Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

avaler

  • 21 avaler

    1 Tragar engullir
    2 familier Tragarse creer

    Dictionnaire Français-Espagnol > avaler

  • 22 avaler

    1. pochłaniać
    2. połykać
    3. przełykać
    4. spuszczać
    5. znosić
    6. łyk
    7. łykać
    8. łyknięcie

    Dictionnaire français-polonais > avaler

  • 23 avaler

    mullp'uy, oqoykuy, mikhuykuy;
    (dur à -) qolu;
    (- de travers) chakachikuy.

    Dictionnaire français-quechua > avaler

  • 24 avaler

    глотать
    дуть
    заглатывать

    Mini-dictionnaire français-russe > avaler

  • 25 avaler

    drink in, swallow

    Mini Dictionnaire français-anglais > avaler

  • 26 avaler

    àwaschlucka, schlucka.

    Dictionnaire français-alsacien > avaler

  • 27 avaler

    verb
    frådse
    sluge
    xxx
    sluge

    Dictionnaire français-danois > avaler

  • 28 avaler

    ɓennugol; moɗugol

    Dictionnaire Français - Pular > avaler

  • 29 avaler

    1) καταβροχθίζω
    2) χάβω
    3) καταπίνω

    Dictionnaire Français-Grec > avaler

  • 30 avaler

    gluti

    Dictionnaire français-espéranto > avaler

  • 31 avaler une couleuvre

    (avaler une couleuvre [или des couleuvres])
    1) снести обиду, оскорбление, проглотить пилюлю, обиду

    Deuxième gentilhomme. - Il paraît que ce bon marquis n'est pas d'une nature vindicative. Qui ne sait pas à Florence que sa femme a été la maîtresse du feu duc? Premier gentil-homme. - Ils paraissent bien raccommodés. J'ai cru les voir se serrer la main. Deuxième gentilhomme. - La perle des maris, en vérité! Avaler ainsi une couleuvre aussi longue que l'Arno, cela s'appelle avoir l'estomac bon. (A. de Musset, Lorenzaccio.) — Второй дворянин. - Этот милый маркиз как будто бы не очень мстителен. Кому во Флоренции неизвестно, что его жена была любовницей покойного герцога? Первый дворянин. - Они, кажется, помирились. Я как будто бы видел, как они жали друг другу руку. Второй дворянин. - Не муж, а перл! Проглотить этакую пилюлю величиной с гору - вот уж поистине обладать луженым желудком.

    Artanezzo. Je lui ai demandé les vingt-cinq louis nécessaires pour prendre une main sérieuse, eh bien, non! il est là, dans la salle, il me les a refusés! Oh! poliment! mais il m'a fallu avaler cette couleuvre. (H. Bataille, Le Scandale.) — Артанеццо. Я попросил у него 25 луидоров, которые мне необходимы, чтобы вести серьезную игру, и, хотя он был тут же в зале, он отказал мне наотрез. О, вежливо, но отказал. И мне пришлось проглотить эту пилюлю.

    Et comme je demandais s'il était malade. "Hé bien, c'est l'homme qui a épousé une fille, qui avale par jour cinquante couleuvres des femmes qui ne veulent pas recevoir la sienne, ou d'hommes qui avaient couché avec elle." (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Я спросил, чем Сван болен. Как тут не болеть, - отвечал Бергот, - ведь он женился на шлюхе и каждый день получает по полсотни оскорблений от женщин, которые не хотят ее принимать, и от мужчин, которые с ней спали.

    2) поверить в небылицы, оказаться чересчур легковерным

    À midi, Chartois eut des nouvelles de Paolo. L'Italien lui faisait savoir que tout allait pour le mieux. Mariotti avait avalé sans sourciller la couleuvre. (A. Beaucaire, Symphonie en 6, 35.) — В полдень Шартуа получил вести от Паоло. Итальянец сообщил ему, что все шло наилучшим образом. Мариотти преспокойно поверил ему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler une couleuvre

  • 32 avaler le goujon

    (avaler [или ingurgiter] le goujon)

    - Ah! si tu n'avais pas mal aux bronches? Saint-Germain. - Moi? cruche naïve! elle a aussi ingurgité le goujon? (E. Labiche, La bille bien gardée.) — - Ах, да разве у тебя не болели бронхи? Сен-Жермен. - У меня? Святая простота! она тоже проглотила эту чушь, не моргнув глазом?

    2) прост. протянуть ноги, дать дуба, помереть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler le goujon

  • 33 avaler de travers

    avaler de travers
      →  languemorceaupilule
    ————————
    avaler de travers

    Dictionnaire français-néerlandais > avaler de travers

  • 34 avaler la pilule

    (avaler [или absorber, gober] la pilule [или реже la dragée])

    Tronchin est sans illusions: il ne faut pas espérer que Voltaire va devenir un adorateur de la Providence parce que Jean-Jacques l'aura morigéné. Au contraire, il se raidira. "On ne guérit pas à soixante ans des maux qui commencent à dix-huit", disait Tronchin. Voltaire absorbe la pilule sans réagir. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — У Троншена нет иллюзий: нельзя надеяться на то, что Вольтер станет преклоняться перед Провидением только потому, что на него обрушился Руссо. Напротив, он будет держаться твердо. "В шестьдесят лет не излечиваются от болезни, которой страдают с восемнадцати", заключает Троншен. Вольтер проглотил эту горькую пилюлю, не сморгнув.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler la pilule

  • 35 avaler le calice jusqu'à la lie

    (avaler [или boire] le calice [или la coupe] jusqu'à la lie)

    - Il faut que tu boives ce calice, reprit l'inexorable vieillard: je fais ici le rôle du destin. (G. Sand, Consuelo.) — - Тебе придется испить эту чашу, - продолжал неумолимый старик. - Я здесь выступаю в роли рока.

