-
101 clemens
clēmēns, entis1) мягкий, погожий ( dies Col); тихий, мирный (vita rustica Ter); лёгкий, нежный, слабый (flamen Ctl; auster St); спокойный ( mare AG); медленный, тихоструйный ( amnis O)2) отлогий, покатый ( clivulus Ap); доступный (insula ratibus c. Cld)3) мягкосердечный, кроткий, ласковый, снисходительный (vir, judex C; legis interpres L)4) ручной, домашний ( genus columbarum Vr)5) умеренный, сдержанный ( in disputando C); лёгкий, чуть заметный ( nutus Ap) -
102 crepito
—, —, āre [frequ. к crepo ]1) лязгать, бряцать ( crepitantia arma O); звенеть ( sonitus cymbalorum crepitantium Mela)2) скрипеть, шуршать, шелестеть ( folia inter se crepitantia PM)3) трещать ( flamma crepitans Lcr)5) журчать, плескаться ( crepitantes undae V)6) урчать ( intestina crepitant Pl)7) стучать ( rostro O); скрежетать или щёлкать ( dentibus Pl) -
103 disturbo
dis-turbo, āvī, ātum, āre1) разгонять, расстраивать, приводить в замешательство ( contionem C)noli, obsĕcro, istum d. VM — прошу тебя, не трогай этого (чертежа) (предсмертные слова Архимеда римск. солдату)2) разрушать (pontes rhH.; domum C; opera Cs)3) нарушать, расторгать (nuptias Ter; legem, societatem C; concordiam Sl) -
104 euroauster
euro-auster, strī m. Is = euronotus -
105 exerceo
ex-erceo, cuī, citum, ēre [ arceo ]1)а) выводить из состояния покоя, не давать отдыха, постоянно заниматься, заваливать работой ( servos Ter)e. tauros V — использовать быков (на полевых работах)quantum hominum unus venter exercet! Sen — скольких людей затрудняет обжорство одного человека! (о римск. богачах)e. diem V — проработать (весь) деньб) донимать, причинять хлопоты, беспокоить, тревожить, мучить ( ambitio exercet animos hominum Sl); преследовать ( aliquem odiis V)e. in aliquem noctes amaras Prp — мучить кого-л. по ночамaliquem astricta alvus exercet CC — кто-л. страдает запорамиego te exercebo, ut dignus es Ter — ты у меня получишь по заслугамexerceri de aliquā re C — тревожиться о чём-л.2) гонять, гнать ( equos V); катить ( aquas ad mare O); волновать, колебать ( undas exercet Auster H)3) шевелитьlitibus e. linguas O — шумно ссоритьсяe. verba L — пустословитьe. vocem Pl — возглашатьe. in aliquo vim suam Nep (opes L) — оказывать на кого-л. сильное влияниеnomen patris patriae e. PJ — носить звание отца отечества4) разрабатывать, эксплуатировать (metalla L; fodinas Vr); возделывать, обрабатывать (colles vomere V; rura paterna bobus H)e. solum V — взрыхлить почвуferrum e. V — усердно ковать железоe. pistrīnum Su, Ap — держать пекарнюe. studiosius mare, quam terras Just — заниматься больше мореходством, чем земледелием5)а) упражнять (corpus, memoriam C; copias Cs)e. arma V — обучаться военному делу, ноe. arma contra aliquem T — обратить оружие против кого-л.б) развивать, совершенствовать (juventutem C; ingenium Q)6) заниматься (чем-л.), предаваться (чему-л.) (e. artem H, T; jus civile, medicinam C)e. commercium alicujus rei PM — вести торговлю чём-л.e. quaestionem Sl, L — вести следствиеe. vectigalia C — собирать податиe. crudelitatem in aliquo C — поступать жестоко с кем-л.e. avaritiam L — обнаруживать жадностьe. victoriam Sl — использовать победуe. justitiam PJ — соблюдать (осуществлять) справедливостьe. legem L, T, Su — исполнять законe. pactos hymenaeos V — заключать брачные договорыe. choros V — водить хороводыe. cantūs V — петь песниe. balatum V — блеятьe. telas O — изготовлять ткани, ткатьe. arbusta PJ — выращивать деревцаe. feras Dig — охотиться на зверейe. pacem V — жить в миреe. gratiam Sl — быть милостивымe. inimicitias cum aliquo C — жить во вражде с кем-л.e. vitam venaliciariam Dig — заниматься работорговлей, ноcuris e. vitam alicujus Lcr — отягощать чью-л. жизнь заботами7) редко испытыватьe. sitim Sil — страдать от жажды -
