-
1 ausmeißeln
высекать < высечь> (резцом) -
2 выдалбливать
* * *выда́лбливать, <вы́долбить> aushöhlen, ausmeißeln; → долбить 2* * *v1) gener. aushacken, aushauen, einhämmern (что-л. в камне, металле), einmeißeln, einstemmen (отверстие), herausarbeiten (из цельного куска), stufen, aushöhlen, ausstemmen (стамеской), höhlen, meißeln, stemmen (стамеской и т. п.)2) geol. auskehlen, bestoßen3) med. aufmeißeln4) dial. kandeln5) eng. ausmeißeln, ausmünzen, riffeln6) wood. aussparen, einstemmen (стамеской), wegstemmen -
3 вырубать
, < вырубить> heraushauen, aushauen, aushacken; abholzen; ausschnitzen, ausmeißeln; Bgb. fördern, abbauen* * *выруба́ть, <вы́рубить> heraushauen, aushauen, aushacken; abholzen; ausschnitzen, ausmeißeln; BGB fördern, abbauen* * *v1) gener. abholzen (ëåñ), abstocken (ëåñ), abtreiben, abtreiben (ëåñ), ausforsten (ëåñ), aushacken (ëåñ), ausstocken, bosselieren (из камня), bosseln (из камня), bossieren (из камня), durchforsten (ëåñ), fällen (ëåñ), aushauen (ëåñ), ausholzen (ëåñ), einhauen, kahlschlagen (ëåñ), beholzen (ëåñ)2) colloq. einhauen (impf haute ein), heraushauen3) eng. ausschneiden (в штампе), ausschroten, ausstemmen, hauen (уголь), ausschneiden4) mining. abschlagen, auskerben, einschneiden5) polygr. ausstanzen (детали на вырубочном прессе), stanzen (напр. этикеточные изделия)6) weld. ausmeißeln (зубилом), ausstoßen, durchschneiden7) wood. abschlagen (ëåñ), umhauen -
4 exsculpo
ex-sculpo (exculpo), sculpsī, sculptum, ere, I) = εκκολάπτω, Eingegrabenes ausmeißeln, auskratzen, 1) eig.: versus, Nep. Paus. 1. § 4. – 2) übtr.: a) aus etw. herausreißen, ihm entreißen, esuriente leoni ex ore exculpere praedam, Lucil. 286. – b) etwas aus jmd. durch Fragen herauspressen, verum ex alqo, Ter.: in quaestione vix exsculpsi, ut diceret, kaum preßt ich ihr's durch Fragen ab, Plaut.: nunc (in) nomen iam, quae ex testibus ipse rogando exculpo, haec dicam, Lucil. 69 sq. – II) mit dem Meißel usw. ausmeißeln, ausstechen, ausschnitzen, foramina digitos sex, Cato: cubilia gallinarum, Varro: alqd e quercu, Cic.: signum aliquod ex molari lapide, Quint.: Alexandrum Magnum in anulis et argento exsculptum habere, Treb. Poll.: sprichw., non ex omni ligno debet Mercurius exsculpi, Apul. apol. 43: im Bilde, sit modo (in pueris) unde excīdi possit et quod exsculpi, woraus der Bildner etwas hauen und meißeln kann, Quint. 2, 4, 7.
