-
1 avviare
start* * *avviare v.tr.1 ( indirizzare) to guide, to direct, to show, to help: avviare i passeggeri all'uscita, to show the passengers to the exit; avviare qlcu. a una professione, to initiate s.o. into a career2 ( mettere in moto) to start (up), to set* in motion; to set* going: avviare una macchina, un motore, to start (up) a machine, an engine // avviare il fuoco, to start (o to kindle) a fire3 ( iniziare) to begin*, to start (up): avviare una conversazione, to start a conversation; avviare trattative, to start dealings // avviare un'azienda, to start (o set) up a firm; avviare un negozio, to set up a shop // avviare un lavoro a maglia, ( mettere su i punti) to cast on stitches.◘ avviarsi v.intr.pron.1 ( incamminarsi) to set* out: avviare a scuola, to set out for school; avviare all'uscita, to make for the exit; la commedia si avvia alla fine, the play is drawing to an end* * *[avvi'are]1. vt1) (indirizzare: a studi, mestiere) to lead, direct2) (mettere in moto) to start (up)avviare con la manovella Auto — to crank, give a crank start to
3) (iniziare: attività, impresa) to start up, set up, (trattative) to set in motion, (discussione) to get going, (lavoro a maglia) to cast on2. vip (avviarsi)avviarsi (a o verso qc) — to set out o off (for sth)
(
fig : essere sul punto di) avviarsi a fare qc — to be about to do sth, be on the point of doing sthavviati, poi ti raggiungo — you go on ahead and I'll catch you up
* * *[avvi'are] 1.verbo transitivo1) (incominciare) to begin* [dialogo, processo, cambiamento]; to open, to start [negoziati, esercizio commerciale]; to launch [ progetto]; to set* up [operazione finanziaria, società, inchiesta]2) (mettere sulla via) to direct [ persona]avviare qcn. alla carriera diplomatica — fig. to groom sb. for a diplomatic career
3) (accendere) to set* [sth.] going, to start (up) [motore, veicolo]; to start [ computer]4) (inoltrare) burocr. to activate [ pratica]2.verbo pronominale avviarsi1) (mettersi in cammino) [persona, mezzo] to start off; [ persona] to set* off, to set* out- rsi verso — to make for [porta, uscita, casa]
2) (mettersi in funzione) [ macchinario] to get* going; [motore, computer] to start3) fig.- rsi verso — [nazione, economia] to head for; [persona, gruppo] to be on one's way to
* * *avviare/avvi'are/ [1]1 (incominciare) to begin* [dialogo, processo, cambiamento]; to open, to start [negoziati, esercizio commerciale]; to launch [ progetto]; to set* up [operazione finanziaria, società, inchiesta]2 (mettere sulla via) to direct [ persona]; avviare qcn. alla carriera diplomatica fig. to groom sb. for a diplomatic career3 (accendere) to set* [sth.] going, to start (up) [motore, veicolo]; to start [ computer]II avviarsi verbo pronominale1 (mettersi in cammino) [persona, mezzo] to start off; [ persona] to set* off, to set* out; - rsi verso to make for [porta, uscita, casa]2 (mettersi in funzione) [ macchinario] to get* going; [motore, computer] to start3 fig. - rsi verso [nazione, economia] to head for; [persona, gruppo] to be on one's way to; - rsi alla fine to draw to an end. -
2 avviare
[avvi'are]1. vt1) (indirizzare: a studi, mestiere) to lead, direct2) (mettere in moto) to start (up)avviare con la manovella Auto — to crank, give a crank start to
3) (iniziare: attività, impresa) to start up, set up, (trattative) to set in motion, (discussione) to get going, (lavoro a maglia) to cast on2. vip (avviarsi)avviarsi (a o verso qc) — to set out o off (for sth)
(
fig : essere sul punto di) avviarsi a fare qc — to be about to do sth, be on the point of doing sthavviati, poi ti raggiungo — you go on ahead and I'll catch you up
-
3 avviare qcn. alla carriera diplomatica
Dizionario Italiano-Inglese > avviare qcn. alla carriera diplomatica
-
4 avviare, spegnere il motore
-
5 indirizzare
