Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

aver+(d)a+fare

  • 41 ♦ leisure

    ♦ leisure /ˈlɛʒə(r)/, ( USA) /ˈli:ʒə(r)/
    n. [u]
    agio; comodi; riposo; tempo libero; svago; tranquillità: to have leisure to do st., aver agio di fare qc.; leisure time, tempo libero; to wait sb. 's leisure, aspettare i comodi di q.
    leisure centre, centro di attività del tempo libero; centro sportivo □ leisure equipment, giochi meccanici ( biliardini, ecc.) □ leisure industries, industrie del tempo libero □ leisure wearleisurewear □ at leisure, libero (dal lavoro, ecc.); senza fretta □ to do st. at one's leisure, fare qc. con comodo (o tranquillamente, senza fretta).

    English-Italian dictionary > ♦ leisure

  • 42 быть свободным от дел

    Universale dizionario russo-italiano > быть свободным от дел

  • 43 занятость

    1) ( наличие многих дел) l'essere occupato [impegnato], l'aver molto da fare
    * * *
    ж. эк.

    полная за́нятость — pieno impiego

    * * *
    n
    1) gener. affaccendamento
    2) econ. occupazione

    Universale dizionario russo-italiano > занятость

  • 44 не иметь смелости сделать

    prepos.
    gener. non aver faccia di fare (q.c.) (что-л.)

    Universale dizionario russo-italiano > не иметь смелости сделать

  • 45 ♦ nervous

    ♦ nervous /ˈnɜ:vəs/
    a.
    1 nervoso; eccitabile; irrequieto; teso; agitato: a nervous laugh, una risata nervosa; He is very nervous, è molto nervoso, eccitabile; to be nervous of doing st., aver paura di fare qc.; to be nervous of traffic, avere paura del traffico; to make sb. nervous, mettere q. in apprensione NOTA D'USO: - emozionato e emotional-
    2 (med., fisiol.) nervoso ( relativo ai nervi): nervous system, sistema nervoso; nervous energy, energia nervosa; nervous breakdown, esaurimento nervoso
    3 (arc. o lett.) forte; robusto; vigoroso: a nervous style, uno stile vigoroso
    4 pauroso; timido; apprensivo
    nervously avv. nervousness n. [u]. NOTA D'USO: - nervous e nervoso-

    English-Italian dictionary > ♦ nervous

  • 46 unafraid

    [ˌʌnə'freɪd]
    aggettivo [ person] senza paura, impavido
    * * *
    (not afraid.) senza paura
    * * *
    unafraid /ʌnəˈfreɪd/
    a.
    senza paura: to be unafraid of doing st., non aver paura di fare qc.
    * * *
    [ˌʌnə'freɪd]
    aggettivo [ person] senza paura, impavido

    English-Italian dictionary > unafraid

  • 47 -M2181

    (обыкн. употр. с гл. discorrere, parlare, ecc.) ± как об стен(к)у горох:

    «Aver a che fare con te: come con un muro. Un muro dà più soddisfazione a rispondere»...

    «E cosa dovrei risponderti?».... (G. Arpino, «Altre storie»)
    Тебе говори, не говори — все как об стенку горох. От стенки и то скорее что-нибудь услышишь...
    — А что тебе отвечать?..

    — Cecchino, basta! Adelina!.. Discorro col muro?. (B. Cicognani, «Villa Beatrice»)

    — Чеккино, довольно! Аделина! Я что, к стенке обращаюсь?

    Frasario italiano-russo > -M2181

  • 48 voglia

    voglia [ˈvɔʎʎa] <- glie>
    sost f
    1. (desiderio) желание ср
    aver voglia di fare qc имам желание да правя нщ
    2. (macchia della pelle) бенка ж

    Grande dizionario italiano-bulgaro > voglia

  • 49 позавтракать

    Universale dizionario russo-italiano > позавтракать

  • 50 -C2360

    церемониться, стесняться:

    Mara replicò che ormai avevano preparato anche per lui; e Bube, dopo aver fatto un po' di complimenti, si lasciò convincere. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)

    Мара сказала, что для него обед тоже приготовлен. Бубе отказывался для приличия, но потом согласился.

    Se vuoi restare a cena, non fare complimenti. (G. Bassani, «Dietro la porta»)

    Если хочешь поужинать с нами, не стесняйся.

    (Пример см. тж. -A57).

    Frasario italiano-russo > -C2360

  • 51 -F184

    иметь много дел, хлопот:

    Ed egli aveva attraversato un periodo d'esaltazione religiosa durante il quale sua madre e monsignor de Lucchi avevano avuto un bel da fare a impedirgli d'entrare in un chiostro. (E. Castelnuovo, «I Moncalvo»)

    И он пережил период религиозной экзальтации, в течение которого его матери и монсиньору де Лукки пришлось немало потрудиться, чтобы помешать ему постричься в монахи.

    (Пример см. тж. -A1189; - G260; - G527; - P475).

    Frasario italiano-russo > -F184

  • 52 -P800

    делать первые шаги, начинать что-л.:

    Per ripicca ambedue non ci facemmo vivi l'uno con l'altra, i giorni passarono, io ci soffrivo, certo ci soffriva anche lei, ma nessuno dei due, questa volta, volle fare il primo passo. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Друг другу назло мы не виделись. Шли дни, я страдал; страдала, конечно, и она, но никто из нас на этот раз не хотел сделать первого шага.

    — Finirà col venire a chiederti perdono d'aver dubitato di te. Se ti stima non deve sospettare; se ti ama deve far lui, come si dice, il primo passo. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)

    — В конце концов он придет просить у тебя прощения за то, что сомневался в тебе. Если он тебя уважает, значит не должен подозревать. Если любит, то должен сам, как говорится, сделать первый шаг.

    Frasario italiano-russo > -P800

  • 53 ngutem

    aver fretta, fare in fretta, precipitarsi

    Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > ngutem

  • 54 -B945

    a) строить рожи, гримасничать:

    Per esempio, la sera, dopo aver bevuto quel litro e mezzo o anche due litri, me ne andavo in camera e lì, davanti allo specchio dell'armadio, facevo le boccacce, tanto per ridere. Lui diceva, allora: «Siamo alle solite, hai bevuto». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Например, вечером, выпив литра полтора или даже два, я уходил к себе в комнату и там, перед зеркальным шкафом, корчил рожи, просто так, смеха ради. Тогда этот в зеркале говорил мне: «Опять то же самое, опять ты напился».

    b) кривить рот, выражать презрение.

    Frasario italiano-russo > -B945

  • 55 -C2534

    fare conto di (+inf.)

    рассчитывать, собираться, намереваться (сделать что-л.):

    ...e ditelo a quel vostro diavolo di compagno, che badi a' fatti suoi, e che non fo conto di perder la provvisione che mi dà la badessa, per quei pochi fiorini; perciò operate con giudizio; ché, se la cosa finisce male, ho già pensato il modo di buttar la broda addosso a voi altri, e di aver le spalle al muro. Patti chiari, amici cari. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    ...и скажите этому вашему чертову другу, чтоб не лез Не в свое дело; я вовсе не намерен терять монастырские хлеба из-за ваших жалких денег. Действуйте осторожно. Если дело обернется плохо, я уже придумал, как свалить всю вину на вас, и заранее подстраховался. Дружба дружбой, а служба службой.

    (Пример см. тж. - F362; - G863).

    Frasario italiano-russo > -C2534

  • 56 -D382

    fare (или tirare, trarre) diciotto (con tre dadi)

    быть счастливчиком, быть везучим:

    Di me gli dirai che su per giù mi posso chiamar contento, e che quando penso come andò l'inverno dell'anno passato e come ho sbarcato quello di quest'anno, che è sull'undici once d'andare nel numero dei più, mi pare d'aver fatto... diciotto con tre dadi. (G. Giusti, «Epistolario»)

    О себе могу сказать, что в общем нельзя жаловаться, особенно вспоминая прошлогоднюю зиму и то, как прошла для меня эта зима, когда я собирался отправиться на тот свет, теперь мне кажется, что я вытянул счастливый билет в лотеее.

    Frasario italiano-russo > -D382

  • 57 -F487

    a) укокошить, убить кого-л.:

    Un attimo dopo... una bomba a mano scoppiò proprio sopra le nostre teste...

    «Di qui bisogna sloggiare subito, altrimenti ci fanno la festa. (P. L. Bellini delle Stelle, U. Lazzaro, «Dongo ultima azione»)
    Немного погодя... над нашими головами взорвалась бомба...
    — Надо смываться отсюда поскорей, не то нам крышка.

    (Пример см. тж. - S1312 b).
    b) разделаться с кем-л., отделать кого-л. по первое число:

    Le comari appena videro l'acchiappaporci... gli furono addosso con le rocche e volevano fargli la festa per tutti i porci e galline che aveva sulla coscienza. (G. Verga, «Don Licciù Papa»)

    Как только кумушки увидели похитителя их поросят.., они набросились на него с прялками в руках, желая рассчитаться за всех кур и свиней, которые были у него на совести.

    «Una volta che sei diventato bello grasso, Tocci ti fa la festa. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    «Теперь, когда ты стал таким красивым и толстым, Точчи тебе покажет».

    Un altro po' facevano la festa a me pure!... (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Еще немного, и мне бы не сдобровать!..

    c) лишить девственности:

    Anche sulla sua verginità... si dubitava... vivendo nel grande albergo di Londra qualche merlo di passaggio in tempi remoti doveva averle fatto la festa. (A. Palazzeschi, «Romanzi straordinari»)

    И в том, что она девушка.., они сомневались..: когда она в давние времена жила в большом лондонском отеле, какой-нибудь заезжий шалопай, конечно же, лишил ее невинности.

    Molto più di quanto potesse ringalluzzirsi d'aver fatto la festa a una stupida ragazza di campagna. (M. Prisco, «Una spirale di nebbia»)

    Это куда лучше, чем задирать нос, лишив невинности какую-нибудь деревенскую дуру.

    Frasario italiano-russo > -F487

  • 58 -G231

    состязаться, соревноваться:

    — Ecco poi tornata finalmente l'abbondanza — proseguiva Renzo nella sua fantasia: — rinasce la furia di lavoro: i padroni fanno a gara per aver degli operai milanesi, che son quelli che sanno bene il mestiere; gli operai milanesi alzan la cresta. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — А когда вернется пора изобилия, — продолжал мечтать Ренцо, — опять наступит горячее время: хозяева будут гоняться за миланскими рабочими, которые знают свое дело, и рабочие задерут нос.

    In paese, alcuni facevano a gara, per avere lo Zuccone. (S. Strati, «Lo Zuccone»)

    В нашем городе все наперебой старались заполучить себе Дзукконе.

    Frasario italiano-russo > -G231

  • 59 -M2096

    fare mostra di (+inf.)

    делать вид, что..:

    Ricordò di aver provato la medesima impressione, molti anni addietro... Fece mostra di non dar peso alle parole udite. (A. De Angelis, «Il mistero delle tre orchidee»)

    Он вспомнил, что то же самое он испытал несколько лет назад... Он сделал вид, что не придает значения сказанному...

    Frasario italiano-russo > -M2096

  • 60 -M746

    дать задний ход; вернуться назад:

    Lello, siccome non gli andava di far marcia indietro, scese ridendo, e sbattè lo sportello, filando dritto verso la trattoria. (P. P. Pasolini, «Una vita violenta»)

    Лелло, которому не улыбалось возвращаться назад, смеясь вышел из машины, захлопнул дверцу и быстро зашагал к траттории.

    Tutta la stampa, senza eccezione, è insorta contro questa assurda accusa... e adesso «Il Popolo», cautamente, fa marcia indietro («L'Unità», 10 novembre 1977).

    Вся печать, без исключения, отмежевалась от этого абсурдного обвинения, и теперь «Иль Пополо» осторожно идет на попятную.

    Gli interlocutori fanno rapidamente marcia indietro, negano di aver detto o scritto («La nuova questione della lingua»).

    Критики быстро делают поворот на 180 градусов и отрицают то, что утверждали письменно или устно.

    (Пример см. тж. - I17).

    Frasario italiano-russo > -M746

См. также в других словарях:

  • essere in (o fare la) luna di miele — In senso figurato, e spesso in tono scherzoso, si dice di un periodo particolarmente felice nei rapporti tra due persone o gruppi. Che propriamente è il primo mese di matrimonio, o quella parte di esso trascorsa dagli sposi in viaggio. Era antico …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • fidare — A v. tr. 1. (lett.) V. affidare 2. dare a credito B v. intr. (+ in) confidare, aver fiducia, fare assegnamento, sperare CONTR. diffidare, dubitare, sospettare C fidarsi v. intr. pron …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • programma — s.m. [dal lat. tardo programma mătis, gr. prógramma matos, der. di prográphō, propr. scrivere prima ] (pl. i ). 1. a. [enunciazione di ciò che si vuole fare, degli obiettivi a cui si mira e sim.: seguire un p. ] ▶◀ piano, schema. ‖ progetto. b.… …   Enciclopedia Italiana

  • programma — pro·gràm·ma s.m. FO 1a. esposizione più o meno particolareggiata, verbale o scritta, di ciò che si vuole o si deve fare, di una linea di condotta da seguire, degli obiettivi cui si mira e dei mezzi con cui si intende raggiungerli: programma di… …   Dizionario italiano

  • ardire — 1ar·dì·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. CO osare, aver coraggio di fare qcs.: ardire un impresa; ardì parlare e protestare; anche ass.: era timoroso e non ardiva Sinonimi: arrischiare. Contrari: dubitare, 1esitare, temere, tremare. 2. v.intr. (avere)… …   Dizionario italiano

  • maledetto — ma·le·dét·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → maledire, maledirsi 2a. agg. AD segnato dalla maledizione divina, legato a un destino di perdizione conseguente alla maledizione divina: terra maledetta, destino maledetto Sinonimi: dannato.… …   Dizionario italiano

  • agio — / adʒo/ s.m. [dal provenz. aize, fr. ant. aise, lat. adiăcens che giace presso ]. 1. a. [situazione confacente alle proprie aspettative: trovarsi a proprio a. ] ▶◀ comodità, comodo, facilità. ◀▶ disagio, impaccio, incomodo. b. [circostanza… …   Enciclopedia Italiana

  • esclusivismo — /eskluzi vismo/ s.m. [der. di esclusivo ]. 1. [l essere esclusivo nei rapporti con gli altri, cioè non ammettere che possano aver a che fare con persone diverse] ▶◀ possessività. ‖ egocentrismo, egoismo. ◀▶ ‖ altruismo. 2. [l essere esclusivo,… …   Enciclopedia Italiana

  • sperare — v. tr. e intr. aspettare fiduciosamente, attendersi, augurarsi, auspicare (lett.), fidare, confidare, aver fiducia, contare, fare assegnamento, credere, ripromettersi □ fantasticare, illudersi, lusingarsi, sognare, vagheggiare CONTR. disperare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • sapere — 1sa·pé·re v.tr. e intr. (io so) FO 1a. v.tr., essere, venire a conoscenza di qcs., averne notizia: ho saputo che sei stato in America, sono felice di saperla serena, hai saputo di Maria?, si può sapere cosa vuoi?; non sapere più nulla, niente di… …   Dizionario italiano

  • mano — {{hw}}{{mano}}{{/hw}}s. f.  (pl. mani ) 1 (anat.) Segmento terminale dell arto superiore, che fa seguito all avambraccio, comprendente il palmo, il dorso e le dita | Far toccare con mano qlco., (fig.) far conoscere per esperienza diretta | (fig.) …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»