-
5 высекать
* * ** * *высе|ка́тьпрх einmeißeln, in Stein meißelnвысека́ть ого́нь Feuer schlagen* * *v1) gener. anschlagen (огонь), aushauen, eingraben (на камне), einprägen, hauen, herausschlagen (искры), meißeln, meißeln (резцом), einmeißeln (на камне), heraushauen (напр. рельеф)2) colloq. einhauen (impf haute ein)3) polygr. ausstanzen, stanzen4) weld. nibbeln -
6 высекать резцом
-
7 gouge
1. transitive verb 2. nounHohleisen, dasPhrasal Verbs:- academic.ru/87519/gouge_out">gouge out* * *1. verb2) (to take or force out: The tyrant gouged out the prisoner's eyes.) ausquetschen2. noun(a type of chisel for making grooves etc.) das Hohleisen* * *[gaʊʤ]I. nII. vt1. (force into)the meteor had \gouged a great crater der Meteor hatte einen riesigen Krater gerissento \gouge a hole into sth (pierce) ein Loch in etw akk hineinstechen; (drill) ein Loch in etw akk hineinbohren* * *[gaʊdZ]1. n(= tool) Hohlmeißel or -beitel m; (= groove) Rille f, Furche f2. vtbohrenthe river gouged a channel in the mountainside — der Fluss grub sich (dat) sein Bett in den Berg
* * *gouge [ɡaʊdʒ]A s1. TECH Hohlbeitel m, -meißel m2. Furche f, Rille f3. US umga) Übervorteilung fb) Erpressung fc) ergaunerter oder erpresster BetragB v/t2. gouge (out) sb’s eyea) jemandem den Finger ins Auge stoßen,b) jemandem ein Auge ausdrücken oder -stechen3. US umga) jemanden übervorteilen:he was gouged for $1,000 er wurde um 1000 Dollar betrogen* * *1. transitive verb2. noungouge a channel — [Fluss:] eine Rinne auswaschen
Hohleisen, dasPhrasal Verbs:* * *v.ausmeißeln v. -
8 exsculpo
ex-sculpo (exculpo), sculpsī, sculptum, ere, I) = εκκολάπτω, Eingegrabenes ausmeißeln, auskratzen, 1) eig.: versus, Nep. Paus. 1. § 4. – 2) übtr.: a) aus etw. herausreißen, ihm entreißen, esuriente leoni ex ore exculpere praedam, Lucil. 286. – b) etwas aus jmd. durch Fragen herauspressen, verum ex alqo, Ter.: in quaestione vix exsculpsi, ut diceret, kaum preßt ich ihr's durch Fragen ab, Plaut.: nunc (in) nomen iam, quae ex testibus ipse rogando exculpo, haec dicam, Lucil. 69 sq. – II) mit dem Meißel usw. ausmeißeln, ausstechen, ausschnitzen, foramina digitos sex, Cato: cubilia gallinarum, Varro: alqd e quercu, Cic.: signum aliquod ex molari lapide, Quint.: Alexandrum Magnum in anulis et argento exsculptum habere, Treb. Poll.: sprichw., non ex omni ligno debet Mercurius exsculpi, Apul. apol. 43: im Bilde, sit modo (in pueris) unde excīdi possit et quod exsculpi, woraus der Bildner etwas hauen und meißeln kann, Quint. 2, 4, 7.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exsculpo
-
9 caedo
caedo, cecīdī, caesum, ere (vgl. altind. khidáti, stößt, drückt, reißt), auf etw. auftreffen, I) etw. od. auf (an) etw. hauen, schlagen, klopfen, jmd. od. auf jmd. hauen, schlagen, jmd. stoßen, prügeln, aushauen, a) übh.: lapidem ferro, Lucr.: silicem rostro, Liv.: ianuam saxis, Cic.: pectus, frontem, Quint.: sacrum lapidem rostro, hacken, Liv. – alqm, zB. uxorem, Augustin.: alqm calcibus, pugnis, Plaut.: alqm lapidibus, Cic. fr.: hastili tergum alcis, Liv.: discentes, Quint.: alqm verberibus, Komik.: alqm ferulā, Hor.: alqm virgis od. loris, Cic.: alqm flagris, Quint.: alqm flagellis, Sen.: alqm virgis ad necem, Cic.: alqm flagellis ad mortem, Hor.: alqm valide, Sen. rhet.: loris bene caesus, Gell. – Sprichw., stimulos pugnis caedere (= durch törichten Widerstand das Übel verschlimmern), Plaut. truc. 768. – übtr., testibus caedi, durch Z. gedrängt werden, Cic. ad Q. fr. 3, 3, 3. – b) obszön, v. Beischlaf, beschlafen, schänden, Catull. u.a. – II) prägn.: A) fällen = niederhauen, 1) Lebl., hauen = um-, abhauen, trabem abiegneam, Enn. fr.: lignum, Plaut.: ligna, Vulg.: ligna (in silvis), Salvian.: caedentes ligna, Holzhauer, Vulg.: silvam, Caes.: et maiores et magis ramosas arbores, Liv.: montanorum Ligurum vineas, Liv.: fenum, Col.: ruta (et) caesa, s. ruo. – Sprichw., s. vīnētum. – 2) lebende Wesen: a) Menschen, einen einzelnen erschla gen = töten, morden, od. eine Masse niederhauen, niedermachen, zusammenhauen, in die Pfanne hauen, gänzlich schlagen, Ti. Gracchum, Cic.: cives, Auct. b. Afr.: milites dispersos, Auct. b. Alex.: consulem exercitumque, Liv.: Antiochum, den A. (u. sein Heer), Hor.: ante oculos suorum caesi, Iustin.: caesa corpora, Auct. b. Afr.: reliqui caesorum, die Reste der Zusammengehauenen, Tac.: poet., caesi acervi, Haufen Erschlagener, Catull.: caesus sanguis, das Blut der Erschlagenen, Verg. – b) Tiere, α) erlegen, dentes aprorum, quos cecidit, Corp. inscr. Lat. 2, 2660. – β) schlachten, greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: boves, Ov.: bes. Opfertiere schlachten, opfern, sues, Varr.: hostias, victimas, Cic.: inter caesa et porrecta, s. porricio. – B) zerschlagen, zerhauen, zerhacken, vasa dolabris, Curt.: thynnos membratim, Plin.: cucurbitam minutim, Gell. – C) an-, auf- oder ausschneiden od. -hauen, ventrem, den Kaiserschnitt machen, Spart.: securibus umida vina, zerhauen, Verg.: latius (murus) quam caederetur (angebrochen wurde) ruebat, Liv.: montes in marmora, aushöhlen, Plin.: übtr., oratio caesa, die ungebundene Rede (v. Asyndeton), Cornif. rhet. 4, 26. Aquil. Rom. 18 u. 19. Mart. Cap. 5. § 528. – D) prägn.: a) hauend, schneidend zurechtmachen: palos, zurechthauen, Col. 11, 2, 12: volutas, ausmeißeln, Vitr. 3, 3 (4), 7 Schn. (Rose succidantur): toga rotunda et apte caesa (zugeschnitten), Quint. 11, 3, 139: übtr., caedere sermones = κόπτειν τὰ ῥήματα, schwatzen, plaudern, Ter. heaut. 242 (vgl. Prisc. 18, 232). – b) heraushauen, -brechen, lapides ex lapidicinis, Ulp. dig. 8, 4, 13. § 1: lapidem, lapides, Cic. II. Verr. 1, 147. Ulp. dig. 8, 4, 13. § 1: marmor, ibid. 24, 3, 7. § 13. – / vulg. Perf. caederunt, Itala Matth. 21, 35 u. 26, 67. Augustin. spec. 112. p. 99 M.
-
10 exscalpo
ex-scalpo, ere, ausmeißeln, in Stein hauen, ausschnitzen, ventorum imagines exscalptae, Vitr. 1, 6, 4 R.: parotides exscalptae, Vitr. 4, 6, 4 R. – bildl., Auson. Griphus (XXVI) 1, 16. p. 128, 5 Schenkl.
-
11 succido [1]
1. succīdo, cīdī, cīsum, ere (sub u. caedo), I) unten-, von unten abhauen, -abschneiden, -durchhauen, -niederhauen, 1) eig.: iis pernas, Enn. fr.: femina poplitesque, Liv.: crura equis, Liv.: frumenta, Caes. u. Verg.: arbores, Caes. u. Colum.: radices arborum, Varro LL.: marginem, wegbrechen, Vitr.: gregem ferro, Sil.: serpens succisa, Sen. poët. – poet., succisa libido, verschnitten, kastriert, Claud. Eutr. 1, 191. – 2) übtr., niederwerfen, stürzen, vernichten, ut ad alios succidendos viam sibi faceret, Lact. de mort. pers. 43, 5. – II) prägn., bildend (aus)schneiden, ausmeißeln, hemicyclium ad enclima succisum, Vitr. 9, 9, 1: volutas, Vitr. 3, 5, 7 Rose.
