-
81 andén
an'đenmEn el andén cinco sale el tren para Madrid. — Am Bahnsteig fünf fährt der Zug nach Madrid ab.
sustantivo masculinoandénandén [aDC489F9Dn̩DC489F9D'den] -
82 перон
перо́н м., -и, ( два) перо́на Bahnsteig m, -e; влакът потегля от втори перон der Zug fährt vom Bahnsteig 2 ab; чакам на перона auf dem Bahnsteig warten. -
83 quai
-
84 Gleis
-
85 Plattform
Plattform f 1. COMP, KOMM platform (Software- bzw. Hardwareumgebung); 2. FREI, LOGIS platform (Bahnsteig); 3. MEDIA platform (Wahlprogramm)* * *f 1. <Comp, Komm> Software- bzw. Hardwareumgebung platform; 2. <Frei, Transp> Bahnsteig platform; 3. < Medien> Wahlprogramm platform -
86 pace
1. noun2) (speed) Tempo, dasslacken/quicken one's pace — (walking) seinen Schritt verlangsamen/beschleunigen
at a steady/good pace — in gleichmäßigem/zügigem Tempo
set the pace — das Tempo angeben od. bestimmen
keep pace [with somebody/something] — [mit jemandem/etwas] Schritt halten
3)put somebody/a horse through his/its paces — (fig.) jemanden/ein Pferd zeigen lassen, was er/es kann
2. intransitive verbshow one's paces — zeigen, was man kann
schreiten (geh.); [gemessenen Schrittes] gehen3. transitive verbpace up and down [the platform/room] — [auf dem Bahnsteig/im Zimmer] auf und ab gehen od. marschieren
1) auf- und abgehen in (+ Dat.)2) (set the pace for) Schrittmacher sein für* * *[peis] 1. noun1) (a step: He took a pace forward.) der Schritt2) (speed of movement: a fast pace.) die Gangart2. verb- academic.ru/52965/pacemaker">pacemaker- keep pace with
- pace out
- put someone through his paces
- set the pace
- show one's paces* * *pace1[peɪs]I. nwe started out at a fairly slow \pace wir begannen recht langsamschoolchildren should be allowed to work at their own \pace Schüler sollten in ihrem eigenen Tempo arbeiten dürfento force/keep up the \pace das Tempo forcieren/haltento gather \pace an Fahrt gewinnento quicken one's \pace sein Tempo beschleunigento set the \pace das Tempo vorgebenfor many years this company has set the \pace in the communications industry diese Firma war viele Jahre lang der Schrittmacher in der Kommunikationsbrancheto stand the \pace das Tempo durchhalten; ( fig) mithaltenthey moved out of the city because they couldn't stand the \pace [of life there] sie zogen aus der Stadt weg, weil es ihnen [dort] zu hektisch zugingto take a \pace forward/backward einen Schritt nach vorne/zurück machenat 20 \paces auf zwanzig Schritte; ( fig)I can spot a winner at 20 \paces einen Gewinner erkenne ich sofortto keep \pace with sb mit jdm Schritt halten3.▶ to put sb/sth through their/its \paces jdn/etw auf Herz und Nieren prüfenI'm going to take my new car out and put it through its \paces ich mache eine Spritztour, um zu sehen, was mein neues Auto so hergibtII. vt1. (walk up and down)he \paced the room nervously er ging nervös im Zimmer auf und ab2. (measure)to \pace off [or out] a distance eine Entfernung mit Schritten ausmessen [o abmessen3. SPORT▪ to \pace sb jdm das Tempo vorgebento \pace up and down auf und ab gehen [o schreiten]pace2[peɪsi]* * *I ['peIsɪ]prepohne... (dat) nahetreten zu wollen II [peɪs]1. nto put sb/a new car through his/its paces (fig) — jdn/ein neues Auto auf Herz und Nieren prüfen
