-
121 centime
sɑ̃timmCentime m, ein Fünfcentimestück ncentimecentime [sãtim]2 Beispiel: centime [d'euro] Cent masculin; Beispiel: une pièce de 50 centimes eine Fünfzigcentmünze -
122 retour
m -
123 превосходить
см. превзойти* * *v1) gener. avoir pour soi l'avantage de(...) (чем-л.), avoir un avantage sur(...), dégoter (кого-л.), dépasser, en remontrer, rendre des points à (qn) (кого-л.), superformer (néol.), surperformer (néol.), être supérieur à (...), passer, exceller, excéder, surclasser, surpasser, primer2) phil. transcender3) IT. prévaloir -
124 при
1) (около, возле) près de, auprès deпри до́ме — auprès de la maison
би́тва при Бородине́ — bataille f de Borodino
2) ( в присутствии) devantпри посторо́нних — devant des étrangers
при свиде́телях — devant témoins
3) (в эпоху, во время) du temps de; sousпри встре́че — lors de la rencontre
при Петре́ Пе́рвом — sous Pierre le Grand
при жи́зни — du vivant
4) (одновременно с; при обозначении обстоятельств действия) àпри све́те — à la lumière
при пе́рвом движе́нии — au premier mouvement
при слу́чае — à l'occasion
при перехо́де у́лицы — en traversant la rue
5) (при наличии; несмотря на) avecпри его́ уме́ — avec son esprit
при э́том — avec cela
при всём его́ жела́нии — malgré tout son désir
при его́ си́ле — quand on a sa force
6) ( с собой) surде́ньги бы́ли при мне — j'avais l'argent sur moi
име́ть при себе́ все докуме́нты — avoir tous ses papiers sur soi
при гости́нице был рестора́н — l'hôtel avait son restaurant
ордина́тор при кли́нике — interne m dans un hôpital
состоя́ть при шта́бе — être attaché à l'état-major
прилага́я при сём — ci-inclus, ci-joint
* * *1. prepos.1) gener. dans le contexte de, lors de, dans (Dans la conception des tours, les systèmes de distribution d'eau à basse pression seront privilégiés.), dans le cadre de2) law. près2. n1) gener. avec (Avec de tels vents dominants, une pirogue rapide pouvait aller jusqu'au Pérou.), en cas de (En cas d'efforts physiques intenses et prolongés, la demande en glutamine augmente fortement.), en (En forage par compactage la fusée pneumatique traverse le sol en repoussant latéralement la terre.), par (Les éoliennes à axe horizontal tournent par vent faible mais pas par vents très forts.), pour (Mousse à base de nickel: conductivité peut atteindre 9 W / mK pour une porosité minimum de 90 %.), (+ отглаг. сущ.) tout en (+ gérondif)2) agric. à l'occasion de -
125 терпеть
1) (боль, холод и т.п.) endurer vt, supporter vt; souffrir vtтерпе́ть нужду́ — être dans le besoin, vivre dans les privations; être dans la dèche (fam)
2) ( запастись терпением) prendre patience [-sjɑ̃s], patienter vi3) (допускать, сносить, мириться) supporter vt, tolérer vt; souffrir vtон не те́рпит возраже́ний — il ne souffre pas d'objections
вре́мя не те́рпит — le temps presse
э́то не те́рпит отлага́тельства — cela ne souffre point de délai, c'est urgent
4) (неудачу, потери и т.п.) éprouver vt, subir vt, essuyer vtтерпе́ть пораже́ние — subir ( или essuyer) une défaite, éprouver un échec; перен. faire fiasco, subir un échec
••бума́га всё те́рпит погов. — le papier supporte tout
не терпе́ть кого́-либо, чего́-либо — ne pas souffrir qn, qch, ne pouvoir souffrir qn, qch, ne pas supporter qn, qch; avoir pris qn en grippe (fam)
терпе́ть не могу́ разг. — j'ai en horreur, je déteste, j'ai en grippe, je ne peux pas voir en peinture
* * *v1) gener. avoir patience, en baver des ronds de chapeau, encaisser (кого-л.), endurer, essuyer, prendre sur soi, supporter, tolérer, subir, fader, pâtir (de) (что-л.), se faire (qn) (кого-л.), se souffrir, se supporter, souffrir2) colloq. pifer, piffer, gober, encaisser, se retendre (по нужде), se tartiner (qn) (кого-л.)3) simpl. se farcir4) argo. respirer -
126 compiangere
compiangere v. (pres.ind. compiàngo, compiàngi; p.rem. compiànsi; p.p. compiànto) I. tr. 1. plaindre, compatir à, s'apitoyer sur: tutti lo hanno compianto per la sua disgrazia tous ont compati à son malheur; essere da compiangere être à plaindre. 2. ( rimpiangere) regretter, pleurer: è morto compianto da tutti tout le monde a pleuré sa mort. 3. ( spreg) ( compatire) avoir pitié de: ti compiango perché non sai quello che fai j'ai pitié de toi parce que tu ne sais pas ce que tu fais. II. prnl. compiangersi s'apitoyer, pleurer sur son sort, pleurer sur soi-même. -