-
12 δια-γλύφω
δια-γλύφω, ausmeißeln, ausschnitzen, von vertiefter Arbeit, Ggstz ἀναγλύφω, D. Sic. 1, 66; Ael. V. H. 3, 45; διέγλυπται Ath. III, 93 c.
-
13 ἀνα-γλύφω
-
14 ἐκ-γλύφω
ἐκ-γλύφω, 1) aushöhlen, ausmeißeln; σφόνδυλος κοῖλος καὶ ἐξεγλυμμένος Plat. Rep. X, 616 d; τυρὸς ἐξεγλυμμένος Eupol. E. M 311, 55. – 2) ausbrüten, τὰ νεόττια Ael. H. A. 2, 33; so auch im med., τὰ ᾠὰ ἐξεγλύψαντο Plut. Tib. Graech. 17. Vgl. ἐκκολάπτω.
-
15 вбирать резцом
veng. ausmeißeln -
16 выдалбливать долотом
vconstruct. ausmeißelnУниверсальный русско-немецкий словарь > выдалбливать долотом
-
17 выдалбливать зубилом
vconstruct. ausmeißelnУниверсальный русско-немецкий словарь > выдалбливать зубилом
-
18 высекать зубилом
veng. ausmeißeln -
19 долбить долотом
-
20 изваять
vgener. ausmeißeln
См. также в других словарях:
Ausmeißeln — Ausmeißeln, verb. reg. act. 1) Vermittelst des Meißels in die Tiefe verfertigen. Ein Loch ausmeißeln. 2) Vermittelst des Meißels heraus bringen. Einen Ast ausmeißeln … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ausmeißeln — ↑skulptieren … Das große Fremdwörterbuch
ausmeißeln — aus||mei|ßeln 〈V. tr.; hat〉 herausmeißeln, mit dem Meißel lösen ● einen Knochen, Zahn ausmeißeln * * * aus|mei|ßeln <sw. V.; hat: a) mit dem Meißel aus einem harten Material herausarbeiten: Inschriften aus dem Marmorblock a.; b) meißelnd, mit… … Universal-Lexikon
ausmeißeln — aus|mei|ßeln … Die deutsche Rechtschreibung
Glypte — Glỵp|te 〈f. 19〉 geschnittener Stein [zu grch. glyphein „eingraben, einschneiden“] * * * Glỵp|te [auch: gly:…], die; , n [griech. glyptós = in Stein, Erz, Holz geschnitzt, graviert, zu glýphein = ausmeißeln, einschneiden, schnitzen, gravieren]:… … Universal-Lexikon
Ausmeißelung — Aus|mei|ße|lung, Aus|meiß|lung, die; , en: das Ausmeißeln. * * * Aus|mei|ße|lung, Aus|meiß|lung, die; , en: das Ausmeißeln … Universal-Lexikon
Ausmeißlung — Aus|mei|ße|lung, Aus|meiß|lung, die; , en: das Ausmeißeln. * * * Aus|mei|ße|lung, Aus|meiß|lung, die; , en: das Ausmeißeln … Universal-Lexikon
Morbus Kitahara (Roman) — Morbus Kitahara ist ein Roman von Christoph Ransmayr. Es handelt sich um eine dystopische Alternativweltgeschichte, in der eine Welt beschrieben wird, in der ein im Krieg besiegtes Land (Parallelen zu Deutschland und Österreich nach dem Zweiten… … Deutsch Wikipedia
Aufsetzen — Aufsetzen, 1) (Buchdr.), Lettern in 4eckige Stücke zusammensetzen; so versendet sie der Schriftgießer u. so hebt sie der Buchdrucker nach dem Gebrauch auf; 2) (Schiffsw.), Waaren ausschiffen; 3) die Anker a., sie auf den Krahnbalken od. Bug… … Pierer's Universal-Lexikon
Skulptieren — (neulat., richtiger skulpieren, vom lat. sculpĕre), ausmeißeln, Skulpturen (s. d.) fertigen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schweißen [3] — Schweißen, a) Elektrisches Schweißen. Unter der Einwirkung des Krieges hat besonders in England und Amerika das elektrische Schweißverfahren auf Grund großzügig durchgeführter Studien und Versuche eine außerordentliche Förderung erfahren. In… … Lexikon der gesamten Technik