-
1 balbutio
balbūtĭo (balbuttĭo), īrĕ, īvi [st1]1 [-] balbutier, bégayer. - Cels. 5, 26, 31. [st1]2 [-] parler sans suite, parler confusément. - Cic. Tusc. 5, 75. - merula canit aestate, hieme balbutit, Plin. 10, 80: le merle chante bien en été, mal en hiver. [st1]3 - tr. - dire en bégayant. - Stoicus perpauca balbutiens, Cic. Ac. 2, 137: un Stoïcien bégayant quelques rares mots. - illum balbutit Scaurum, Hor. S. 1, 3, 48: il le surnomme en balbutiant Scaurus.* * *balbūtĭo (balbuttĭo), īrĕ, īvi [st1]1 [-] balbutier, bégayer. - Cels. 5, 26, 31. [st1]2 [-] parler sans suite, parler confusément. - Cic. Tusc. 5, 75. - merula canit aestate, hieme balbutit, Plin. 10, 80: le merle chante bien en été, mal en hiver. [st1]3 - tr. - dire en bégayant. - Stoicus perpauca balbutiens, Cic. Ac. 2, 137: un Stoïcien bégayant quelques rares mots. - illum balbutit Scaurum, Hor. S. 1, 3, 48: il le surnomme en balbutiant Scaurus.* * *Balbutio, balbutis, pen. prod. balbutire. Cic. Beguoyer. -
2 balbutio
balbūtio, īvī, ītum, īre [ balbus ]1) заикаться, запинаться ( balbutiendo vix sensus suos explicare CC — о лихорадящем больном); бормотать ( ore semiclauso Ap)2) чирикать, щебетать (merula canit aestate, hieme balbutit PM)3) говорить невразумительно, непонятно (b. de natura rerum C) -
3 balbutio
balbūtio (balbuttio), īvī, ītum, īre (balbus), I) intr. stammeln, lallen (vgl. Non. 80, 13), balbutiendo vix sensus suos explicare, Cels. 5, 26, 31: incertā verborum salebrā balbutire, Apul. met. 10, 10: ore semiclauso balbutiens, Apul. met. 1, 26: balbutiens incerto sermone, v. einem Sterbenden, Apul. met. 8, 14: u. so balbutiens lingua, Cod. Iust. 6, 23, 15. – v. Vögeln = nur zwitschern (Ggstz. canere), Plin. 10, 88. – übtr. = nicht mit der Sprache recht herausgehen, sich ganz unklar ausdrücken, desinant balbutire, aperteque et clarā voce audeant dicere, Cic. Tusc. 5, 75: Epicurus balbutiens de natura rerum, Cic. de div. 1, 5. – II) tr. herstammeln, illum balbutit scaurum, nennt er lallend, tätschelnd (indem er im Kindertone spricht) Humpelchen, Hor. sat. 1, 3, 48. – übtr., Stoicus perpauca balbutiens, dem es nur zuweilen an der nötigen Klarheit gebricht, Cic. Acad. 2, 137.
-
4 balbutio
balbūtio (balbuttio), īvī, ītum, īre (balbus), I) intr. stammeln, lallen (vgl. Non. 80, 13), balbutiendo vix sensus suos explicare, Cels. 5, 26, 31: incertā verborum salebrā balbutire, Apul. met. 10, 10: ore semiclauso balbutiens, Apul. met. 1, 26: balbutiens incerto sermone, v. einem Sterbenden, Apul. met. 8, 14: u. so balbutiens lingua, Cod. Iust. 6, 23, 15. – v. Vögeln = nur zwitschern (Ggstz. canere), Plin. 10, 88. – übtr. = nicht mit der Sprache recht herausgehen, sich ganz unklar ausdrücken, desinant balbutire, aperteque et clarā voce audeant dicere, Cic. Tusc. 5, 75: Epicurus balbutiens de natura rerum, Cic. de div. 1, 5. – II) tr. herstammeln, illum balbutit scaurum, nennt er lallend, tätschelnd (indem er im Kindertone spricht) Humpelchen, Hor. sat. 1, 3, 48. – übtr., Stoicus perpauca balbutiens, dem es nur zuweilen an der nötigen Klarheit gebricht, Cic. Acad. 2, 137.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > balbutio
-
5 balbūtiō
balbūtiō —, —, ire [balbus], to stammer, stutter, speak childishly: perpauca: de naturā: illum Balbutit Scaurum (i. e. balbutiens appellat), H.* * *balbutire, -, - Vstammer, stutter; lisp; speak obscurely/indistinctly; babble -
6 balbutio
I.Neutr., to stammer, stutter:B.balbutire est cum quādam linguae haesitatione et confusione trepidare,
Non. p. 80, 13; Cels. 5, 26, 31: lingua, Cod. 15, 6, 22. — Transf., of birds, not to sing clearly:merula hieme balbutit,
Plin. 10, 29, 42, § 80. —Trop., to speak upon something obscurely, not distinctly or not correctly:II.desinant balbutire (Academici), aperteque et clarā voce audeant dicere,
Cic. Tusc. 5, 26, 75; id. Div. 1, 3, 5.—Act., to stutter, stammer, or lisp out something: illum Balbutit Scaurum pravis fultum male talis, he, lisping or fondling, calls him Scaurus, Hor. S. 1, 3, 48.— Trop., as above:Stoicus perpauca balbutiens,
Cic. Ac. 2, 45, 137. -
7 balbutio
to stutter, stammer / speak obscurely. -
8 balbuttio
I.Neutr., to stammer, stutter:B.balbutire est cum quādam linguae haesitatione et confusione trepidare,
Non. p. 80, 13; Cels. 5, 26, 31: lingua, Cod. 15, 6, 22. — Transf., of birds, not to sing clearly:merula hieme balbutit,
Plin. 10, 29, 42, § 80. —Trop., to speak upon something obscurely, not distinctly or not correctly:II.desinant balbutire (Academici), aperteque et clarā voce audeant dicere,
Cic. Tusc. 5, 26, 75; id. Div. 1, 3, 5.—Act., to stutter, stammer, or lisp out something: illum Balbutit Scaurum pravis fultum male talis, he, lisping or fondling, calls him Scaurus, Hor. S. 1, 3, 48.— Trop., as above:Stoicus perpauca balbutiens,
Cic. Ac. 2, 45, 137. -
9 caecutio
caecūtio (caecuttio), īre (v. caecus, wie balbutio v. balbus), wie blind sein, geblendet sein, schlecht sehen, a) von den Augen, oculi mihi caecuttiunt, Varr. sat. Men. 193. – b) v. Pers., Varr. sat. Men. 30. Apul. flor. 2. Mam. Claud. de statu animi 3, 11. p. 174, 3 Engelbr.: caecutiens Maeonius (Homer), Mart. Cap. 1. § 3.