to go through or show one's paces — zeigen, was man draufhat (inf)
2) (= speed) Tempo ntat an incredible pace — unglaublich schnell, mit or in unglaublichem Tempo
to keep pace — Schritt halten; (in discussing) mitkommen
I can't keep pace with events — ich komme mit den Ereignissen nicht mehr mit
to quicken one's pace — seinen Schritt beschleunigen; (working)
I'm getting old, I can't stand the pace any more (inf) — ich werde alt, ich kann nicht mehr mithalten
the change of pace in the narrative —
he has a good change of pace (runner) — er kann sein Tempo gut beschleunigen
2. vt1) (= measure) floor, room mit Schritten ausmessen3) competitor das Tempo angeben (+dat)4) horse im Passgang gehen lassen3. vi1)to pace around — hin und her laufen
2) (horse) im Passgang gehen* * *pace1 [peıs]A s1. (Marsch)Geschwindigkeit f, Tempo n ( auch SPORT; auch fig einer Handlung etc), besonders Pferderennsport: Pace f:a) ein scharfes Tempo anschlagen,b) fig flott leben;keep pace with the times mit der Zeit gehen;at a great pace in schnellem Tempo;at a very slow pace ganz langsam2. Schritt m:pace for pace Schritt für Schritt3. Schritt m (als Maß):military pace Militärschritt4. Gang(art) m(f), Schritt m:ordinary pace MIL Marschschritt;quick pace MIL Geschwindschritt5. Gangart f (besonders des Pferdes):put a horse through its paces ein Pferd alle Gangarten machen lassen;put sb through their paces fig jemanden auf Herz und Nieren prüfen;show one’s paces fig zeigen, was man kann6. Passgang m (des Pferdes)B v/t2. figa) das Tempo (gen) bestimmenb) Schritt halten mitc) vorangehen (dat)4. ein Zimmer etc durchschreiten, -messen5. a) besonders einem Pferd bestimmte Gangarten beibringenb) ein Pferd im Passgang gehen lassenC v/i1. (einher)schreitenpace up and down auf und ab gehen3. im Passgang gehen (Pferd)* * *1. noun1) (step, distance) Schritt, der2) (speed) Tempo, dasslacken/quicken one's pace — (walking) seinen Schritt verlangsamen/beschleunigen
at a steady/good pace — in gleichmäßigem/zügigem Tempo
set the pace — das Tempo angeben od. bestimmen
keep pace [with somebody/something] — [mit jemandem/etwas] Schritt halten
3)put somebody/a horse through his/its paces — (fig.) jemanden/ein Pferd zeigen lassen, was er/es kann
2. intransitive verbshow one's paces — zeigen, was man kann
schreiten (geh.); [gemessenen Schrittes] gehen3. transitive verbpace up and down [the platform/room] — [auf dem Bahnsteig/im Zimmer] auf und ab gehen od. marschieren
1) auf- und abgehen in (+ Dat.)2) (set the pace for) Schrittmacher sein für* * *n.Geschwindigkeit f.Schritt -e m.Stufe -n f. -
87 track
1. noun1) Spur, die; (of wild animal) Fährte, dietracks — (footprints) [Fuß]spuren; (of animal also) Fährte, die
cover one's tracks — (fig.) seine Spur verwischen
be on somebody's track — jemandem auf der Spur sein; (fig.): (in possession of clue to somebody's plans) jemandem auf die Schliche gekommen sein
be on the right/wrong track — (fig.) auf der richtigen/falschen Spur sein
keep track of somebody/something — jemanden/etwas im Auge behalten
lose track of somebody/something — jemanden/etwas aus den Augen verlieren
make tracks — (coll.) (depart) sich auf die Socken machen (ugs.)