106 imbricus
a, um [ imber ]дождливый, несущий дождь (auster Pl; solsticium Macr) -
107 imbrifer
imbri-fer, fera, ferum [ imber + fero ]1) приносящий дождь, дождливый (ver V; auster O)2) разливающийся, заливающий берега ( Nilus M) -
108 immurmuro
im-murmuro, (āvī), ātum, āre(в чём-л., кому-л.) бормотать, шуметь (silvis immurmurat auster V; immurmurantes audire ventos Amm)i. alicui O — роптать на кого-л -
109 incendium
ī n. [ incendo ]1) пожар, пламя (facere, excitare i. C)naves ad i. praeparatae L — суда для поджога неприятельских кораблей, брандерыrestinguere (extinguere Just) i. C — тушить пожар2) поэт. огонь, факел ( incendia poscere V)3) огонь, жар, пыл (i. cupiditatum C); поэт. страсть, любовь (excitare i. C)5) опасность, несчастье, гибель (i. meum Sl; i. civitatis C)6) дороговизна, вздорожание (i. annonae Q, Man) -
110 niger
I nigra, nigrum3) загорелый, смуглый (n. ore M)4) омрачающий, покрывающий тьмой, заволакивающий тучами (auster, imber V; ventus H)5)а) мрачный, зловещий, страшный (hic n. est, hunc tu caveto H)n. deus O — Plutoб) смертный (hora Tib; dies Prp)6) скорбный, погружённый в печаль ( domus St)7) злой, злобный ( homo C)8) острый, едкий, язвительныйsal n. H — колкая острота. — см. тж. nigrumII Niger (Nigris), ris m.Нигер, река в Африке PM, Sol -
111 notus
I 1. a, umpart. pf. к nosco2. adj.1) известный, знакомый (hoc mihi notum est C, Sen)aliquid notum habere C — знать что-л.aliquid notum facere alicui C — ставить кого-л. в известность о чём-л.n. animi in aliquem H — известный своим отношением к кому-л.sic n. Ulixes? V — так-то вы знаете Одиссея?2) обычный, привычный ( nota sedes columbarum H)3) известный, знаменитый ( scriptor H)4) близкий, дружелюбный ( voces V)5) общеизвестный, испытанный ( virtus Nep)6) пресловутый, пользующийся дурной славой (mulier C; latrones C)II Notus, ī m. (греч. ; лат. Auster)1) сильный южный ветер (с градом и ливнями) V, O etc.2) поэт. ветер ( tendunt vela noti V)3) буря (n. procellosus O) -
112 nubilus
nūbilus, a, um [ nubes ]1) облачный, покрытый облаками, пасмурный (caelum CC, Aug; annus Tib)2) наносящий тучи, заволакивающий тучами (ventus PM; auster O)3) тёмный, мрачный, хмурый (mens Pl; Styx O; color PM)vultus n. O, Macr — угрюмое лицо4) печальный, смутный ( tempora O)5) неблагоприятный, недоброжелательный, недружелюбный ( alicui O) -
113 plumbeus
a, um [ plumbum ]1) свинцовый (glans Lcr; color PM)plumbei ictus Eccl — удары, наносимые свинцовыми бичами2) дрянной (nummus Pl; vinum M; carmen Aus)3) тяжёлый, невыносимый (ira Pl; auster H)4) тупой5) глупый, тупоумный ( asinus Ter); невежественный ( in physicis C)6) бесчувственный, чёрствый ( cor Su) -
114 pluvialis
pluviālis, e [ pluvia ] -
115 praefrigidus
prae-frīgidus, a, umочень холодный (Auster O; unda Just) -
116 procax
procāx, ācis adj. [ proco ]1) назойливый, дерзкий, необузданный (leno Pl; meretrix C; auster V)2) похотливый (feminae Capit; aries Col + manus Pt)3) развязный, распущенный, наглый (sermo Sl; scripta T) -
117 subsolanus
I sub-sōlānus, a, umобращённый к солнцу, т. е. восточный ( Indorum montes PM)II subsōlānus, ī m. (sc. vehtus)восточный ветер (s. vel auster CC) -
