-
1 bacino
I. bacino s.m. 1. ( recipiente) bassin, cuvette f. 2. (Geog,Idr,Minier) bassin. 3. ( Mar) bassin, cale f.: entrare in bacino mettre en cale, se mettre en cale sèche. 4. ( Anat) bassin. 5. ( Met) bassin. II. bacino s.m. ( piccolo bacio) petit baiser, baiser d'oiseau, bisou. -
2 vasca
vasca s.f. 1. bassin, bac m.; ( serbatoio) cuve, réservoir m. 2. ( vasca da bagno) baignoire. 3. (bacino: di fontana e sim.) vasque. 4. ( piscina) bassin m. 5. ( Idr) ( bacino) bassin m. 6. ( Ind) cuve, bac m. 7. ( Sport) ( lunghezza della vasca) longueur: la nuotatrice è in vantaggio di una vasca la nageuse a une longueur d'avance; fare otto vasche faire huit longueurs. -
3 bottaccio
-
4 carbonifero
carbonifero I. agg. 1. houiller, carbonifère: bacino carbonifero bassin houiller; giacimento carbonifero gisement houiller. 2. ( Geol) carbonifère. II. s.m. ( Geol) carbonifère. -
5 collettore
collettore I. s.m. 1. (f. - trice) ( burocr) ( chi raccoglie) receveur; ( chi riscuote) percepteur: collettore delle imposte percepteur des impôts, percepteur. 2. (Tecn,Idr) (tubazione, canale di raccolta o di distribuzione) collecteur; ( nelle fognature) égout collecteur. 3. (El) (di macchina rotante, transistor) collecteur; (di tram e sim.) trolley. 4. ( Geol) ( bacino collettore di ghiacciaio) bassin collecteur. 5. (Chim,Met) collecteur. II. agg. collecteur. -
6 danubiano
-
7 galleggiante
-
8 idrografico
-
9 imbrifero
-
10 laurenziano
laurenziano I. agg. 1. ( dedicato a san Lorenzo) Saint-Laurent: basilica laurenziana basilique Saint-Laurent. 2. (rif. alla Biblioteca Laurenziana) de la bibliothèque Laurentienne: codice laurenziano manuscrit de la bibliothèque Laurentienne. 3. ( del fiume San Lorenzo) du Saint-Laurent: bacino laurenziano bassin du Saint-Laurent. 4. ( Geol) laurentien: periodo laurenziano période laurentienne. II. s.m. ( Geol) laurentien. -
11 orografico
orografico agg. (pl. -ci) ( Geog) orographique: bacino orografico bassin orographique; sistema orografico système orographique. -
12 petrolifero
petrolifero agg. pétrolifère, de pétrole, pétrolier: giacimenti petroliferi gisements pétrolifères, gisements de pétrole; pozzo petrolifero puits de pétrole; bacino petrolifero bassin pétrolifère. -
13 puntello
puntello s.m. 1. étai, étançon. 2. ( fig) ( sostegno) soutien. 3. ( Mar) ( per navi in bacino) béquille f. 4. (fig,colloq) ( persona con cui uscire) personne f. avec laquelle sortir, bouche-trou. -
14 scaricare
scaricare v. ( scàrico, scàrichi) I. tr. 1. décharger: scaricare una nave décharger un bateau; scaricare il carbone décharger le charbon. 2. (far scendere le persone: da veicoli) déposer: il pullman ci ha scaricati davanti all'albergo l'autobus nous a déposés devant l'hôtel. 3. (far scendere le persone: da navi e aerei) débarquer. 4. (svuotare: rif. a liquidi) vider, vidanger: scaricare un bacino vider un bassin. 5. ( riversare) déverser: il Po scarica le sue acque nell'Adriatico le Pô déverse ses eaux dans la mer Adriatique. 6. (assol.) ( riversare) déverser des déchets, rejeter des déchets: quella fabbrica scarica direttamente in mare cette usine déverse ses déchets directement dans la mer. 7. ( Arm) ( togliere la carica) décharger: scaricare il fucile décharger le fusil. 8. ( Arm) ( sparare) décharger: scaricare il caricatore contro qcu. (o addosso a qcu.) décharger son chargeur sur qqn (o contre qqn). 9. (vibrare, scagliare) flanquer: gli scaricò addosso un sacco di pugni il lui flanqua une volée de coups de poing. 10. (rif. a meccanismi a molla) débander. 11. ( fig) (liberare, alleggerire) libérer, se décharger: scaricare la coscienza dai rimorsi libérer sa conscience des remords. 12. ( fig) ( sfogare) déverser: scaricare la propria ira su qcu. déverser sa colère sur qqn. 13. ( fig) (allentare, diminuire) calmer: scaricare la tensione calmer sa tension; scaricare i nervi calmer ses nerfs. 14. ( fig) ( addossare) rejeter: scaricare la colpa addosso a qcu. rejeter la faute sur qqn; scaricare le responsabilità su qcu. rejeter les responsabilités sur qqn. 15. ( fig) (rif. a ingiurie, improperi: riversare) lancer. 16. ( colloq) (levarsi di torno, liquidare) expédier. 17. ( colloq) (rif. a partner: abbandonare) plaquer, larguer, lourder: ha scaricato il fidanzato elle a plaqué son fiancé. 18. ( Fisiol) ( evacuare) évacuer: scaricare l'intestino évacuer l'intestin. 19. ( Comm) ( detrarre) déduire: scaricare l'IVA déduire la TVA; scaricare le spese déduire les dépenses. 20. (El) décharger: scaricare le batterie décharger les batteries. 21. ( Inform) télécharger. II. prnl. scaricarsi 1. se décharger (di de). 2. ( fig) ( liberarsi) se libérer: scaricarsi di una responsabilità se libérer d'une responsabilité. 3. ( fig) ( sfogarsi) se confier. 4. ( fig) ( rilassarsi) se relaxer, se détendre. 5. ( riversarsi) se déverser, se dégorger. 6. (rif. a meccanismi a molla) se débander, se détendre. 7. (rif. a fulmini) tomber. 8. (rif. a pioggia, grandine) s'abattre. 9. (El) (rif. ad accumulatori e sim.) se décharger. -
15 sorgentifero
См. также в других словарях:
bacino — s.m. [lat. bac(c )inum, prob. di origine gallica]. 1. (non com.) [recipiente di forma circolare destinato a contenere acqua o altri liquidi] ▶◀ [➨ bacile (1)]. ● Espressioni: volta a bacino ➨ ❑. 2. (anat.) [anello osseo situato in corrispondenza… … Enciclopedia Italiana
Bacīno — (ital., spr. Batschino), Getreidemaß auf Corsica = 414 Pariser Cubikzoll … Pierer's Universal-Lexikon
Bacino — (Badsch.), Getreidemaß auf Korsika = 414,66 par. Kubikzoll … Herders Conversations-Lexikon
bacino — ba·cì·no s.m. 1. AU recipiente basso e largo di forma tondeggiante per contenere acqua o altri liquidi Sinonimi: bacile, bacinella, 1catino, vasca. 2. CO estens., avvallamento naturale o artificiale del terreno riempito dall acqua: bacino… … Dizionario italiano
bacino — {{hw}}{{bacino}}{{/hw}}s. m. 1 Recipiente di forma tonda, un tempo spec. metallico, atto a contenere acqua e altri liquidi. 2 (anat.) Parte del corpo compresa tra l addome e gli arti inferiori, formata da uno scheletro osseo imbutiforme e dalle… … Enciclopedia di italiano
Bacino — Der Bacino war ein französisches Volumenmaß und als Getreidemaß auf Insel Korsika in Anwendung. 1 Bacino = 414 2/3 Pariser Kubikzoll = 8 3/16 Litre (8,1875 Liter) 6 Bacini = 1 Mezzino 12 Bacini = 1 Stajo Literatur Ezra S. Winslow, The computist s … Deutsch Wikipedia
bacino — s. m. 1. bacinella, bacile, catino, catinella, vassoio 2. (anat.) pelvi, cavità pelvica 3. (di acqua) serbatoio, cisterna, vasca, peschiera, bottaccio □ lago artificiale 4. (geol.) area depressa, depressione, conca … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Bacino di Val Malvaglia — Infobox lake lake name = Bacino di Val Malvaglia image lake = caption lake = image bathymetry = caption bathymetry = location = Malvaglia, Ticino coords = coord|46|25|27|N|9|01|19|E|region:CH TI type:waterbody scale:10000|display=inline,title… … Wikipedia
Bacino di San Marco — 45° 25′ 46″ N 12° 20′ 42″ E / 45.4295, 12.345 … Wikipédia en Français
Bacino Orseolo — 45° 26′ 03″ N 12° 20′ 13″ E / 45.4342, 12.3369 … Wikipédia en Français
bacino — pl.m. bacini … Dizionario dei sinonimi e contrari