stop [dead] in one's tracks — (coll.) auf der Stelle stehen bleiben
3) (Sport) Bahn, diecycling/ greyhound track — Radrennbahn, die/Windhundrennbahn, die
circuit of the track — Bahnrunde, die
4) (Railw.) Gleis, dassingle/double track — eingleisige/zweigleisige Strecke
7) (section of record) Stück, das8) see academic.ru/111441/soundtrack">soundtrack2. transitive verbtrack an animal — die Spur/Fährte eines Tieres verfolgen
the police tracked him [to Paris] — die Polizei folgte seiner Spur [bis nach Paris]
track a rocket/satellite — die Bahn einer Rakete/eines Satelliten verfolgen
Phrasal Verbs:- track down* * *[træk] 1. noun1) (a mark left, especially a footprint etc: They followed the lion's tracks.) die Fährte2) (a path or rough road: a mountain track.) der Weg3) ((also racetrack) a course on which runners, cyclists etc race: a running track; ( also adjective) the 100 metres sprint and other track events.) die Bahn; Leichtathletik-...4) (a railway line.) die Schiene2. verb(to follow (eg an animal) by the marks, footprints etc that it has left: They tracked the wolf to its lair.) nachspüren- track-suit- in one's tracks
- keep/lose track of
- make tracks for
- make tracks
- track down
- tracker dog* * *[træk]I. nforest \track Waldweg mmuddy \track Matschweg m2. (rails)▪ \tracks pl Schienen pl“keep off the \tracks” „Betreten der Gleise verboten“to leave the \tracks entgleisento be on the \track of sb [or on sb's \track] jdm auf der Spur [o auf den Fersen] seinto cover up one's \tracks seine Spuren verwischento leave \tracks Spuren hinterlassenI tried to follow the \track of his argument ich versuchte, seinem Gedankengang zu folgenthe company is on \track to make record profits die Firma ist auf dem besten Weg, Rekordgewinne zu erzielenwe were rather behind our schedule, but we've managed to get back on \track now wir waren ziemlich in Verzug geraten, aber inzwischen läuft wieder alles nach Zeitplanto keep the economy on/to get [or put] the economy back on \track die Wirtschaft in Schwung halten/wieder in Schwung bringento get one's life back on \track sein Leben wieder ins Lot bringento be on the right/wrong \track auf dem richtigen/falschen Weg seinto change \track [completely] eine [völlig] neue Richtung einschlagen9. SPORT for running Laufbahn f; for race cars Piste f; for bikes Radrennbahn f, Velorennbahn f SCHWEIZbacking \track Backgroundmusik f kein plfour-\track tape recorder Vierspur[tonband]gerät ntfast \track beschleunigtes Verfahrenmulti-\track reguläres Verfahren, ≈ Untersuchungsverfahren ntsmall claims \track Verfahren nt für Bagatellsachen18.▶ to be off the beaten \track abgelegen sein▶ to get off [the] \track vom Thema abweichen▶ to lose \track [of sth] (be confused about) [über etw akk] den Überblick verlieren; (not keep up to date) [über etw akk] nicht mehr auf dem Laufenden seinI use to know everything about him, but I've lost \track recently ich wusste früher alles über ihn, aber neuerdings bin ich nicht mehr auf dem Laufendenhe had lost all \track of time er hatte jegliches Zeitgefühl verlorenI'd better make \tracks now ich mach mich jetzt besser auf die Socken fam▶ in one's \tracks an Ort und StelleIII. vt1. (pursue)▪ to \track sth etw verfolgento \track an animal die Fährte eines Tieres verfolgen▪ to \track sb jds Spur verfolgenthe terrorists were \tracked to Amsterdam die Spur der Terroristen konnte bis nach Amsterdam verfolgt werden2. (follow the trail of)to \track sb's career/record jds Karriere/Vorgeschichte verfolgento \track a storm/hurricane einen Sturm/Orkan verfolgen3. (find)to \track sth/sb/an animal etw/jdn/ein Tier aufspürenthe kidnapper was \tracked to the airport der Entführer wurde am Flughafen aufgespürtto \track a criminal/target einen Kriminellen/ein Ziel aufspürento \track sand/dirt in the house Sand-/Schmutzspuren im Haus hinterlassento \track students Schüler in Gruppen einteilenIV. vi1. camera heranfahren3. (wheels) spurgenau laufen* * *[trk]1. nyou can't expect to keep track of your friends if you never write to them — du kannst nicht erwarten, Kontakt zu deinen Freunden zu behalten, wenn du nie schreibst
I can't keep track of his movements or of him — ich weiß nie, wo er sich gerade aufhält
how do you keep track of the time without a watch? — wie können Sie wissen, wie spät es ist, wenn Sie keine Uhr haben?
