-
101 Gemeindevorstand
Ge·mein·de·vor·stand m2) ( Bürgermeister) mayorDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gemeindevorstand
-
102 regieren
-
103 Schultes
-
104 hinsetzen
I vf: es hätte mich beinahe hingesetzt я так и сел (от неожиданности). Es hätte mich beinahe hingesetzt, als ich den Preis des Kostüms sah: 920 Mark!II vr1. упасть, "приземлиться". Auf dem gebohnerten Parkett hat sich hier schon mancher hingesetzt.2. удивиться. Als ich das erfuhr, hätte ich mich bald hingesetzt.3. засесть за что-л. Eines Tages setzten sie sich hin und schrieben an den Bürgermeister.Und dann heißt es, sich hinsetzen und lernen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinsetzen
-
105 Pappe
/1. каша2. деньги.3. водительские права.4.а) jmd. ist nicht von [aus] Pappe кто-л. не дурак, толковый малыйне лыком шит. Der Neue ist nicht von [aus] Pappe.Unser Bürgermeister ist nicht von Pappe. Er sagt, was er denkt.Sizilianisches Blut ist feuriges Blut! Aber wir Deutschen sind auch nicht von Pappe!Was dieser Kerl auch sein mag, aus Pappe ist er nicht!б) etw. ist nicht von Pappe что-л. не пустяк, не фунт изюма, не шутканечто стоящее"что надо". Das Donnerwetter des Leiters war ja nicht von Pappe. So was habe ich schon lange nicht mehr gehört.Ach Ole, Ole, wie viele Jahre kennt man sich schon? Und die Kindheit war nicht von Pappe.Um 12,9 Prozent stieg die Industrieproduktion gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres. Dabei war unser Tempo von 1958 nicht von Pappe.Die City von Melbourne hat's in sich, der Verkehr ist nicht von Pappe!Die Rede, die er geschmettert hat, war nicht von Pappe.Sein Schlag war nicht von Pappe. Er schlug kräftig zu.Seine Kritik [sein Artikel] war nicht von Pappe, denn er entlarvte rücksichtslos, ohne Umschweife.5.: jmdm. Pappe ums Maul schmieren meppum. огран. льстить кому-л., "обхаживать" кого-л.6. презр. легковой автомобиль Trabant (ГДР).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pappe
-
106 richtig
1. настоящийпо-настоящему, на самом деле. Du bist ein richtiger Feigling.Er ist noch ein richtiges Kind.Der kann richtig wütend werden.Sie ist richtig froh darüber.Dabei kam er sich richtig dumm vor.Hier ist richtig gemütlich.Es ist richtig kalt geworden.2. то, что надо. Du bist mir-für das Geschäft richtig.Schauen wir uns dieses Lokal an, ich glaube, hier ist's richtig.3.: es ist (hier) nicht (ganz) richtig здесь что-то не то, нет порядка. Abends gehe ich nicht gerne in den Schloßpark. Dort ist es nicht ganz richtig, bei [mit] jmdm. ist es nicht ganz richtig у кого-л. не все дома. Manchmal guckt er einen so merkwürdig an. Ich glaube, bei ihm ist es nicht ganz richtig, jmd. ist im Kopf [Oberstübchen] nicht (ganz) richtig кто-л. спятил (с ума). Warum hast du alle Kartoffeln runtergeschmissen? Du bist wohl nicht richtig im Kopf.Unsere alte Tante ist so sonderbar. Sie scheint im Oberköpfchen nicht mehr ganz richtig zu sein, mit erw. richtig liegen правильно действовать [поступать] с чем-л. Der neue Bürgermeister will Industrie ansiedeln- Ich finde, er liegt genau richtig mit diesen Plänen.Mit dem neuen Wagentyp liegt die Firma ganz richtig. So etwas wird heute verlangt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > richtig
-
107 sauer
: das wird ihm noch sauer aufstoßen фам. он ещё об этом пожалеет, это ему ещё припомнится. Die schlimme Geschichte ist ihm noch nach Tagen sauer aufgestoßen.Warte nur bis zur Prüfung! Er hätte seinen Lehrer auf keinen Fall so blamieren dürfen. Das wird ihm noch sauer aufstoßen, gib ihm Saures! фам. всыпь ему как следует! Nimm einen Stock und hau drauf auf den Kerl! Gib ihm Saures!Wenn er in der Diskussion wieder mit seinen verrückten Ideen kommt, dann gib ihm Saures.Laß dir doch seine Frechheiten nicht gefallen, gib ihm Saures! sauer werden [sein]а) разозлиться, досадовать, обидеться. Warum bist du denn so sauer heute?Du darfst nicht auf ihn sauer sein. Das hat nicht er verschuldet.Vor meiner Nase machte das Geschäft zu. Ich war furchtbar sauer.Ich habe heute schon soviel gearbeitet, langsam werde ich sauer.Die Oma ist ganz schön sauer auf dich, weil du sie nicht besucht hast.Das hättest du nicht sagen sollen. Nun ist er sauer.Als ich ihn gebeten hatte, das zu erledigen, wurde er sauer.б) спорт, выдохнуться, выбиться из сил, "дойти", потерять форму. Nach 20 Kilometern im Marathonlauf wurde er restlos sauer.Als mein einziger Verfolger sauer wurde, holte ich mir den Sieg,в) забарахлить, отказать, "сесть", выйти из строя (о механизмах). Der Rennwagen [das Boot, die Maschine] ist in der letzten Runde sauer geworden.Meine Kiste ist sauer, will nicht anspringen.Sein Motor ist so gebaut, daß er 120 Stundenkilometer fährt, ohne sauer zu werden. jmdn. sauer machen "обставить", победить кого-л. Er machte seinen Gegenspieler in der zweiten Halbzeit sauer, sauer reagieren auf etw. недовольно [кисло] реагировать на что-л. Der Bürgermeister reagierte sauer auf die Vorwürfe der Gemeinderäte.Er reagierte ziemlich sauer auf meine Bitte, mir für einen Tag seinen Wagen zu geben.Auf den Vorschlag, zum Boß zu gehen und alles zu gestehen, reagierte er sauer, sein Geld [Brot] sauer verdienen с большим трудом, тяжко зарабатывать себе на жизнь.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > sauer
-
108 Traute
/ -, o. PL смелость, решимость, дух. Er möchte gern mitmachen, ihm fehlt aber die Traute.Noch mal zum Bürgermeister zu gehen, habe ich keine Traute. Das erste Mal hat er mäch schon so schroff abgefertigt.Er möchte seine Meinung dazu sagen, aber ihm fehlt die Traute.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Traute
-
109 Ortsbürgermeister
Ortsbürgermeister m RECHT, POL municipal mayor (cf Bürgermeister, Samtgemeindebürgermeister, Stadtbürgermeister, Verbandsbürgermeister, Oberbürgermeister) -
110 amtieren
am'tiːrənvamtierenamt2688309eie/2688309eren * [am'ti:rən]être en fonction; Beispiel: als Bürgermeister amtieren exercer les fonctions de maire; (vorübergehend) faire fonction de maire; Beispiel: amtieren d en fonction -
111 Bürgermeisterin
f (m - Bürgermeister) -
112 Abgeordnetenhaus
nпалата депутатов, представительный орган города-земли Берлин (земельный парламент), избирается сроком на 5 лет населением города. Размещается в здании бывшего Прусского ландтага → Berlin, Landtag 4), Land, Stadtstaat, regierender Bürgermeister -
113 Beigeordneter
заместитель бургомистра, избирается представительным органом (советом) общины или союза общин сроком на 8 лет. Как правило, ведёт по поручению бургомистра отдельное направление коммунальной политики, т.е. является децернентом и, в отличие от первого заместителя бургомистра, выборным муниципальным служащим → Bürgermeister, erster Beigeordneter, Gemeinderat, Verwaltungsgemeinschaft, Wahlbeamter, Dezernent -
114 Ministerpräsident
mпремьер-министр, глава земельного правительства (кроме городов-земель), в большинстве земель единолично определяет основные направления земельной политики (по аналогии с федеральным канцлером на федеральном уровне), в городах-землях главы исполнительной власти имеют другие наименования и другие полномочия → Landesregierung, Senat, Bundeskanzler, Stadtstaat, Präsident des Senats, regierender Bürgermeister, Ministerrat, Berlin, Hamburg, Bremen -
115 Oberbürgermeister
m1) глава исполнительной власти крупных общин и крупных городов. Ему могут быть подчинены бургомистры, отвечающие за отдельные участки муниципальной работы2) глава представительного органа общин в землях Северный Рейн-Вестфалия и Нижняя Саксония → Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen3) в некоторых землях глава выборного представительного органа и глава администрации в одном лице. В Баварии и Баден-Вюртемберге избирается на прямых выборах населением, а не представительными органами общин → Bürgermeister, Baden-Württemberg -
116 Präsident des Senats
президент сената, глава исполнительного органа (земельного правительства) городов-земель Гамбурга и Бремена, в Гамбурге он одновременно носит титул первого бургомистра (erster Bürgermeister), а в Бремене – бургомистра → Senat, Hamburg, BremenГермания. Лингвострановедческий словарь > Präsident des Senats
-
117 Stadtrat
m1) городской совет, представительный орган городской общины. В различных землях имеет различные наименования: в Нижней Саксонии и земле Северный Рейн-Вестфалия – Rat der Stadt, в Шлезвиг-Гольштейне и Мекленбурге-Передней Померании – Stadtvertretung, в г. Бремен, землях Гессен и Бранденбург – Stadtverordnetenversammlung → Gemeinde, Gemeinderat 1), Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Hessen, Schleswig-Holstein, Mecklenburg-Vorpommern, Bremen, Hessen, Brandenburg2) штадтрат, член городского совета4) штадтрат, титул руководителей исполнительного органа – обер-бургомистра или бургомистра в некоторых землях → Bürgermeister, Oberbürgermeister -
118 Wahlbeamter
выборный муниципальный служащий, должностное лицо в органах власти и управления некоторых муниципальных образований – ландраты, председатели советов общин, обер-бургомистры и бургомистры, которые выбираются на должности глав исполнительной власти населением или представительным органом власти (советом общины или районным собранием депутатов – крайстагом) → Gemeinde, Landrat, Oberbürgermeister, Bürgermeister, Dezernent, Beamter, Verwaltungsgemeinschaft, Gemeinderat, Kreistag -
119 alt
altes Brot чё́рствый хлебmeine alte Dame студ. моя́ матьmein alter Freund мой ста́рый друг; мой испы́танный другdie alte Garde перен. ста́рая гва́рдияaltes Haus дружи́ще, старина́altes Haus фам. ста́рый пре́данный слуга́Alter Herr ( сокр. A. H.) студ. бы́вший член студе́нческой корпора́ции; выпускни́к университе́та; ветера́н университе́таmein alter Herr студ. мой оте́цalter Kalender, der alte Stil ста́рый стиль (календаря́)ein alter Kämpfer ист. ста́рый член наци́стской па́ртииein alter Knasterbart презр. ста́рый хрычein alter Mann стари́кeine alte Schachtl презр. ста́рая карга́eine alte Schraube презр. ста́рая карга́meine alter Schüler мои́ ста́рые ученики́; мои́ бы́вшие ученики́ein alter Schwätzer ста́рый болту́н; неисправи́мый болту́нalter Schwede! разг. старина́!, дружи́ще!alter Schwede! разг. ста́рая лиса́!; хитре́ц!ein alter Seeman ста́рый моря́к, морско́й волкein alter Sünder ста́рый гре́шник; закорене́лый гре́шникein altes Weib стару́хаalter Wein ста́рое вино́; вы́держанное вино́alte Zeiten ста́рые времена́; старода́вние времена́seit alten Zeiten с да́вних порauf seine alten Tage на ста́рости летfür seine alten Tage на ста́ростьein Mann von altem Schlage челове́к ста́рого зака́лаein Mann von altem Schrot und Korn челове́к ста́рой заква́скиder Alte Fritz Ста́рый Фриц (про́звище Фри́дриха II - короля́ Пру́ссии)die Alte Geschichte дре́вняя исто́рия, исто́рия дре́внего ми́раdas Alte Testament ( сокр. A. T.) рел. Ве́тхий заве́тalt und jung, jung und alt стар и младalt machen ста́ритьdiese Farbe macht dich alt э́тот цвет тебя́ ста́рит(und grau) werden старе́ть, ста́ритьсяhier wäre ich nicht alt geworden я бы здесь до́лго не засиде́лся, я бы здесь надо́лго не оста́лсяheute werden wir nicht alt werden сего́дня мы по́здно не засиди́мся; сего́дня мы до́лго на засиди́мся (ра́но ля́жем спать)eine ältere Dame немолода́я да́ма; да́ма в лета́хer ist dreißig Jahre alt три́дцать летdie Stadt ist achthundert Jahre alt го́роду восемьсо́т летwir sind gleich alt мы рове́сникиwie alt sind Sie? ско́лько вам лет?er ist zwanzig Jahre alt geworden ему́ испо́лнилось два́дцать летer ist älter als du он ста́рше тебя́er ist zwei Jahre älter als ich он на два го́да ста́рше меня́sie ist doppelt so alt wie ich она́ вдво́е ста́рше меня́mein älterer Bruder мой ста́рший братein zehn Jahre altes Kind десятиле́тний ребё́нокfür wie alt halten Sie mich? ско́лько (лет) вы мне дади́те?alt ста́рый (бы́вший в употребле́нии, прише́дший в него́дность)alter Kram, altes Zeug старьё́, (ста́рый) хламaltes Eisen желе́зный лом; перен. ста́рый рабо́тник, отрабо́тавший своё́; ста́рый рабо́тник, уше́дший на поко́йAlter Mann горн. зало́женная вы́работка, зава́л; истощё́нный и оста́вленный рудни́кaus alt neu machen обновля́ть ста́рые ве́щи; перен. перелицо́вывать ста́роеalt ста́рый, пре́жний; неизме́нныйer ist (ganz) der alte он тако́й же, как пре́жде; он (ниско́лько) не измени́лсяalles geht seinen alten Gang всё идё́т по-пре́жнемуes ist die alte Geschichte! ста́рая исто́рия!immer die alte Leier! перен. разг. ста́рая пе́сняimmer das alte Lied! перен. разг. ста́рая пе́сняden alten Kohl aufwärmen разг. презр. вороши́ть ста́рое; затяну́ть ста́рую пе́сню;вспомина́ть давно́ забы́тоеam alten hängen приде́рживаться ста́рых взгля́дов; держа́ться за старину́alles bleibt beim alten всё остаё́тся по-ста́ромуes beim alten lassen оста́вить всё по-пре́жнему; оста́вить всё по-ста́ромуalt швейц.:alt Bundesrat бы́вший федера́льный сове́тникalt Bürgermeister бы́вший бургоми́стрalt wie Methusalem погов. стар как Мафусаи́лdas ist für den alten Fritz(en) погов. в по́льзу бе́дныхalte Liebe rostet nicht посл. ста́рая любо́вь не ржа́ве́етman wird alt wie ein Kuh und lernt immer noch was dazu посл. век живи́, век учи́сь -
120 amtierend
amtierend II part adj находя́щийся в до́лжностиder damals amtierende Kanzleichef тогда́шний нача́льник канцеля́рииamtierend исполня́ющий обя́занностиder amtierende Bürgermeister исполня́ющий обя́занности бургоми́страdie amtierende Regierung прави́тельство, вре́менно продолжа́ющее выполне́ние свои́х фу́нкций (напр., по́сле официа́льной отста́вки)
См. также в других словарях:
Bürgermeister(in) — Bürgermeister(in) … Deutsch Wörterbuch
Bürgermeister — Bürgermeister … Deutsch Wörterbuch
Burgermeister — ist der Familienname folgender Personen: Johann Stephan Burgermeister (1663–1722), deutscher Jurist Reto Burgermeister, Schweizer Sportler Wolfgang Paul Burgermeister (1697–1756), deutscher Jurist Siehe auch: Burgemeister Bürgermeister … Deutsch Wikipedia
Bürgermeister [1] — Bürgermeister, 1) (Consul, Burgimagister), erste obrigkeitliche Person in einer Stadt, von der Bürgerschaft gewählt, od. vom Magistrat ernannt. Die B. entstanden nach dem Vorbild der römischen Consuln, als die Bürger sich mit Waffengewalt od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Bürgermeister [2] — Bürgermeister, Untergattung von Meve, s.u. Göland … Pierer's Universal-Lexikon
Bürgermeister — (früher Burgemeister, v. mittelhochd. burc, d. h. Stadt), der oberste Verwaltungsbeamte einer städtischen, nach neuern Gemeindeordnungen auch einer ländlichen Gemeinde. B. entstanden im 13. Jahrh., als die Bewohner der Städte durch Waffengewalt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bürgermeister — Bürgermeister, Vorsitzender der städtischen Verwaltungsbehörde, dem engl. Mayor (s.d.), dem franz. Maire (s.d.) entsprechend, wird meist von der Gemeindevertretung auf eine Anzahl von Jahren oder auf Lebenszeit gewählt und von der Regierung… … Kleines Konversations-Lexikon
Bürgermeister — Bürgermeister, alter Ausdruck für Gemeindevorsteher, entsprechend dem frz. Maire und dem engl. Mayor … Herders Conversations-Lexikon
Bürgermeister — Sm std. (13. Jh.) Stammwort. Bezeichnung für das Stadtoberhaupt als Anführer der Bürger , mit der älteren Bedeutung von Meister. deutsch s. Burg, s. Meister … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Burgermeister — Porté en Alsace et dans la Moselle, c est l équivalent du français bourgmestre , officier municipal à la tête d une ville ou d un village. Avec le même sens : Burgemeister, Burgmeister … Noms de famille
Bürgermeister — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon