb.:⇨betrügen(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
balbieren — bal|bie|ren 〈V. tr.; hat; Nebenform von〉 barbieren ● jmdn. über den Löffel balbieren 〈fig.〉 betrügen [vielleicht nach der Gewohnheit mancher Barbiere, alten, zahnlosen Kunden beim Rasieren einen Löffel in die eingefallene Wange zu stecken, um sie … Universal-Lexikon
balbieren — bal|bie|ren 〈V.〉 = barbieren; jmdn. über den Löffel balbieren 〈fig.〉 jmdn. (rücksichtslos) betrügen [Etym.: vielleicht nach der unzarten, unhöflichen Angewohnheit mancher Barbiere, alten Kunden beim Rasieren einen Löffel in die Wangen zu stecken … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
balbieren — bal|bie|ren (landschaftlich veraltet für rasieren); jemanden über den Löffel balbieren oder barbieren (umgangssprachlich für betrügen) … Die deutsche Rechtschreibung
balbieren — balbierentr jnübervorteilen,betrügen.Verkürztaus»überden⇨Löffelbalbieren«.18.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
balbieren — bal|bie|ren vgl. ↑barbieren … Das große Fremdwörterbuch
Jemanden über den Löffel barbieren \(auch: balbieren\) — Die Redewendung nimmt darauf Bezug, dass früher schlechte Barbiere alten zahnlosen Männern mit eingefallenen Wangen einen Löffel in den Mund schoben, um damit die eingefallenen Gesichtspartien zum Rasieren herauszuwölben. Im heutigen… … Universal-Lexikon
Fritze Bollmann — Johann Friedrich Andreas Bollmann, genannt Fritze Bollmann (* 5. Januar 1852 in Salbke bei Magdeburg; † 7. Mai 1901 in Brandenburg an der Havel) war ein Barbier in Brandenburg, der unfreiwillig von seiner Umgebung zum Original gemacht wurde.… … Deutsch Wikipedia
Johann Friedrich Andreas Bollmann — Johann Friedrich Andreas Bollmann, genannt Fritze Bollmann, (* 5. Januar 1852 in Salbke bei Magdeburg; † 7. Mai 1901 in Brandenburg an der Havel) war ein Friseur in Brandenburg, der unfreiwillig von seiner Umgebung zum Original gemacht wurde.… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia