-
1 bántani
• обидеть• обижать• трогать• тронуть* * *формы глагола: bántott, bántson1) v-t тро́гать/тро́нутьne bántsd a másét! — не тро́гай чужо́го!
2) vmit раздража́ть; меша́ть; ре́зать ( о внешних раздражителях)a füst bántja a szemem — дым ест глаза́
3) vkit задева́ть/-де́ть; обижа́ть/оби́деть (о критике и т.п.)4) vkit му́чить (о чём-л.)bántani engem az a tudat, hogy... — меня́ му́чит созна́ние того́, что...
-
2 обидеть
• bántani -
3 тронуть
-
4 трогать
• érinteni• с местаmegindítani• хвататьfogdosni vmit• bántani• hozzányúlni vmihez* * *несов. - тро́гать, сов. - тро́нуть1) ( прикоснуться) ( к кому-чему) érinteni ( v-t), hozzányúlni ( v-hez)2) ( обидеть) bántani3) ( умилять) meghatni, megindítani -
5 bánt
[\bántott, \bántsón, \bántana] 1. (bántalmaz) мочить, бить;ez a kutya nem \bántja {nem harapja meg) a gyerekeket — эта собака не кусает детей;nem szabad \bántani az állatokat — нельзя мочить животных;
2. (átv. is) (külső ingerről) резать, драть, мешать;ez a látvány \bántja a szemet — это зрелище режет глаза; ez — а zene. \bántja a fület эта музыка дерёт/режет уши; engem \bánt a füst — мне мешает дым;a szél \bántja a szemet — ветер режет глаза;
3. (átv. is) {érint, hozzányúl) трогать/тронуть кого-л., что-л., прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;ne \bántsd a másét! — не трогай чужого!;ne \bántsd ! — не тронь (его, её)!;
4. átv., biz. (piszkál, bosszant vkit) грызть, nép. поедом есть кого-л.;5. átv. {elszomorít, elkeserít) обижать/ обидеть, оскорблять/оскорбить, удручать/ удручить, задевать/задеть, гнести; (nyugtalanít) беспокоить, преследовать; (gyötör) мучить;ez \bánt engem — это меня удручает v. огорчает; \bánt (engem), hogy — … меня огорчает, что …; \bánt az eseted — мне обидно за тебя; ez — а gondolat \bánt engem эта мысль гнетёт v. мучит меня; nem hagy \bántani vkit — не давать кого-л. в обиду; soha életében senkit nem \bántott — он в жизни никого не трогал v. задел; ez ne \bántson téged — пусть это тебя не беспокоитki \bántott? — кто тебя обидел? mi \bántja? что с ним? szól. какая муха его укусила? vkinek a büszkeségét \bántja оскорблять чью-л. гордость;
-
6 hagy
[\hagyott, \hagyjon, \hagyna]I1. (vhol) оставлять/оставить;nálam \hagyta a kulcsot — он оставил ключ у меня;a gyermeket a szomszédnál \hagyom — я оставлю ребёнка у соседа;
2. (otthagy, ottfelejt) оставлять/оставить;hol \hagytad a könyved? — где ты оставил (v. куда ты дел) свою книгу? sajnos, otthon \hagy`tam к сожалению, я её дома оставил;
3.vkit, vmit maga mögött \hagy — оставлять/оставить позади кого-л., что-л.; (megelőz) миновать, опережать/опе редить;
4.magára \hagy vkit — предоставлять/ предоставить кого-л. самому себе;vkit egyedül \hagy — оставлять/оставить кого-л. одного;
5. (nem érint, nem törődik vele) не трогать/тронуть, оставлять/оставить;\hagyd békében ! — не тронь его!;\hagyd! — оставь!;
\hagyja kérem! оставьте! 6.holnapra \hagy — откладывать на завтра; sakk. játszmát függőben \hagy — откладывать/отложить партию; vmit a legvégére \hagy — оставлять что-л. под самый конец; \hagyd a sírást! — перестань плакать! nép. да полноте плакать-то!; \hagyja v. \hagyjátok abba ! — полноте ! брось(те)! nép. полно!;(megszakít, abbahagy) — бросать/бросить, оставлять/оставить, переставать/перестать; (elhalaszt) откладывать/отложить;
\hagyjuk a tréfát! шутки в сторону! 7.(ad, átenged;
juttat, biztosít) передавать/передать, оставлять/оставить, предоставлять/предоставить;szabad helyet \hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л.;
\hagyj belőle nekem is! оставь и мне немного! 8.vagyonát gyermekeire \hagyja — оставлять имение детям по наследству; rég. приказывать/приказать имение детям;vmit vkire, vmire \hagy (örökül) — оставлять/оставить в наследство; передавать/ передать по наследству;
