Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ayırmak

  • 21 раздвигать

    несов.; сов. - раздви́нуть
    1) açmak; ayırmak

    раздвига́ть занаве́ски — perdeleri açmak

    раздвига́ть но́ги — bacaklarını ayırmak

    раздвига́ть сту́лья — sandalyeleri aralamak

    Русско-турецкий словарь > раздвигать

  • 22 разнимать

    несов.; сов. - разня́ть
    1) разг. (birbirinden) ayırmak
    2) ( дерущихся) ayırmak

    Русско-турецкий словарь > разнимать

  • 23 районировать

    несов., сов.
    bölgelere ayırmak; rayonlara / ilçelere ayırmak

    Русско-турецкий словарь > районировать

  • 24 сортировать

    cins cins ayırmak, çeşidine göre ayırmak, tasnif etmek; kalbur makinesinden geçirmek

    Русско-турецкий словарь > сортировать

  • 25 ассигновать

    несов., сов.
    (ödenek) ayırmak, tahsis etmek

    Русско-турецкий словарь > ассигновать

  • 26 большой

    büyük,
    geniş
    * * *
    врз, тж. → сущ., м
    büyük; geniş

    большо́й го́род — büyük şehir

    большо́й успе́х — büyük başarı

    большо́й писа́тель — büyük yazar

    слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek

    больша́я статья́ — geniş bir yazı

    большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi

    большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika

    все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet

    у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır

    здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor

    по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek

    сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz

    э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz

    вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak

    удели́ть чему-л. большое ме́сто (в газете и т. п.)geniş bir yer ayırmak

    не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли... —...sa pek yanlış olmayacak

    ••

    больша́я бу́ква — büyük harf

    большо́й па́лец — büyük parmak

    большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)

    большо́й ребёнок — koca bebek

    больша́я ложь — koca bir yalan

    кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi

    Русско-турецкий словарь > большой

  • 27 виноватый

    kabahatli,
    suçlu
    * * *
    1) kabahatli, suçlu

    ты не винова́т — senin kabahatin / suçun yok, kabahat sende değil

    отлича́ть пра́вого от винова́того — haklıyı haksızdan ayırmak

    вы́яснилось, что он не винова́т — onun suçsuz olduğu anlaşıldı

    2) в соч.

    у неё винова́тый вид — kabahat işlemiş gibi görünüyor

    у него́ был винова́тый взгляд — suçlu suçlu bakıyordu

    ••

    винова́т! — affedersin(iz)!, pardon!

    Русско-турецкий словарь > виноватый

  • 28 выкраивать

    biçmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́кроить
    2) перен., разг. ( выделять) (zor) ayırmak; bulmak

    Русско-турецкий словарь > выкраивать

  • 29 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 30 дополнительный

    ek,
    tamamlayıcı
    * * *
    ek; tamamlayıcı

    в э́ти шко́лы бу́дет дополни́тельный при́нято сто ты́сяч челове́к — bu okullarda yüz bin ek kayıt yapılacak

    введены́ дополни́тельные ре́йсы (самолетов) — ilave / ek seferler kondu

    дополни́тельные уро́ки / заня́тия — ek dersler

    дополни́тельный протоко́л — дип. ek / katma protokol

    дополни́тельная пла́та — munzam ücret

    дополни́тельное разъясне́ние — tamamlayıcı açıklama

    э́тот вы́вод тре́бует дополни́тельного разъясне́ния — bu yargının daha da açıklanmasına gerek vardır

    вы́делить дополни́тельные ассигнова́ния — ek tahsisat ayırmak

    приня́ть дополни́тельные ме́ры — ek önlemler almak

    дать / назна́чить дополни́тельное вре́мя — дип., спорт. maçı uzatmak

    гол был заби́т в дополни́тельное вре́мя — bu gol uzatmada atıldı

    ••

    дополни́тельные цвета́ — физ. tamamlayıcı renkler

    Русско-турецкий словарь > дополнительный

  • 31 место

    yer
    * * *
    с
    1) врз yer

    ме́сто и вре́мя — zaman ve mekan

    ме́сто происше́ствия — olay yeri

    ме́сто рожде́ния — doğum yeri; doğduğu yer ( графа анкеты)

    отвести́ ме́сто для строи́тельства — inşaat için yer ayırmak

    в гости́нице мест не́ было — otelde boş yer yoktu

    кого́ назна́чили на э́то ме́сто? — bu yere kim atandı?

