Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

babbling

  • 1 circumgarriens

    (gen.), circumgarrientis ADJ
    babbling, babbling about

    Latin-English dictionary > circumgarriens

  • 2 garrulus

    garrŭlus, a, um, adj. [garrio], chattering, prattling, babbling, prating, talkative, garrulous.
    I.
    Lit. (class., but not in Cic.; cf.:

    loquax, verbosus): confidentes garrulique et malevoli,

    Plaut. Curc. 4, 1, 16; Ter. Ad. 4, 4, 15:

    percontatorem fugito, nam garrulus idem est,

    Hor. Ep. 1, 18, 69:

    (Lucilius) Garrulus atque piger scribendi ferre laborem,

    id. S. 1, 4, 12:

    garrulus hunc quando consumet cumque: loquaces, Si sapiat, vitet,

    id. ib. 1, 9, 33:

    ut hujus infantiae garrulam disciplinam contemneremus,

    Auct. Her. 2, 11, 16:

    scientia,

    id. 3, 3, 6:

    lingua,

    Ov. Am. 2, 2, 44:

    bella verbosi fori,

    id. Tr. 3, 12, 18:

    vadimonia,

    id. Am. 1, 12, 23:

    hora,

    time for chatting, Prop. 3 (4), 23, 18.—
    II.
    Transf.
    A.
    Of animals or inanimate things:

    ales (i. e. cornix),

    Ov. M. 2, 547:

    perdix,

    id. ib. 8, 237:

    hirundo,

    Verg. G. 4, 307:

    cicada,

    Phaedr. 3, 16, 10:

    noctua in imbre,

    Plin. 18, 35, 87, § 362:

    cantus lusciniae,

    id. 10, 29, 43, § 81:

    rivus,

    babbling, murmuring, Ov. F. 2, 316:

    pinus vento,

    rustling, Nemes. Ecl. 1, 30:

    fistula,

    vocal, Tib. 2, 5, 30; cf.

    lyra,

    id. 3, 4, 38:

    plectra,

    Mart. 14, 167:

    sistra,

    id. 14, 54:

    anulus in orbe (trochi),

    id. 14, 169.—
    B.
    Of the subjects of talk:

    gaudent ubi Garrula securi narrare pericula nautae,

    Juv. 12, 82.

    Lewis & Short latin dictionary > garrulus

  • 3 blaterō

        blaterō —, —, āre    [BAL-, BAR-], to talk foolishly, babble, prate: cum magno clamore, H.
    * * *
    I
    blaterare, blateravi, blateratus V
    prate, babble; utter in a babbling way; (applied to sounds of certain animals)
    II
    prater, babbler

    Latin-English dictionary > blaterō

  • 4 garrulitās

        garrulitās ātis, f    [garrulus], a chattering, babbling, prating, garrulity: Rauca, O.
    * * *
    talkativeness, loquacity; chattering (Collins)

    Latin-English dictionary > garrulitās

  • 5 loquāx

        loquāx ācis, adj. with comp. and sup.    [4 LAC-], talkative, prating, chattering, loquacious, full of words: orator: senectus est naturā loquacior: homo loquacissimus obmutuit: ranae, croaking, V.: nidus, i. e. of chirping young, V.: stagna, resounding with croakings, V.: voltus, i. e. expressive, O.: lymphae, babbling, H.
    * * *
    (gen.), loquacis ADJ
    talkative, loquacious

    Latin-English dictionary > loquāx

  • 6 blateratio

    babbling, prattle

    Latin-English dictionary > blateratio

  • 7 blateratus

    babbling, prattle

    Latin-English dictionary > blateratus

  • 8 blatio

    blatire, -, - V
    prate, babble; utter in a babbling way; (applied to sounds of certain animals)

    Latin-English dictionary > blatio

  • 9 blattero

    I
    blatterare, blatteravi, blatteratus V
    prate, babble; utter in a babbling way; (applied to sounds of certain animals)
    II
    prater, blabber

    Latin-English dictionary > blattero

  • 10 blatto

    blattare, blattavi, blattatus V
    prate, babble; utter in a babbling way; (applied to sounds of certain animals)

    Latin-English dictionary > blatto

  • 11 stultiloquentia

    silly/foolish/stupid talk; babbling

    Latin-English dictionary > stultiloquentia

  • 12 stultiloquium

    silly/foolish/stupid talk; babbling

    Latin-English dictionary > stultiloquium

  • 13 B

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > B

  • 14 b

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > b

  • 15 blateratio

    blătĕrātĭo, ōnis, f. [blatero], a babbling (late Lat.), Auct. Idiom. p. 576, 28 Keil.