directlettera address( spedire) send* * *indirizzare v.tr.1 to address: indirizzare una busta, to address an envelope; le lettere dovrebbero essere indirizzate alla direzione, the letters should be addressed to the management2 (dirigere) to send*, to direct: indirizzare una persona a qlcu., to send a person to s.o.; indirizzare qlcu. verso un luogo, to direct s.o. to a place3 (fig.) (avviare) to direct: indirizzare i propri sforzi verso qlco., to direct one's efforts towards sthg.; lo indirizzai allo studio delle lingue, I advised him to study languages4 (rivolgere) to address: queste osservazioni non erano indirizzate a te, these remarks were not addressed to you.◘ indirizzarsi v.rifl.1 (dirigersi) to set* out for (a place), to make* one's way towards (a place), to direct one's steps towards (a place)2 (rivolgersi) to address oneself, to apply: a chi devo indirizzarmi per avere informazioni?, who must I apply to for information?* * *[indirit'tsare]1. vt(lettera, osservazione, richiesta) to addressun libro indirizzato ai ragazzi — a book intended o written for young people
2. vr (indirizzarsi)* * *[indirit'tsare] 1.verbo transitivo1) (rivolgere) to direct [appello, critica, protesta]; to turn [rabbia, rancore] (a on; contro against)indirizzare l'attenzione di qcn. su qcs. — to turn sb.'s attention to sth
indirizzare qcn. alla carriera diplomatica — to groom sb. for a diplomatic career
3) (scrivere l'indirizzo) to address [lettera, pacco]2.- rsi verso — to head towards (anche fig.)
* * *indirizzare/indirit'tsare/ [1]1 (rivolgere) to direct [ appello, critica, protesta]; to turn [ rabbia, rancore] ( a on; contro against); indirizzare i propri sforzi a to direct one's efforts towards; indirizzare l'attenzione di qcn. su qcs. to turn sb.'s attention to sth.2 (avviare) to orient [ persona, società] ( verso at, towards); indirizzare qcn. alla carriera diplomatica to groom sb. for a diplomatic career3 (scrivere l'indirizzo) to address [ lettera, pacco]II indirizzarsi verbo pronominale -
6 istradare
istradare v.tr.1 (avviare per una strada) to route, to direct: il traffico fu istradato per una via secondaria, the traffic was routed via a secondary road2 (fig.) to start (off), to set* up: istradare qlcu. in una professione, to start s.o. (off) in a profession.◘ istradarsi v.intr.pron.1 (avviarsi per una strada) to make* one's way, to head for2 (intraprendere) to take* up (sthg.): istradare verso la carriera militare, to take up a military career.* * *[istra'dare] 1.verbo transitivo1) (dirigere) to route, to direct2) (avviare)2.istradare qcn. in una professione — to start sb. (off) in a profession
verbo pronominale istradarsi* * *istradare/istra'dare/ [1]1 (dirigere) to route, to direct2 (avviare) istradare qcn. in una professione to start sb. (off) in a professionII istradarsi verbo pronominale- rsi verso una carriera to take up a career. -
7 motore
"motor;Motor;moteur;motor;motor"* * *m enginemotore Diesel diesel enginemotore a due tempi two-stroke enginemotore a quattro tempi four-stroke enginemotore a combustione internal combustion engineinformation technology motore di ricerca search enginemotore fuoribordo outboard (motor or engine)accendere il motore start (up) the engine, turn the key in the ignitionfermare il motore turn off the engine* * *motore agg. motor; driving, propelling: impulso motore, motor impulse // (mecc.) albero motore, driving shaft; forza motrice, driving power // (mar.) apparato motore, propelling machinery // (aer.) apparato, gruppo motore, power plant // (anat.) muscolo motore, motor◆ s.m.1 (mecc.) motor; engine: motore di aeroplano, aeromotor; motore elettrico, electric motor; motore termico, heat engine; motore a vapore, steam engine // (aut.): motore a benzina, petrol engine (o motor), (amer.) gasoline motor; motore a combustione interna, internal combustion engine; motore a due, a quattro tempi, two-, four-stroke engine; motore a nafta, Diesel, diesel engine; motore a valvole in testa, overhead-valve engine; motore di riserva, spare engine; motore raffreddato ad acqua, ad aria, water-cooled, air-cooled engine; il motore dell'automobile è fermo, the car engine is dead; il motore perde giri, the motor speed is falling; avviare un motore, to start an engine // (aer.): motore a reazione, jet engine; motore a stella (o radiale), radial engine; motore a turboelica, turboprop engine; motore a turbogetto, turbojet engine // (mar.) motore entrobordo, fuoribordo, inboard, outboard engine // (elettr.): motore a corrente continua, alternata, direct, alternating current motor; motore a induzione, induction motor // (inform.) motore di ricerca, search engine2 (fig.) (ciò che dà impulso) prime mover, first cause; drive, motive: la ricerca del profitto è il motore dell'economia, profit-seeking is the drive behind the economy // (fil.) il Primo Motore, the Prime Mover (o the First Cause).* * *[mo'tore] motore (-trice)1. agg1) (Anat : organo) motor attr2) Tecn driving2. smTecn engine, motor, (di macchina, treno, nave) enginea motore — power-driven, motor attr