I can't keep track of your girlfriends — du hast so viele Freundinnen, da komme ich nicht mit (inf)
no-one can keep track of the situation — niemand hat mehr einen Überblick über die Lage
we lost track of time — wir haben die Zeit ganz vergessen, wir haben einfach nicht auf die Uhr or Zeit geachtet
I lost track of what he was saying — ich habe nicht (mehr) mitbekommen, was er gesagt hat
2) (fig)we must be making tracks (inf) — wir müssen uns auf die Socken (inf) or auf den Weg machen
he made tracks for London — er ging/fuhr nach London
he stopped dead in his tracks — er blieb abrupt stehen
to stop sb (dead) in his/her tracks — jdn abrupt zum Stillstand bringen
to cover ( up) one's tracks — seine Spuren verwischen
3) (= path) Weg m, Pfad mto be on the wrong track (fig) — auf dem falschen Weg sein, auf dem Holzweg sein (inf)
"keep off the track" —
double/single track line — zwei-/eingleisige Strecke
6) (SPORT) Rennbahn f; (ATHLETICS) Bahn f; (MOTORSPORT) Piste f, Bahn f; (= circuit) Rennstrecke f; (CYCLING) Radrennbahn f8) Raupenkette f2. vt1) (= follow) person, animal verfolgen; movements folgen (+dat); (COMPUT) nachverfolgen; (SPACE) rocket die Flugbahn (+gen) verfolgentrack changes ( Comput: command ) — Änderungen nachverfolgen
2) (US)the children tracked dirt all over the carpet — die Kinder hinterließen überall auf dem Teppich Schmutzspuren
3. vi1) (= follow trail) Fährten lesen* * *track [træk]A s1. (Fuß-, Ski-, Wagen-, Wild- etc) Spur f, Fährte f (beide auch fig):the track of my thoughts mein Gedankengang;be on sb’s track jemandem auf der Spur sein;be hot on sb’s tracks jemandem dicht auf den Fersen sein;be on the wrong track, be off the track fig auf der falschen Spur oder auf dem falschen Weg oder auf dem Holzweg sein;cover up one’s tracks seine Spur(en) verwischen;make tracks umga) sich auf die Socken machen,b) abhauen, verschwinden;make tracks for home umg sich auf den Heimweg machen;lose track of aus den Augen verlieren;lose all track of time jegliches Zeitgefühl verlieren;shoot sb in their tracks jemanden auf der Stelle niederschießen;2. BAHN Gleis n, Geleise n und pl, Schienenstrang m:off the track entgleist, aus den Schienen;on track WIRTSCH auf der Achse, rollend;jump the tracks aus den Schienen springen, entgleisen;he was born on the wrong side of the tracks US er stammt aus ärmlichen Verhältnissen3. a) SCHIFF Fahrwasser n, Seegatt nb) FLUG Kurs m über Grund4. SCHIFF Track m, (übliche) Route:5. Pfad m, Weg m (beide auch fig)6. Bahn f (eines Geschosses, Kometen etc):(clear the) track! Bahn frei!7. SPORTa) (Renn-, Lauf) Bahn fc) US Leichtathletik f8. a) Spur f (eines Tonbands etc)b) COMPUT Track m (abgegrenzter Bereich eines Magnetspeichers, in dem eine Bitfolge gespeichert werden kann)9. Track m, Stück n, Nummer f (besonders einer CD)10. PHYS Bahnspur f11. AUTOa) Spurweite fb) Reifenprofil n12. (Gleis-, Raupen) Kette f (eines Traktors etc)13. SCHULE US Leistungsgruppe f (innerhalb einer Klasse)B v/t1. nachgehen, -spüren (dat), verfolgen (to bis):4. einen Weg kennzeichnen5. eine Wüste etc durchqueren7. BAHN US Gleise verlegen in (dat)8. AUTO, TECH mit Raupenketten versehen:tracked vehicle Ketten-, Raupenfahrzeug n9. SCHULE US eine Klasse in Leistungsgruppen einteilenC v/i1. TECH in der Spur bleiben (Räder, Saphirnadel etc), Spur halten2. FILM (mit der Kamera) fahren:track in on heranfahren an (akk)* * *1. noun1) Spur, die; (of wild animal) Fährte, dietracks — (footprints) [Fuß]spuren; (of animal also) Fährte, die
cover one's tracks — (fig.) seine Spur verwischen
be on somebody's track — jemandem auf der Spur sein; (fig.): (in possession of clue to somebody's plans) jemandem auf die Schliche gekommen sein
be on the right/wrong track — (fig.) auf der richtigen/falschen Spur sein
keep track of somebody/something — jemanden/etwas im Auge behalten
lose track of somebody/something — jemanden/etwas aus den Augen verlieren
make tracks — (coll.) (depart) sich auf die Socken machen (ugs.)