    Lewis & Short latin dictionary > blateratio

  • 16 blateratus

    blătĕrātus, ūs, m. [id.], a babbling, prating (post-class.), Sid. Ep. 9, 11 fin.:

    canini,

    whining, Mart. Cap. 9, § 999.

    Lewis & Short latin dictionary > blateratus

  • 17 circumgarriens

    circum-garrĭens, entis, Part. [garrio], blabbing or babbling about. falsiloquia, Claud Mam. Stat. An. 2, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > circumgarriens

  • 18 garrulitas

    garrŭlĭtas, ātis, f. [id.], a chattering, babbling, prating, talkativeness, garrulity (not in Cic.).
    I.
    Lit.:

    nunc quoque in alitibus facundia prisca remansit, Raucaque garrulitas studiumque immane loquendi,

    Ov. M. 5, 678:

    quem non abducet infixum cogitationibus illa neminem satiatura garrulitas?

    Sen. Cons. Helv. 16 fin.: (pueri) facie et garrulitate amabiles. Suet. Aug. 83:

    extemporalis,

    Quint. 2, 4, 15:

    ingens,

    Plin. 29, 1, 3, § 5:

    ingentia dona Auctoris pereunt, garrulitate sui,

    Mart. 5, 52, 8; Plin. Ep. 9, 10, 2; Suet. Aug. 83; Sen. Rhet. 2, 13, 2.—
    II.
    Transf.:

    cornix inauspicatae garrulitatis,

    Plin. 10, 12, 14, § 30.

    Lewis & Short latin dictionary > garrulitas

  • 19 locutuleia

    lŏcūtŭlēius, a, um, adj. [id.], babbling, prating; perh. only as substt.
    A.
    lŏcū-tŭlēius, ii, m., a talker, prater, babbler:

    veteres nostri hoc genus homines in verba projectos locutuleios et blaterones et lingulacas dixerunt,

    Gell. 1, 15, 20.—
    B.
    lŏcū-tŭlēĭa, ae, f., a female babbler, = linguaculae, Non. 50, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > locutuleia

  • 20 locutuleius

    lŏcūtŭlēius, a, um, adj. [id.], babbling, prating; perh. only as substt.
    A.
    lŏcū-tŭlēius, ii, m., a talker, prater, babbler:

    veteres nostri hoc genus homines in verba projectos locutuleios et blaterones et lingulacas dixerunt,

    Gell. 1, 15, 20.—
    B.
    lŏcū-tŭlēĭa, ae, f., a female babbler, = linguaculae, Non. 50, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > locutuleius

См. также в других словарях:

  • Babbling — (also called twaddling) is a stage in child language acquisition, during which an infant appears to be experimenting with uttering sounds of language, but not yet producing any recognizable words. (Crucially, the larynx or voicebox, originally… …   Wikipedia

  • babbling — babbling; babbling·ly; …   English syllables

  • babbling — index loquacious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Babbling — Babble Bab ble (b[a^]b b l), v. i. [imp. & p. p. {Babbled} (b[a^]b b ld); p. pr. & vb. n. {Babbling}.] [Cf. LG. babbeln, D. babbelen, G. bappeln, bappern, F. babiller, It. babbolare; prob. orig., to keep saying ba, imitative of a child learning… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • babbling — babblingly, adv. /bab ling/, n. 1. foolish or meaningless chatter; prattle: the constant babbling of idle gossips. 2. the random production of meaningless vocal sounds characteristic of infants after about the sixth week. adj. 3. chattering or… …   Universalium

  • babbling — noun a) a stage in child language acquisition, during which an infant appears to be experimenting with uttering sounds of language, but not yet producing any recognizable words b) sounds produced by infant during the babbling period …   Wiktionary

  • babbling — adj. Babbling is used with these nouns: ↑idiot …   Collocations dictionary

  • babbling — n chatter, chattering, prattle, prattling, small talk, chit chat, chitter chatter; gossip, buzzing, Inf. gab, idle or foolish talk; palaver, Sl. hot air, Sl. gas, Sl. bull; nonsense, gibberish, jargon, gobblede gook; jabbering, jabber,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Babbling Brook Bed & Breakfast — (Питермарицбург,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 3 звездочный отель …   Каталог отелей

  • Babbling Starling — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) Scientific classification King …   Wikipedia

  • Babbling idiot — Ein Babbling Idiot ist in einem Netzwerk ein Knoten, der versucht, Nachrichten zu Zeitpunkten zu senden, die nicht mit dem Netzwerk synchronisiert sind. Er kann somit die Knoten stören, die ihre Nachrichten synchron mit dem Netzwerk übertragen.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»