127 porter
1 Llevar2 (sur soi) Llevar, gastar: elle porte une robe noire, des lunettes, lleva un vestido negro; gafas: porter la moustache, gastar bigote3 (ses regards, ses pas) Dirigir4 Dar producir: argent qui porte interêt, dinero que produce interés5 (inscrire) InscribirSe faire porter malade, declararse enfermo6 Dar traer: porter chance, dar; traer suerte7 (éprouver) Tener, sentir8 (un coup) Dar, asestar9 Être porté sur quelque chose, ser aficionado a; gustar de algo10 (armes) Alcanzar11 (toucher le but) Dar en el blanco12 porter sur (une charge) descansar en; estribar en (avoir trait à) referirse a, tratar de13 Encontrarse, estar: comment vous portez-vous?, ¿cómo se encuentra usted?14 (un vêtement, une parure) Llevarsefiguré Il n'est pas bien porté de, no es de buen tono15 Se porter candidat, presentarse como candidato -
128 Blick
blɪkm1) ( Schauen) regard m, coup d'oeil mauf den ersten Blick — à première vue/à priori
2) ( Aussicht) vue fBlickBlịck [blɪk] <-[e]s, -e>2 (Augen) Beispiel: den Blick heben/senken lever/baisser les yeux; Beispiel: alle Blicke auf sich Akkusativ ziehen attirer tous les regards [sur soi]6 (Hinblick, Hinsicht) Beispiel: mit Blick auf die kommenden Wahlen eu égard aux prochaines électionsWendungen: auf den ersten Blick (sofort) du premier coup d'œil; (beim ersten flüchtigen Hinsehen) à première vue; auf den zweiten Blick en [y] regardant de plus près; auf einen Blick; mit einem Blick d'un [seul] coup d'œil
См. также в других словарях:
Avoir de l'empire sur soi — ● Avoir de l empire sur soi savoir garder la maîtrise de soi … Encyclopédie Universelle
soi — [ swa ] pron. pers. • XIIe; sei 1050; du lat. se, en position accentuée → se ♦ Pronom personnel réfléchi de la 3e personne. ⇒ lui (IV); et aussi elle, eux (cf. pop. Sa pomme, sézigue). I ♦ (Se rapportant à des personnes) A ♦ Représentant … Encyclopédie Universelle
sur — 1. (sur) prép. 1° Il marque la situation d une chose à l égard d une autre qui la soutient. 2° Il marque simplement qu un objet est au dessus d un autre, sans que pour cela celui de dessous le soutienne. 3° Il marque la position d un objet… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
soi — (soi), pronom réfléchi de la troisième personne des deux genres et des deux nombres, qui s emploie comme régime d une préposition ou quelquefois comme régime direct d un verbe actif. 1° Il se rapporte d ordinaire à un mot général et indéterminé … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Soi-même — Soi (psychologie) Pour les articles homonymes, voir Soi. Soi signifie dans l acceptation courante la personne, ou l individu qui se désigne lui même. Carl Gustav Jung utilise le mot soi pour distinguer une personne au delà de ce qu elle en… … Wikipédia en Français
Soi (psychanalyse) — Soi (psychologie) Pour les articles homonymes, voir Soi. Soi signifie dans l acceptation courante la personne, ou l individu qui se désigne lui même. Carl Gustav Jung utilise le mot soi pour distinguer une personne au delà de ce qu elle en… … Wikipédia en Français
Soi (psychologie analytique) — Soi (psychologie) Pour les articles homonymes, voir Soi. Soi signifie dans l acceptation courante la personne, ou l individu qui se désigne lui même. Carl Gustav Jung utilise le mot soi pour distinguer une personne au delà de ce qu elle en… … Wikipédia en Français
Soi (psychologie sociale) — Soi (psychologie) Pour les articles homonymes, voir Soi. Soi signifie dans l acceptation courante la personne, ou l individu qui se désigne lui même. Carl Gustav Jung utilise le mot soi pour distinguer une personne au delà de ce qu elle en… … Wikipédia en Français
soi-même — soi [ swa ] pron. pers. • XIIe; sei 1050; du lat. se, en position accentuée → se ♦ Pronom personnel réfléchi de la 3e personne. ⇒ lui (IV); et aussi elle, eux (cf. pop. Sa pomme, sézigue). I ♦ (Se rapportant à des personnes … Encyclopédie Universelle
Avoir en poche — ● Avoir en poche à sa disposition, sur soi ; en sa possession définitive ou assurée … Encyclopédie Universelle