* * *I [mo'tore]sostantivo maschile1) engine; (elettrico) motoravviare, spegnere il motore — to switch on, off the ignition
motore! — cinem. action!
2) fig. driving forceessere il motore di qcs. — [persona, motivo] to be the driving force behind sth.
•motore a benzina — petroleum BE o gasoline AE engine
II [mo'tore]motore di ricerca — inform. search engine
forza motrice — motive force o power
* * *motore1/mo'tore/sostantivo m.1 engine; (elettrico) motor; avviare, spegnere il motore to switch on, off the ignition; guasto al motore engine failure; un motore a 4 tempi a 4-stroke engine; motore! cinem. action!2 fig. driving force; essere il motore di qcs. [persona, motivo] to be the driving force behind sth.; qual è il motore dell'economia? what drives the economy?motore a benzina petroleum BE o gasoline AE engine; motore diesel diesel engine; motore elettrico electric motor; motore a iniezione fuel injection engine; motore di ricerca inform. search engine; motore a scoppio internal combustion engine.————————motore2/mo'tore/[ principio] driving; forza motrice motive force o power; albero motore drive shaft; ruota motrice driving wheel; l'automobile ha quattro ruote motrici the car has four-wheel drive. -
8 aprire
"to open;Losbrechen;romper"* * *openrubinetto turn on* * *aprire v.tr.1 to open (anche fig.): apri la finestra, per favore, open the window, will you?; ho aperto una bottiglia di vino, I've opened a bottle of wine; non riesco ad aprire questa borsa, I can't open this bag (o I can't get this bag open); mi piace aprire i regali a Natale, I enjoy opening presents at Christmas; hanno aperto una filiale a Ginevra, they've opened (up) a branch office in Geneva; vorrei aprire una scuola, I'd like to open (up) a school; aprire la mente, l'animo (a qlcu.), to open one's mind, heart (to s.o.); aprì gli occhi e sorrise, he opened his eyes and smiled; è tempo che apra gli occhi, (fig.) it's time he opened his eyes; quel libro mi ha aperto gli occhi, that book was a real eye-opener; apri bene la bocca!, open up your mouth! // aprire la bocca dallo stupore, to gape // aprire le braccia, to open (o stretch out) one's arms; ( accogliere) to welcome (s.o.) // aprire un pesce per pulirlo, to cut a fish open to clean it // aprire una porta con un calcio, to kick a door open // aprire una porta chiusa a chiave, to unlock a door // aprire bruscamente (una porta, una finestra), to fling (o to throw) open // farò aprire una porta in quel muro, I'll have a door put in the wall // aprire un corteo, to lead a procession // (comm.) aprire un conto, to open an account // (sport) aprire il gioco, ( allargarlo) to open out // (mil.) aprire il fuoco, to open fire5 ( incominciare) to begin*, to open: aprì la serie, he began the series; aprì il discorso con parole di ringraziamento, he opened his speech with some words of thanks◆ v. intr.1 to open: i negozi aprono alle tre e mezzo, the shops open at half past three2 ( a carte) to open◘ aprirsi v.rifl. o intr.pron.1 to open (anche fig.): le finestre si aprivano su un parco, the windows opened on a park; la lettera si apriva con una minaccia, the letter opened with a threat; la porta si aprì lentamente, the door slowly opened // mi si è aperta la borsa ed è uscito tutto, my bag opened and everything fell out // aprire con violenza, to burst open // aprire un varco tra la folla, to push one's way through the crowd // apriti cielo!, (fam.) good heavens! (o Good God!)2 (econ.) to open out6 ( rasserenarsi di tempo) to clear up: il cielo si è aperto all'improvviso, the sky cleared up all of a sudden.* * *1. [a'prire]vb irreg vt1) (gen) to open, (porta chiusa a chiave) to unlock, (camicia) to undo, unfasten, (ali), (anche), fig to spreadva' ad aprire (la porta) — go and open o answer the door
dai, non apri i regali? — come on, aren't you going to open your presents?