    зал на ты́сячу мест — bin kişilik salon

    я́сли на сто мест — yüz kapasiteli kreş

    получи́ть де́сять мест в парла́менте — parlamentoda on üyelik / temsilcilik kazanmak; on milletvekili çıkarmak

    ме́ста́ здесь все равни́нные — buralar hep düzlük

    истори́ческие ме́ста́ — tarihsel yerler

    в на́ших ме́ста́х — bizim memlekette

    2) (отрывок книги и т. п.) parça; yer; pasaj
    3) (места́) мн. ( периферия) taşra örgütleri

    делега́ты с мест — taşra delegeleri

    4) (занимаемое кем-л. положение) yer; mevki; sıra; derece

    заня́ть пе́рвое ме́сто — спорт. birinci gelmek / olmak; birinciliği almak / kazanmak

    они́ раздели́ли пе́рвые два ме́ста — спорт. ilk iki sırayı / dereceyi paylaştılar

    ско́лько у вас мест? — eşyanız kaç parça?

    ••

    де́тское ме́сто — анат. etene

    твоё ме́сто в теа́тре — senin yerin tiyatro

    здесь не ме́сто для игры́ — burası oynamanın yeri değil

    нашёл ме́сто игра́ть! — tam da bulmuşsun oynayacak yeri!

    к ме́сту сказа́ть — yerinde söylemek

    расста́вь кни́ги по ме́ста́м — kitapları yerli yerine koy

    (все) по ме́ста́м! — herkes (yerli) yerine!

    стой, ни с ме́ста! — dur, davranma!

    дела́ ни с ме́ста — işler yerinde sayıp duruyor

    знать своё ме́сто — haddini bilmek

    поста́вить кого-л. на (своё) ме́сто — birine haddini bildirmek

    будь я на ва́шем ме́сте... — ben sizin yerinizde olsam / olsaydım...

    не находи́ть себе́ ме́ста — dokuz doğurmak

    э́тому не должно́ быть ме́ста — buna yer verilemez

    еди́нство вре́мени и ме́ста — zaman mekan birliği

    Русско-турецкий словарь > место

  • 32 обламывать

    несов.; сов. - облома́ть обломи́ть
    1) kırmak; kırıp ayırmak
    2) перен., сов. (тк. облома́ть) inadını kırmak

    Русско-турецкий словарь > обламывать

  • 33 освобождать

    несов.; сов. - освободи́ть
    1) ( предоставлять свободу) kurtarmak; salıvermek; serbest bırakmak; tahliye etmek; azat etmek

    освободи́ть страну́ от ра́бства — ülkeyi esaretten kurtarmak

    освобождённые райо́ны (страны́) — kurtarılmış bölgeler

    освобожда́ть кого-л. под зало́г — kefaletle tahliye etmek

    аресто́ванный освобождён — tutuklu salıverildi / serbest bırakıldı

    освободи́ть пти́цу из кле́тки — kuşu kafesten salıvermek; kuşu azat etmek

    2) ( избавлять) muaf tutmak

    освобожда́ть от вое́нной слу́жбы — askerlik hizmetinden muaf tutmak

    он освобождён от (упла́ты) нало́гов — vergiden muaftı

    3) ( отстранять) uzaklaştırmak

    освобожда́ть кого-л. от занима́емой до́лжности — görevinden affetmek / uzaklaştırmak

    4) (очищать, опорожнять) boşaltmak

    освободи́ть шкаф — dolabı boşaltmak

    освобожда́ть дом (выехать) — evi boşaltmak / tahliye etmek

    5) (время для чего-л.) ayırmak

    Русско-турецкий словарь > освобождать

  • 34 оставлять

    несов.; сов. - оста́вить
    1) врз, в соч. bırakmak; unutmak ( забывать)

    оста́вь письмо́ на столе́ — mektubu masanın üstüne bırak

    оста́вь ве́щи у сосе́да — eşyanı komşuna bırak

    у кого́ бы (мне) оста́вить ребёнка? — çocuğumu kime bırakayım / ısmarlayayım?

    я, наве́рно, оста́вил чемода́н в ваго́не — bavulu vagonda unutmuşum

    кому́ он оста́вил своё иму́щество? — malını kime bıraktı?