stop [dead] in one's tracks — (coll.) auf der Stelle stehen bleiben
3) (Sport) Bahn, diecycling/ greyhound track — Radrennbahn, die/Windhundrennbahn, die
circuit of the track — Bahnrunde, die
4) (Railw.) Gleis, dassingle/double track — eingleisige/zweigleisige Strecke
6) (of tank, tractor, etc.) Kette, die7) (section of record) Stück, das8) see soundtrack2. transitive verbtrack an animal — die Spur/Fährte eines Tieres verfolgen
the police tracked him [to Paris] — die Polizei folgte seiner Spur [bis nach Paris]
track a rocket/satellite — die Bahn einer Rakete/eines Satelliten verfolgen
Phrasal Verbs:* * *v.verfolgen v. (railway) n.Gleis -e n. (trace) n.Fährte -n f. n.Fußspur -en f.Spur -en f. -
88 platform
plat·form [ʼplætfɔ:m, Am -fɔ:rm] nviewing \platform Aussichtspunkt mrailway \platform Bahnsteig ma question for the \platform eine Frage an das Podium;concert \platform Konzertbühne f;speaker after speaker mounted the \platform ein Sprecher nach dem anderen stellte sich ans Mikrofon;to share a \platform gemeinsam auftretenwe campaign on a \platform of low taxation in unserem Wahlkampf nimmt die Steuersenkung eine zentrale Stellung ein6) ( shoes) -
89 einfahren
I.
itr въезжа́ть /-е́хать. v. Zug am Bahnsteig подходи́ть подойти́ (к платфо́рме). v. Boot, Schiff am Kai подплыва́ть /-плы́ть. ( in den Hafen) einfahren входи́ть войти́ в га́вань. ( in den Schacht) einfahren спуска́ться /-пусти́ться в ша́хту. in die Hauptstraße einfahren выезжа́ть вы́ехать на гла́вную у́лицу. der Zug ist (am Bahnsteig fünf) eingefahren по́езд подошёл (к пя́тому перро́ну)
II.
1) tr einbringen: Getreide свози́ть /-везти́. die Ernte einfahren свози́ть /- хлеб с по́ля | einfahren сво́зка4) tr Fahrgestell убира́ть /-бра́ть
III.
1) sich einfahren sich an Fahren gewöhnen: mit Auto привыка́ть привы́кнуть води́ть маши́ну. mit Fahrrad, Motorrad привыка́ть /- е́здить на велосипе́де [мотоци́кле]. gut eingefahren sein mit Auto хорошо́ води́ть маши́ну. mit Fahrrad, Motorrad хорошо́ е́здить на велосипе́де [мотоци́кле]. ein eingefahrener Chauffeur sein быть хоро́шим шофёром, хорошо́ води́ть маши́ну2) sich einfahren etw. hat sich (so) eingefahren ist Gewohnheit geworden что-н. так (уж) получи́лось <завело́сь> | eingefahren привы́чный -
90 peron
Bahnsteig mpociąg odjeżdża z toru pierwszego przy \peronie czwartym der Zug fährt vom Gleis eins am Bahnsteig vier ab -
91 Auskunft (am Schalter)
-
92 Eisenbahn
-
93 Schilder auf dem Bahnhof
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Schilder auf dem Bahnhof
-
94 Auskunft (am Schalter)
Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Auskunft (am Schalter)
-
95 Eisenbahn
-
96 Schilder auf dem Bahnhof
Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Schilder auf dem Bahnhof
-
97 bệ
/Platform/ bahnsteig, Bahnsteig, Plattform, Podest, Podium /pedestal/ Podest, Sockel /dais/ PodiumTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > bệ
-
98 bục
/Platform/ bahnsteig, Bahnsteig, Plattform, Podest, Podium /dais/ Podium /To crack/ brechen, knacken, knallen, platzen, zerbrechen /To pop/ hervorholenTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > bục
-
99 diễn đàn
/platform/ bahnsteig, Bahnsteig, Plattform, Podest, PodiumTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > diễn đàn
-
100 quai
набережная
Ограждающее или защитное сооружение, окаймляющее береговую полосу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
набережная
Ограждающее или защитное сооружение вдоль береговой полосы
[ ГОСТ 19185-73]
[СО 34.21.308-2005]Тематики
- гидротехника
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
перрон
Площадка при вокзальном комплексе любого вида транспорта, оборудованная сооружениями и устройствами для посадки и высадки пассажиров
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
пирс
Причал, выдвинутый в акваторию и обеспечивающий швартовку судов с двух сторон.
[СО 34.21.308-2005]
пирс
Причальное сооружение, выступающее в акваторию и предназначенное для двусторонней швартовки судов
[ ГОСТ 19185-73]
[ ГОСТ 23867-79]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
платформа железнодорожная
Крытая или открытая возвышающаяся площадка на железнодорожной станции или остановочном пункте, устраиваемая вдоль железнодорожных путей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > quai
См. также в других словарях:
Bahnsteig — an der Eifelstrecke Köln Trier historische Bahnsteigüber dachung in … Deutsch Wikipedia
Bahnsteig — Bahnsteig, Einsteigperron (platform; quai, trottoir; marciapiede, banchina), wird jene bauliche Anlage genannt, die in Bahnhöfen und Haltestellen den Reisenden ein sicheres und bequemes Ein und Aussteigen ermöglicht und zum Ein und Ausladen der… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Bahnsteig — (früher Perron genannt), der zum Ein und Aussteigen der Reisenden am Gleise entlang angelegte Platz, in der Regel gegen die Schienenlage etwas erhöht, dann mit Kantensteinen gesäumt, im übrigen mit Kies eingeebnet, auch mit Steinplatten, Asphalt… … Lexikon der gesamten Technik
Bahnsteig — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Gleis Bsp.: • Auf welchem Bahnsteig kommt der Zug an? • Der Zug fährt von Gleis 3 ab. • Der Zug fährt von diesem Bahnsteig ab … Deutsch Wörterbuch
Bahnsteig — (Perron), der zum Besteigen und Verlassen des Zuges bestimmte, am Gleis entlang laufende Fußweg mit oder ohne Bedeckung, in England in Höhe des Wagenfußbodens, in Deutschland meist nur 210–380, neuerdings jedoch auch bis 760 mm über Schienenhöhe … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bahnsteig — ↑Perron … Das große Fremdwörterbuch
Bahnsteig — Sm std. (19. Jh.) Stammwort. Als Ersatzwort für Perron analog zu Bürgersteig eingeführt. Bahn, Bürgersteig, Steig. ✎ Pfaff (1933), 18; Krüger (1979), 25. deutsch s. Bahn, s. Steig … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Bahnsteig — Perron (schweiz.); Plattform * * * Bahn|steig [ ba:nʃtai̮k], der; [e]s, e: neben den Schienen liegende, erhöhte Plattform auf dem Gelände des Bahnhofs, wo die Züge halten: der ICE nach Hannover fährt von Bahnsteig 7. * * * 1 der Bahnsteig 2 die… … Universal-Lexikon
Bahnsteig — der Bahnsteig, e Der Zug fährt heute nicht von Bahnsteig 5, sondern von Bahnsteig 7 ab … Deutsch-Test für Zuwanderer
Bahnsteig — der Bahnsteig, e (Grundstufe) Plattform entlang der Schienen auf einem Bahnhof zum Einsteigen und Aussteigen Beispiel: Auf dem Bahnsteig warten viele Leute … Extremes Deutsch
Bahnsteig — Bahn: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. ban‹e›, mnd. bāne, niederl. baan) gehört wahrscheinlich zu der germ. Wortgruppe von got. banja »Schlag; Wunde« und bedeutete demnach ursprünglich etwa »Waldschlag, Durchhau… … Das Herkunftswörterbuch