non ha aperto bocca — he didn't say a word, he didn't open his mouth
2) (acqua, rubinetto) to turn on, (gas) to turn on, switch onaprire (il gioco) Carte — to open play
aprire una sessione Inform — to log on
5) (Dir : testamento) to read2. vi3. vip (aprirsi)(gen) to open, (fiore) to open (up)davanti a quella scena le si è aperto il cuore — (commuoversi) she was moved by the scene before her, (rallegrarsi) the scene gladdened her heart
apriti cielo! — heaven forbid!, (cominciare) to start, open
4. vr (aprirsi)aprirsi (con qn) — to open one's heart (to sb), confide (in sb)
* * *[a'prire] 1.verbo transitivo1) to open [bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [tende, sipario]aprire gli occhi, la bocca — to open one's eyes, mouth
2) (allargare)aprire le braccia, le gambe — to open o spread one's arms, legs
4) (cominciare) to open [seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5) (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6) econ. to open up [ mercato]2.1) (aprire la porta) to open up (a for)2) (iniziare l'attività) [negozio, locale] to openaprire in ribasso, in rialzo — [ Borsa] to open down, up
3) gioc. (a carte, a scacchi) to open3.verbo pronominale aprirsi1) [porta, scatola, cassetto, paracadute] to open-rsi su qcs. — [finestra, stanza] to open into o onto sth
2) (cominciare) [negoziato, spettacolo, processo] to open4) (allargarsi) [ strada] to open out, to widen; (fendersi) [ terreno] to crack5) (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)6) (diradarsi) [ nuvole] to break*, to part; (rischiararsi) [ cielo] to clear (up)••aprire gli occhi a qcn. su qcs. — to open sb.'s eyes to sth.
aprire la strada a — (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to
aprire il fuoco su qcn. — to open fire on sb.
* * *aprire/a'prire/ [91]1 to open [ bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [ giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [ regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [ tende, sipario]; aprire gli occhi, la bocca to open one's eyes, mouth2 (allargare) aprire le braccia, le gambe to open o spread one's arms, legs; aprire le ali to spread one's wings4 (cominciare) to open [ seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5 (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6 econ. to open up [ mercato](aus. avere)2 (iniziare l'attività) [ negozio, locale] to open; aprire la domenica to open on Sundays; aprire in ribasso, in rialzo [ Borsa] to open down, up3 gioc. (a carte, a scacchi) to openIII aprirsi verbo pronominale1 [ porta, scatola, cassetto, paracadute] to open; -rsi su qcs. [ finestra, stanza] to open into o onto sth.2 (cominciare) [ negoziato, spettacolo, processo] to open3 (mostrare disponibilità verso) - rsi all'Est to open up to the East5 (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)non aprire bocca to hold one's peace; aprire gli occhi to get the picture; aprire gli occhi a qcn. su qcs. to open sb.'s eyes to sth.; aprire bene le orecchie to pin one's ears back; aprire la mente to broaden the mind; aprire la strada a (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to; aprire le porte a to open the door(s) to; aprire il fuoco su qcn. to open fire on sb.; apriti cielo! good heavens! -
9 avviato
established* * *avviato agg.1 ( di persona) launched, doing well: ormai è avviato bene nel suo lavoro, he's now well launched on his career* * *[avvi'ato] avviato (-a)1. agg(attività, negozio) thriving"vendesi attività ben avviata" — "profitable business for sale"
2. sm/fperson who has found his (o her) first job* * *[avvi'ato] 1.participio passato avviare2.aggettivo [azienda, negozio] prosperous, thriving* * *avviato/avvi'ato/→ avviareII aggettivo[azienda, negozio] prosperous, thriving. -
10 iniziare
1. v/t begin, startostilità, dibattito openfig initiate2. v/i begin, startdi ostilità, dibattito openiniziare a fare qualcosa begin or start doing something, begin or start to do something* * *iniziare v.tr.1 to begin*, to start; (dare inizio a) to initiate; to originate: iniziare a fare qlco., to begin (o to start) to do (o doing) sthg.: quando hai iniziato a studiare il russo?, when did you begin (o start) studying Russian?; iniziare una carriera scientifica, to take up a scientific career; iniziare il dibattito, to open the debate; iniziare la lezione, to begin the lesson; iniziare una lite, to start (o to open) a quarrel; (dir.) iniziare l'azione penale, to start the prosecution; iniziare le ostilità, to open hostilities; iniziare una riforma, una nuova politica, to initiate a reform, a new policy; iniziare trattative con qlcu., to enter into (o to start) negotiations with s.o.; iniziare un viaggio, to start on a journey (o to set out on a voyage); (comm.): iniziare un'impresa commerciale, to start (on) a business enterprise; iniziare un commercio, to open up a trade (o to set up in business); iniziare relazioni di affari, to enter into business connections; (mar.) iniziare la discarica, to break bulk (o to start unloading the cargo) // per iniziare..., to begin with... (o first of all...)2 (instradare) to initiate, to introduce: iniziare qlcu. ai riti massonici, to initiate s.o. into massonic rites; iniziare un allievo allo studio dei classici, to initiate a student into classical studies◆ v. intr. to begin*, to start, to commence: le lezioni iniziano alle dieci, classes begin at ten.* * *[init'tsjare]1. vt1) (cominciare) to begin, start, (dibattito, ostilità) to open2) (persona: a un culto) to initiate into, (a un'attività) to introduce to2. vi* * *[init'tsjare] 1.verbo transitivo1) (incominciare) to begin*, to start [attività, giornata]; to strike* up, to break* off [ conversazione]; to initiate [ colloqui]iniziare a fare qcs. — to begin o start doing o to do sth.
2) (avviare)2.iniziare qcn. a — to introduce sb. to [pittura, musica]; to initiate sb. into [ società segreta]
3.(tanto) per iniziare to start with; non iniziare! (in una lite) don't start on me! un nome che inizia con la C a name beginning with C; iniziare col fare to begin o start off by doing; a iniziare da oggi — from this day on o forth
inizia a farsi buio — it's getting o growing dark
* * *iniziare/init'tsjare/ [1]1 (incominciare) to begin*, to start [attività, giornata]; to strike* up, to break* off [ conversazione]; to initiate [ colloqui]; iniziare a fare qcs. to begin o start doing o to do sth.; inizi bene l'anno! that's a good start to the year!2 (avviare) iniziare qcn. a to introduce sb. to [pittura, musica]; to initiate sb. into [ società segreta](aus. essere) [lezione, film, anno] to begin*, to start; (tanto) per iniziare to start with; non iniziare! (in una lite) don't start on me! un nome che inizia con la C a name beginning with C; iniziare col fare to begin o start off by doing; a iniziare da oggi from this day on o forth(aus. essere, avere) inizia a piovere it's beginning to rain; inizia a farsi buio it's getting o growing dark. -
11 introdurre
"to introduce;Einführen;introduzir"* * *introduce( inserire) insert* * *introdurre v.tr.1 (inserire) to put*, to insert: introdurre una moneta nella fessura, put (o insert) a coin in the slot; introdurre una chiave nella toppa, to insert (o to put) a key in the lock; introdurre con forza, to thrust2 (inform.) to feed* in; (dati da tastiera) to key in; (volontariamente errori in un programma) to bug3 (in un paese, in un ambiente ecc.) to introduce; to bring* in; (importare) to import: i cinesi introdussero la seta in Europa, the Chinese introduced silk into Europe; introdurre una nuova moda, to introduce (o bring in) a new fashion; introdurre merci di contrabbando in un paese, to smuggle goods into a country; introdurre sul mercato, to put on the market (o to market); introdurre qlcu. in società, to introduce s.o. into society // introduce nel suo romanzo personaggi realmente vissuti, he introduces people who actually lived into his novel4 (far entrare) to show* in (to), to usher, to let* in (to): un maggiordomo lo introdusse in salotto, a butler ushered (o showed) him into the drawing room; lo introdusse in casa di soppiatto, she slipped him into the house5 (presentare) to introduce, to present6 (iniziare) to open, to introduce; (ad attività ecc.) to introduce: il presidente introdusse il discorso con un saluto alle autorità presenti, the chairman opened (o introduced) his speech by greeting the authorities present; fu introdotto dal padre allo studio della musica, his father introduced him to the study of music; 'affinché' introduce in italiano una proposizione finale, in Italian 'affinché' introduces a final clause.◘ introdursi v.rifl. o intr.pron. (penetrare) to get* into (sthg.), to enter, to penetrate (sthg.): i ladri si introdussero nel negozio attraverso una finestra, the thieves got into the shop through a window; introdurre furtivamente, to slip in; (dir.) introdurre abusivamente, to trespass, (con effrazione in un domicilio) to break in (o to burgle); introdurre strisciando, to creep in.* * *1. [intro'durre]vb irreg vt(gen) to introduce, (moneta, chiave) to insert, put in, (descrizione, elemento) to introduce, bring in, (persona) to show ingli ospiti venivano introdotti in sala — the guests were shown o ushered into the room
2. vip (introdursi)introdursi in — to enter, get into, (furtivamente) to sneak in, slip in, (moda, tecniche) to be introduced* * *[intro'durre] 1.verbo transitivo1) (infilare) to insert [ oggetto]; to introduce [tubo, ago, liquido] (in into)2) (fare entrare) to bring* [ prodotto] (in into); to run*, to smuggle [armi, droga] (in in); to smuggle [ clandestino] (in into)3) (mettere in uso) to introduce [moda, prodotto, idea] (in to); to bring* in, to introduce [misure, leggi]; to make* [ innovazioni]4) (accompagnare) to usher in [ persona]5) fig. (avviare)introdurre qcn. alla pittura — to introduce sb. to painting
6) (iniziare) to introduce [discorso, argomento, questione]2.* * *introdurre/intro'durre/ [13]1 (infilare) to insert [ oggetto]; to introduce [tubo, ago, liquido] (in into)2 (fare entrare) to bring* [ prodotto] (in into); to run*, to smuggle [armi, droga] (in in); to smuggle [ clandestino] (in into)3 (mettere in uso) to introduce [moda, prodotto, idea] (in to); to bring* in, to introduce [misure, leggi]; to make* [ innovazioni]4 (accompagnare) to usher in [ persona]6 (iniziare) to introduce [discorso, argomento, questione]II introdursi verbo pronominale -
12 dialogo
m (pl -ghi) dialog(ue)* * *dialogo s.m.1 dialogue: questo libro ha molti dialoghi brillanti, this book has many brilliant examples of dialogue2 (estens.) dialogue, communication, exchange of views: riaprire il dialogo, to re-open the dialogue; avviare un dialogo con l'opposizione, to launch (o to open) a dialogue with the opposition; tra loro non c'è dialogo, there is no communication between them; con lui ho un bel dialogo, I can have a good exchange of views with him // i Dialoghi di Platone, the Dialogues of Plato.* * *1) (colloquio) dialogue, dialog AE, conversation2) pol. dialogue, dialog AE, talks pl.3) (comunicazione) dialogue, dialog AE, communication4) teatr. cinem. telev. dialogue, dialog AE* * *dialogopl. - ghi /di'alogo, gi/sostantivo m.1 (colloquio) dialogue, dialog AE, conversation2 pol. dialogue, dialog AE, talks pl.3 (comunicazione) dialogue, dialog AE, communication; tra loro non c'è dialogo they don't communicate4 teatr. cinem. telev. dialogue, dialog AE. -
13 impostare
v/t lavoro planproblema set outlettera post, AE mailinformation technology set up* * *impostare1 v.tr.1 (gettare la base di un edificio, di una struttura) to build*, to set* up, to lay* down: impostare un edificio, un arco, un ponte, to lay down a building, an arch, a bridge // (tip.) impostare le pagine, to impose (o to lay out) the pages // (mar.) impostare una nave, to lay down a ship2 (estens.) to set* out, to lay* out, to formulate; (avviare) to start, to set* up: impostare un piano di ricerca, to set up a research project; impostare un'azienda, un ufficio, to set up a business, an office; il suo ragionamento era impostato su ipotesi, non fatti, his idea was based on (o founded on) hypotheses, not facts; il suo avvocato ha impostato molto bene la linea di difesa, his lawyer had formulated the line of defence very well; impostare un problema, to state (o to formulate) a problem // impostare un piano di lavoro, to lay out a working schedule // (amm.) impostare un bilancio, to draw up a balance; impostare un bilancio di previsione, to budget; impostare una spesa in bilancio, to enter an expense in the budget3 (mus.) to pitch: impostare la voce, to pitch the voice.◘ impostarsi v.rifl. (prendere una posizione) to adopt a position, to take* up a position.impostare2 v.tr. to post; (amer.) to mail: impostare una lettera, to post (o to mail) a letter.* * *I [impos'tare] vt1) (servizio, organizzazione) to set up, (lavoro) to organize, plan, (resoconto, rapporto) to plan, (questione, problema) to formulate, set out, (Tip : pagina) to lay out, make up2) MusII [impos'tare] vt(lettera) to post Brit, mail Am* * *I [impos'tare]verbo transitivo3) (abbozzare) to lay* out, to set* up [programma, progetto]4) tip. to impose5) mus. to pitch [ voce]6) fig. (basare) to build*, to foundII [impos'tare]* * *impostare1/impos'tare/ [1]3 (abbozzare) to lay* out, to set* up [programma, progetto]4 tip. to impose5 mus. to pitch [ voce]6 fig. (basare) to build*, to found.————————impostare2/impos'tare/ [1] -
14 incanalare
incanalare v.tr.1 to canalize: incanalare le acque di un fiume, to canalize the waters of a river2 (fig.) (avviare) to direct, to guide, to channel: incanalare la folla verso l'uscita, to guide the crowd towards the exit; incanalare il traffico lungo la circonvallazione, to reroute (o channel) the traffic onto the ringroad.◘ incanalarsi v.intr.pron.1 to flow, to run*: le acque si sono incanalate nel fiume, the waters flowed into the river2 (fig.) to flow, to stream, to converge: la folla si incanalò verso l'uscita, the crowd streamed towards the exit.* * *[inkana'lare]1. vt(acque) to canalize, (traffico, folla) to direct, channel2. vip (incanalarsi)incanalarsi verso — (folla) to converge on
* * *[inkana'lare] 1.verbo transitivo1) (canalizzare) to channel, to canalize [ acque]2) fig. to channel [soldi, traffico, folla]; to channel, to funnel [aiuti, fondi]2.verbo pronominale incanalarsi [ acque] to be* channelled BE, to be* channeled AE; [ auto] to converge (in to); [ folla] to stream* * *incanalare/inkana'lare/ [1]1 (canalizzare) to channel, to canalize [ acque]2 fig. to channel [soldi, traffico, folla]; to channel, to funnel [aiuti, fondi]II incanalarsi verbo pronominale -
15 colloquio sm
[kol'lɔkwjo] colloquio (-qui)1) (conversazione) talk, conversation, (ufficiale, per un lavoro) interview2) Univ preliminary oral exam -
16 impiantare vt
[impjan'tare](installare) to install, (avviare: azienda) to set up, establish -
17 maglia sf
-
18 incamminare
incamminare v.tr.1 (mettere in moto) to set* going, to start (up)2 (fig.) (avviare) to send* off, to start off; (indirizzare) to guide, to show* the way to: incamminare una persona nel suo lavoro, to guide (o steer) s.o. through his work.◘ incamminarsi v.intr.pron.1 to set* out, to make* one's way, to start: s'incamminò verso la città, he made his way towards the town; è ora d'incamminare, it is time to get underway2 (fig.) to be on the way, to embark: si è incamminato verso una brillante carriera, he's embarked on a brilliant career. -
19 colloquio
sm [kol'lɔkwjo] colloquio (-qui)1) (conversazione) talk, conversation, (ufficiale, per un lavoro) interview2) Univ preliminary oral exam -
20 impiantare
vt [impjan'tare](installare) to install, (avviare: azienda) to set up, establish
- 1
- 2
См. также в других словарях:
avviare — [der. di via2, col pref. a 1] (io avvìo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [condurre lungo un percorso, spingere su una strada e sim., anche fig. e assol., con la prep. a del secondo arg.: a. una recluta al proprio reparto ; a. a una professione ] ▶◀ guidare … Enciclopedia Italiana
avviare — av·vi·à·re v.tr. FO 1. dirigere, indirizzare verso qcs: avviare l auto verso il parcheggio; invitare o indurre ad andare: avviare i clienti all uscita | fig., indurre a praticare una determinata attività: il padre lo ha avviato all attività… … Dizionario italiano
avviare — {{hw}}{{avviare}}{{/hw}}A v. tr. (io avvio ) 1 Mettere in via, mettere sul cammino da percorrere | Indirizzare (spec. fig.): avviare qlcu. agli studi giuridici. 2 Dare principio, cominciare a eseguire: avviare un impresa. 3 Mettere in moto:… … Enciclopedia di italiano
avviare — A v. tr. 1. indirizzare, incamminare, instradare, orientare □ dirigere, guidare □ introdurre □ addestrare CONTR. arrestare, fermare, trattenere 2. imbastire, impostare, abbozzare, cominciare, incominciare, principiare, iniziare, inaugurare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
avvio — /a v:io/ s.m. [der. di avviare ]. 1. a. [l avviare, il dare inizio a qualcosa] ▶◀ e ◀▶ [➨ avviamento (1. a)]. ● Espressioni: dare avvio 1. [far partire qualcosa, con la prep. a, anche fig.] … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
introdurre — in·tro·dùr·re v.tr. FO 1a. mettere dentro, far entrare, inserire: introdurre la chiave nella toppa, introdurre una moneta in un distributore automatico, introdurre la scheda nell apposita fessura | estens., importare: introdurre merci di… … Dizionario italiano
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana
stringere — / strindʒere/ (ant. strignere) [lat. stringĕre ] (io stringo, tu stringi, ecc.; pass. rem. strinsi, stringésti, ecc.; part. pass. strétto ; la variante gn per ng si ha soltanto nelle forme in cui la g ha pronuncia palatale, è seguita cioè da e o… … Enciclopedia Italiana
accendere — ac·cèn·de·re v.tr. (io accèndo) FO 1a. far bruciare suscitando o comunicando la fiamma: accendere un fiammifero, un falò, una sigaretta, il gas; accendere il fornello, la stufa, la caldaia, metterli in funzione dando fuoco al combustibile che… … Dizionario italiano
aprire — a·prì·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., spostare un elemento mobile in modo da mettere in comunicazione l esterno e l interno: aprire la porta, la finestra | rendere accessibile dall esterno spostando una parte mobile: aprire il cassetto, l armadio … Dizionario italiano