9. (vmely állapotban) оставлять/оставить;figyelmen kívül \hagy — оставлять без внимания; опускать/опустить; выпускать/выпустить из виду; következmények nélkül \hagy — оставлять без последствий; változatlanul \hagy — оставить без изменения; ezt nem \hagyhatom szó nélkül — это я так не оставлю; этого я не могу оставить без замечания; nem \hagyom annyiban! — я этого не потерплю!; annyiban \hagyja a dolgot — оставить дело, как оно есть; égve \hagyja a lámpát — оставить лампу непотушенной; érvényben \hagyja a törvényt — оставлять закон в силе; ez őt hidegen \hagyja (nem zavarja) — это его не трогает; a kérdést nyitva \hagyja — оставлять вопрос открытым; ezt nem szabad ennyibe \hagyni! — этого так оставить нельзя !; mindent úgy \hagyott, ahogy volt — он оставил всё, как было;felelet/válasz nélkül \hagy — оставить без ответа;
10. (enged, lehetőséget ad) давать/дать, пускать/пустить;nem \hagy választást — не оставлять вьгбора; \hagyja, hogy feledésbe merüljön — предавать/предать забвению; \hagyja, hogy a gyermekek sétálni menjenek — пускать детей гулить; nem \hagyják érvényesülni — ему не дают ходу; \hagy jon gondolkozni! — дайте мне подумать!;nem \hagy vkit bántani — не давать в обиду кого-л.;
hadd fejezzem be mondókámat! дайте мне договорить!;\hagyta leesni/elesni — он дал ему упасть; nem \hagyták, hogy befejezzem mondanivalómat — мне не дали договорить; nem \hagy ták szóhoz jutni — они не давали ему говорить; IIa félelem nem \hagyta aludni — бойзнь не давала ему спать;
a macska \hagyja magát simogatni — кошка даётся гладить; \hagyja magát rábeszélni — дать себя убедить; nem \hagyja magát (bántani) — не давать себя в обиду; ne \hagyja magát becsapni! — не давайте себя обманывать !\hagyja magát — даваться/даться;
-
7 zsenírozni
формы глагола: zsenírozott, zsenírozzon; см bántani -
8 злить
* * *bosszantani, ingerelni, bántani, piszkálni, idegesíteni, zaklatni, molesztálni, nyaggatni, hergelni, dühíteni, mérgesíteni -
9 обижать
• кого-тоbántalmazni vkit• bántani* * *несов. - обижа́ть, сов. - оби́деть( оскорблять) megsérteni, ( задевать) megbántani, elkedvetleníteni -
10 резать
metélni csikarni valami \резатьja a hasát• vágni* * *1) vágni; vésniре́зать по де́реву — fába vésni
2)3) (только 3 л.) hasítani; csípni; bántani, sérteniре́жет слух — a fülét hasogatja
См. также в других словарях:
Mawlid al-Barzanjī — Calligraphy of the title adorning the cover of a recently released Arabic English edition of Mawlid al Barzanji in the UK. Mawlid al Barzanjī (مولد البرزنجي) is the popular name of one of the most important and universally accepted panegyrics of… … Wikipedia
bântui — BÂNTUÍ, bấntui, vb. IV. 1. tranz. şi intranz. (Despre forţele naturii: la pers.3) A lovi insistent şi cu violenţă (o regiune, recolta, livezile, satele etc.), producând pagube. A cutreiera. ♦ tranz. (Despre boli, războaie, năvăliri) A pustii, a… … Dicționar Român
Alvin es a Mokusok — Alvin és a Mókusok Alvin és a mókusok (en français : Alvin et les chipmunks) est un groupe de punk rock hongrois fondé en 1994 à Nyíregyháza. Très célèbre dans son pays, où il enchaîne les tournées et les apparitions dans les festivals… … Wikipédia en Français
Alvin És A Mókusok — (en français : Alvin et les chipmunks) est un groupe de punk rock hongrois fondé en 1994 à Nyíregyháza. Très célèbre dans son pays, où il enchaîne les tournées et les apparitions dans les festivals (Sziget compris), ce trio est souvent… … Wikipédia en Français
Alvin és a Mókusok — Pays d’origine Hongrie Genre musical Punk rock Années d activité Depuis 1995 Labels … Wikipédia en Français
Alvin és a mókusok — (en français : Alvin et les chipmunks) est un groupe de punk rock hongrois fondé en 1994 à Nyíregyháza. Très célèbre dans son pays, où il enchaîne les tournées et les apparitions dans les festivals (Sziget compris), ce trio est souvent… … Wikipédia en Français
bontăni — BONTĂNÍ, bontănesc, vb. IV. intranz. (reg.) A lovi cu (zgomot) în ceva; a ciocăni, a bocăni. ♦ tranz. A lovi pe cineva cu putere; a buşi. – Din magh. bantani. Trimis de paula, 02.02.2008. Sursa: DLRM BONTĂNÍ vb. v. bate, bocăni, ciocăni, pocăni … Dicționar Român
bântuit — bîntuí ( uiésc, ít), vb. – 1. A deranja, a supăra, a ofensa. – 2. A călca în picioare. – 3. A face stricăciuni. Mag. bántani a deranja (Cihac, II, 478; DAR; Gáldi, Dict., 84). Cuvîntul există şi în sl. (bg. bantuvam, sb., cr., slov. bantovati,rut … Dicționar Român