-
10 caecutio
caecūtio (caecuttio), īre (v. caecus, wie balbutio v. balbus), wie blind sein, geblendet sein, schlecht sehen, a) von den Augen, oculi mihi caecuttiunt, Varr. sat. Men. 193. – b) v. Pers., Varr. sat. Men. 30. Apul. flor. 2. Mam. Claud. de statu animi 3, 11. p. 174, 3 Engelbr.: caecutiens Maeonius (Homer), Mart. Cap. 1. § 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > caecutio
-
11 caecutio
caecūtĭo, īre (no perf.), v. n. [from caecus, like balbutio from balbus], to be blind, to see badly (ante- and post-class.), Varr. ap. Non. p. 35, 4: omnes quodammodo caecutimus, App. Flor. n. 2: utrum oculi mihi caecutiunt, Varr. ap. Non. p. 86, 12; Mart. Cap. 1, § 3.
См. также в других словарях:
балаболить — болтать (вместо болоболить), балабонить, отсюда балабола болтун , балабон – то же. Родственно болг. блаболя бормочу , чеш. blaboliti. Иная ступень чередования гласных представлена в болг. бълболя болтаю , чеш. blby слабоумный , слвц. blbotat ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
balbutier — [ balbysje ] v. <conjug. : 7> • 1390; lat. balbutire, de balbus « bègue » 1 ♦ V. intr. Articuler d une manière hésitante et imparfaite les mots que l on veut prononcer. « J hésite à chaque mot, je me trouble, je balbutie, ma tête se perd »… … Encyclopédie Universelle
Бальбуцио — (лат. balbutio – заикаться, запинаться; щебетать; говорить невразумительно) – заикание. Синонимы: Логоневроз, Баттаризм (по имени киренского царя Батта, страдавшего заиканием) … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Заикание (STUTTERING STARMMERING) — клинически значимое нарушение плавности речи в виде частого повторения и удлинения звуков речи (фонем, слогов, слов), нерешительностью артикуляции, иногда сопровождающееся сопутствующими движениями лица и/или других частей тела (Каплан, Сэдок,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ԹՈԹՈՎԵՄ — (եցի.) NBH 1 0817 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 12c չ. ψελλίζω balbutio Թոթով լեզուաւ խօսել. կակազել. ... *Որպէս թոթովելն անարժան իցէ ճարտարախօսին. Ոսկ. մ. ՟Ա. 17: *Զունկն մերձ առ բերան դնեմք՝ ուր բան ինչ թոթովելով լսեմք … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԿԱԿԱԶԵՄ — (եցի.) NBH 1 1035 Chronological Sequence: 8c, 13c շ. ψελλίζω, τραυλίζω balbutio. Թոթովել. ոչ ուղղախօսել. ծեքաբանել. շաղփաղփել. կզկզալ, կմկմալ. ... *Զոր ասաց պարզ եւ համարձակ, եւ ոչ կակազելով եւ երկիւղիւ. Վրդն. ել.: *Անոճ իմն յաղագս հայկայ եւ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՂՕՂԱՆՋԵՄ — (եցի.) NBH 2 0164 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 11c, 12c, 13c ն.չ. ἁλαλάζω (ի հյ. բայէս Աղաղակել). clamo alala, clango, ululo, tinnio ἁποφθέγγομαι vociferor φλυαρέω, ληρέω garrio, nugor, balbutio եւն. ὐλάω latro.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
balbuciar — v. intr. 1. Falar imperfeitamente, como as crianças, ou hesitando. 2. Gaguejar. • v. tr. 3. Dizer (balbuciando). ‣ Etimologia: latim vulgar balbutiare, do latim balbutio, ire … Dicionário da Língua Portuguesa
baba-, (*bal-bal-) — baba , (*bal bal ) English meaning: barbaric speech Deutsche Übersetzung: Schallwort, Lallwort for unartikuliertes undeutliches Reden Note: also bal bal , bar bar with multiple dissimilations, onomatopoeic words Material:… … Proto-Indo-European etymological dictionary