118 tumidus
a, um [ tumeo ]1) вздутый, раздувшийся ( cervīces C); надутый ( vela aquilone H); разбухший ( humus Col); созревший, пышный ( virginitas St)2) вздувшийся, поднявшийся (Nilus V, T); бурный (mare V, T)4) возвышенный, холмистый ( terra T)5) надменный, чванный (homo Sen; t. successu O)6) мятежный ( Celtae Sil); взволнованный (ōs, cor H); возбуждённый ( ingenium Just)7) напыщенный (orator Q; sermo L)9) вздувающий паруса ( auster V) -
119 verbero
I ōnis m. [ verbero ]заслуживающий палки, негодяй Pl, Ter, C etc.II verbero, āvī, ātum, āre [ verber ]1)а) бить, сечь ( aliquem pulsare verberareque C); ударять, рубить ( costas ense O); обстреливать, поражать ( Mutĭnam tormentis C); хлестать ( oculos virgis C)frutex, quem verberando equo gestant Ap — ветка, которую они носят для подстёгивания лошадиб) посыпать ( agros nive St)noli v. lapĭdem, ne perdas manum погов. Pl — не бей камня, чтобы не остаться без рукиaliquem furtīvis subinde osculis v. Pt — украдкой то и дело целовать кого-л.2) разбивать, разрушать ( vineas grandine H)3) толкать, швырять ( puppim VF)4) обрызгивать ( sidera undā V)5) удручать, мучить, терзать ( aures alicujus sermonibus T)6) бичевать, карать (aliquem convicio C; verbis Pl); оскорблять ( aliquem contumeliis Pt) -
120 Just(um) ét tenácem próposití virum
Человека справедливого и неуклонно идущего к цели.Гораций, "Оды", III, 3, 1-4:Ménte quatít solidá, nequ(e) Áuster,Dux ínquiéti túrbidus Hádriae,Nec fúlminántis mágna manús Jovis:Ímpavidúm feriént ruínae.Кто прав и к цели твердо идет, тогоНи гнев народа, правду забывшего,Ввек не откинут с пути; ни ветер,Властитель грозный бурного Адрия,Ни Громовержец дланью могучей, нет:Пускай весь мир, распавшись, рухнет -Чуждого страха сразят обломки.(Перевод Н. Гинцбурга)...Бонапарт оказывается на этот раз в комическом положении, когда вынужден опираться на буржуазию против крестьян. Но ход исторических событий, действительно, бесстыдно беспощаден по отношению к этому благородному рыцарю, и приходится прощать ему, если он совсем теряет веру в бога и людей. Надеюсь, что он, подобно мне, читает для развлечения своего Горация: justum ac [ Неточность в цитате, не меняющая смысла - Энгельс цитирует по памяти. - авт. ] tenacem propositi virum и т. д. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 21.XII 1866.)Будем честны, не поддадимся на подкупы издателей, будь то книги, подношения, деньги. Займемся возрождением журналистики. - Отлично! - сказал Мантервиль. - Justum et tenacem propositi virum... (Оноре Бальзак, Утраченные иллюзии.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Just(um) ét tenácem próposití virum
См. также в других словарях:
Auster — Auster … Deutsch Wörterbuch
Auster J/5T — Auster J/5B Autocar Auster J/5F Aiglet Trainer … Wikipédia en Français
Auster 6B — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster C.4 — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster K — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster Mk 6B — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster Q — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster T.10 — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster T.7 — Auster AOP.6 Auster AOP.6 … Wikipédia en Français
Auster B.5 — Auster AOP Mk 9 Auster AOP.9 … Wikipédia en Français
Auster E.3 — Auster AOP Mk 9 Auster AOP.9 … Wikipédia en Français