    оста́вить письмо́ без отве́та — mektubu cevapsız bırakmak

    он оста́вил жену́ — karısını bıraktı

    оставля́ть следы́ — iz bırakmak

    оставля́ть хоро́шее впечатле́ние — iyi bir izlenim bırakmak

    оста́вить усы́ — bıyık bırakmak

    2) ( задерживать) alıkoymak

    оста́вить кого-л. на обе́д / обе́дать — yemeğe alıkoymak

    оста́вить кого-л. на второ́й год — (sınıfta) bırakmak; döndürmek

    3) (сохранять, приберегать) alıkoymak; saklamak; ayırmak

    оста́вь нам два биле́та — bizim için iki bilet kapat

    4) (прекращать, бросать) (vaz)geçmek; el çekmek

    оста́вь ты э́ту (свою́) привы́чку! — vazgeç sen bu huyundan!

    ••

    оста́вить кого-л. в поко́е — rahat bırakmak; kendi haline bırakmak

    оста́вить за собо́й пра́во... —......mak hakkını saklı tutmak

    не оставля́ть сомне́ния в чём-л.bir şeyden şüphe bırakmamak

    не оставля́ть ме́ста для сомне́ний — şüpheye yer bırakmamak

    Русско-турецкий словарь > оставлять

  • 35 отбирать

    несов.; сов. - отобра́ть
    1) geri almak; elinden almak ( отнимать)
    2) ayırmak; seçmek

    жюри́ отобра́ло карти́ны для вы́ставки — jüri sergilenecek tabloları seçti

    Русско-турецкий словарь > отбирать

  • 36 отгораживать

    несов.; сов. - отгороди́ть

    дома́ отгоро́жены друг от дру́га забо́ром — evleri arasına duvar çekilmişti

    2) перен. tecrit etmek

    Русско-турецкий словарь > отгораживать

  • 37 отделять

    несов.; сов. - отдели́ть, врз

    Русско-турецкий словарь > отделять

  • 38 откладывать

    несов.; сов. - отложи́ть
    1) bir yana koymak; alıkoymak, ayırmak

    э́ту кни́гу я отложи́л для вас — bu kitabı sizin için alıkoydum / ayırdım

    он откла́дывал де́ньги на ста́рость — ihtiyarlığı için para ayırırdı

    2) ertelemek, (arkaya) bırakmak, almak

    вы́боры отло́жены — seçim ertelendi

    отло́женная па́ртия — шахм. ertelenen / askılı oyun

    отло́женная пози́ция — шахм. zarf hamlesinden önceki durum

    3) биол. yumurtlamak

    са́мка откла́дывает два-три яйца́ — dişi kuş iki üç yumurta yapar

    Русско-турецкий словарь > откладывать

  • 39 отклеивать

    несов.; сов. - откле́ить
    ayırmak, sökmek

    Русско-турецкий словарь > отклеивать

  • 40 отключать

    несов.; сов. - отключи́ть
    kesmek; ayırmak

    в до́ме отключи́ли во́ду — apartmanın suyunu kestiler

    Русско-турецкий словарь > отключать

См. также в других словарях:

  • ayırmak — i, e 1) Bölmek Elmayı dörde ayırmak. 2) e, den Bir bütünden bir parçayı herhangi bir amaçla bir tarafa koymak, saklamak Çocuklara pastadan biraz ayırdım. 3) Bir yeri bir engelle bölmek 4) den Birbirinden uzaklaştırmak 5) i Nitelik değişikliğini… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • emekliye ayırmak (veya çıkarmak veya çıkartmak) — kanuna göre aylık bağlayarak bir görevliyi görevinden ayırmak Size bir fenalık edebilir, sizi işinizden attırır, vekâlet emrine alır, vakitsiz emekliye çıkartabilir. H. Taner …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ıskartaya çıkarmak (veya ayırmak) — değersiz bularak bir yana atmak, işe yaramadığı için ayırıp bir yana koymak Orada, kim bilir neden ve nasıl, işe yaramaz diye ıskartaya çıkardığı bir sürü film tepeleme yığılı. A. İlhan Sekiz balya tütününden bir ya da iki balyasını ıskartaya… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • saflara ayırmak — belli kümeler içinde toplamak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yatağını ayırmak — ayrı yatakta yatmak Bey, şimdi yemin edeceğim, yatağımı ayıracağım, anladın mı? M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • istisna etmek — ayırmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • TERBİL — Ayırmak …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • TEZYİL — Ayırmak …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • cüda etmek — ayırmak Canı, cananı bütün varımı alsın da Hüda, / Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda. M. A. Ersoy …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tahsis etmek — ayırmak, özgülemek Bana üst kattaki yazlık odayı tahsis etmişlerdi. Y. K. Beyatlı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tefrik etmek — ayırmak, ayırt etmek Yarım yamalak tahsilimle iyiyi kötüyü tefrik ediyorum, bu bana yeter. S. F. Abasıyanık …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»