    Tu as voulu boire la coupe du zèle jusqu'à la lie, et quand l'amertume t'a suffoquée tu as douté du ciel et des hommes. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Ты пожелала осушить эту чашу до дна, но переусердствовала и теперь, задыхаясь от горечи, утратила веру в провидение и людей.

    Jeanne m'a supplanté. Et c'est fort bien ainsi [...]. Je boirais le calice jusqu'à la lie. Je ne veux pas que mon cœur connaisse la jalousie ni la rancœur. (J.-L. Bory, Mon village à l'heure allemande.) — Жанна мне изменила. Что же, тем лучше. Я готов испить горечь этой потери до конца. И я не позволю питать ни ревности, ни злобы.

    Le père. - Et l'homme qui te parle a souffert! Il a bu tous les calices. Il s'est tu souvent, ses dents mordant sa lèvre jusqu'à ce que le sang jaillisse, pour ne pas crier... (J. Anouilh, Pièces noires.) — Отец. - А сколько пришлось выстрадать человеку, который говорит тебе об этом! Чего он только не пережил! Как часто он вынужден был молчать, прикусив язык до крови, чтобы не закричать...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler le calice jusqu'à la lie

  • 36 avaler des couleuvres

    avaler des couleuvres

    Dictionnaire français-néerlandais > avaler des couleuvres

  • 37 avaler la pilule

    avaler la pilule

    Dictionnaire français-néerlandais > avaler la pilule

  • 38 avaler le morceau

    avaler le morceau

    Dictionnaire français-néerlandais > avaler le morceau

  • 39 avaler sa chique

    avaler sa chique
    de pijp uit gaan, het hoekje om gaan

    Dictionnaire français-néerlandais > avaler sa chique

  • 40 avaler sa langue

    avaler sa langue

    Dictionnaire français-néerlandais > avaler sa langue

См. также в других словарях:

  • avaler — [ avale ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 « descendre rapidement » (→ avalé); de 1. aval 1 ♦ Faire descendre par le gosier. ⇒ absorber, 1. boire, ingérer, ingurgiter, 1. manger. Avaler une gorgée d eau. Avaler d un trait, d un seul coup. Je n… …   Encyclopédie Universelle

  • avaler — AVALER. v. a. Faire passer par le gosier dans l estomac quelque aliment, quelque liqueur ou autre chose. Avaler un bouillon. Avaler un oeuf. Il avale les morceaux sans mâcher. Il ne sauroit plus rien avaler. Avaler une arête, un os, une épingle.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • avaler — Avaler. v. a. Faire passer par le gosier dans l estomach, quelque aliment, quelque liqueur, ou autre chose. Avaler un boüillon. avaler un oeuf. il avale les morceaux sans macher. il ne sçauroit plus rien avaler. avaler une areste, un os, une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • avaler — (a va lé) v. a. 1°   Abaisser, faire descendre, mettre en bas. Vieux dans ce sens. Avaler du vin dans la cave. •   Quand autour du roi quelqu un avalait son chaperon, les plus près du roi lui faisaient place, c était une marque qu il voulait… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • avaler — vt. , déglutir, ingurgiter ; prendre de la nourriture ; engloutir ; subir, effectuer, qc. de pénible : AVALÂ (Aix, Albanais.001, Arvillard.228, Chambéry.025, Montagny Bozel, Morzine.081, St Jean Arvey, Villards Thônes) ; inbokâ (025) ; ingordyé… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • AVALER — v. a. Faire passer par le gosier ans l estomac quelque aliment, quelque liqueur, ou autre chose. Avaler un bouillon. Avaler un oeuf. Il avale les morceaux sans mâcher. Il ne saurait plus rien avaler. Il n avale qu avec peine. Avaler une arête, un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AVALER — v. tr. Faire descendre par le gosier dans l’estomac. Avaler un bouillon. Avaler un oeuf. Il avale les morceaux sans mâcher. Il ne peut plus rien avaler. Il n’avale qu’avec peine. Avaler une arête, un os. Fam., Ne faire que tordre et avaler,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • avaler — v.t. Avaler son bulletin de naissance ou l avaler, mourir. / Avaler la fumée, pratiquer la spermophagie. / Avoir avalé son parapluie, être guindé, mal à l aise, coincé …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Avaler — Déglutition La déglutition est l action d avaler. Le terme concerne aussi bien l action d avaler sa salive que le déplacement de la nourriture mâchée jusqu à l estomac. La déglutition procède en quatre temps: le temps buccal (déglutition… …   Wikipédia en Français

  • avaler — (v.) dans une dynamique sexuelle, avaler signifie bien souvent ingurgiter les fluides du partenaire, notamment le sperme lors d une fellation. Toutefois, la plupart des femmes présentent peu de goût pour cette pratique. Il est à noter que les… …   Dictionnaire de Sexologie

  • Avaler Des Couleuvres — est un court métrage diffusé en 2005. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»