-
1 ausmünzen
ausmünzen vt чека́нить моне́ту (из зо́лота и т.п.)ausmünzen тех. выда́лбливать, вычека́нивать, выбива́тьausmünzen извлека́ть вы́году (из чего́-л.); обраща́ть в де́ньги (что-л.)er hat sein Wissen weidlich ausgemünzt он извлё́к нема́лую вы́году из свои́х зна́ний -
2 ausmünzen
ausmünzen♦voorbeelden:Enthüllungen für seine Zwecke ausmünzen • onthullingen voor eigen doeleinden gebruiken -
3 ausmünzen
1) etw. zu Münzen prägen: Gold, Silber вычека́нивать вы́чеканить моне́ты из чего́-н.2) etw. zum eigenen Vorteil ausnutzen: Enthüllungen, Tatsachen извлека́ть /-вле́чь вы́году из чего́-н. etw. gegen jdn. ausmünzen обраща́ть обрати́ть что-н. про́тив кого́-н. etw. für seine Zwecke ausmünzen испо́льзовать ipf/pf что-н. в свои́х це́лях, извлека́ть /- из чего́-н. вы́году (для себя́). etw. politisch [polemisch] ausmünzen испо́льзовать что-н. в полити́ческих це́лях [для поле́мики] -
4 ausmünzen
[276] ausmünzen, s. münzen.
-
5 ausmünzen
áusmünzen vt1. чека́нить моне́ты (из золота и т. п.)2. извлека́ть вы́году (из чего-л.) -
6 ausmünzen
vt1) чеканить монету (из золота и т. п.)2) тех. выдалбливать, вычеканивать, выбивать3) извлекать выгоду (из чего-л.); обращать в деньги (что-л.)er hat sein Wissen weidlich ausgemünzt — он извлёк немалую выгоду из своих знаний -
7 ausmünzen
гл.1) общ. чеканить монету (из золота и т.п.), обращать в деньги (что-л.), извлекать выгоду (из чего-л.), чеканить монеты (из золота и т. п.)2) тех. выбивать, выдалбливать, вычеканивать -
8 ausmünzen
v kovati (kujem) novac; geringer - sniziti (snizivati, -zujem) vrijednost kovanom novcu -
9 Ausmünzen
n -s, Ausmünzung f -, -en kovanje n novca; (Abschwächen, Abschwächung des Münzfußes) snizivanje n vrijednosti kovanom novcu -
10 Enthüllungen für seine Zwecke ausmünzen
Enthüllungen für seine Zwecke ausmünzenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > Enthüllungen für seine Zwecke ausmünzen
-
11 etwas politisch ausmünzen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > etwas politisch ausmünzen
-
12 für seine Zwecke ausmünzen
предл.общ. (etw.) использовать (что-л.) в своих целяхУниверсальный немецко-русский словарь > für seine Zwecke ausmünzen
-
13 conflo
cōn-flo, āvī, ātum, āre, I) zusammenblasen, A) eine Flamme, einen Brand durch Blasen anfachen, 1) eig.: ignem, Plaut, u. Plin.: u. (im Bilde) ignis conflatus amore, Lucr. – quorum operā id conflatum (esse) incendium, Liv.: u. (im Bilde) c. tantum incendium (Kriegsflamme), ut etc., Flor. – 2) übtr., polit. Zustände wie einen Brand anfachen, auflodern lassen, anschüren = anstiften, erregen, bellum, Cic.: bellum inter Aegyptios et Persas, Nep.: tumultum gladiatorum ac fugitivorum, Cic.: seditionem, Cic.: coniurationem, Suet. – B) Metall usw. zusammenschmelzen, 1) eig.: a) zu einer Masse zusammenschmelzen, einschmelzen, aes c. et temperare, Plin.: c. argentum, c. aes et argentum, ICt.: argentum loculis integris conflatur (v. Blitz), Sen.: quo modo in eodem conflatorio res diversae conflantur, Salv. de gub. dei 7, 14. – bes. schon verarbeitetes Metall zu weiterem Gebrauche einschmelzen, umschmelzen, argenteas statuas omnes, Suet.: vasa aurea, Suet.: statua conflata a censoribus, auf Befehl der Z., Plin.: u. so conflatur statua, ut pecunia inde fiat, Schol. Iuven. 10, 61. – falces in enses, Verg.: Victorias aureas in usum belli, Quint. – b) prägn., mit dem Blasebalg usw. blasend, im Feuer verfertigen, gießen, blasen (vgl. flo no. II, B), alii vitrum conflant (sind Glasmacher, -bläser), aliis charta conficitur, Hadr. imp. b. Vopisc. Saturn. 8, 6: Ephod et Teraphim de hoc argento, quod Micha dedit, fuisse conflatum, Hier. ep. 29, 3. – bes. Geld machen, münzen, prägen, schlagen, aut flare aut conflare pecuniam, Geld münzen od. ausmünzen (sarkast. übtr. = auf alle Art sich Geld machen, Geld zusammenrassen), Cic. Sest. 66: lateres (Barren) argentei atque aurei primum conflati atque in aerarium conditi, Varr. de vit. P. R. 3. fr. 6 (b. Non. 520, 17 sq.). – 2) übtr.: a) zwei Substanzen zusammenschmelzen, verschmelzen, in einen Guß bringen, horum consensus conspirans et paene conflatus, völlige, ja fast unauflösliche Einigkeit, Cic. Lig. 34. – b) einen Ggstd. aus zwei od. mehreren Bestandteilen gleichs. zusammenschmelzen, α) innig vereinigend, gew. im Passiv m. Ang. woraus? durch ex u. Abl., sich wie aus einem Guß entwickeln od. bilden, ut una ex duabus naturis conflata videatur, Cic.: quibus ex rebus conflatur et efficitur id quod quaerimus honestum, Cic.: saepe ex huiusmodi re quapiam malo principio magna familiaritas conflata est, ist entstanden, Ter.: monstrum tam ex contrariis diversisque inter se pugnantibus naturae studiis cupiditatibusque conflatum, ein seltsames Wesen, bei dem sich so entgegengesetzte, verschiedene u. sich widersprechende Richtungen des Charakters und der Begierden eng vereint finden, Cic. – β) auf einen Punkt aufsammelnd zusammenbringen, meist mit verächtlichem Nbbegr., wie unser zusammentrommeln, zusammenschlagen, zusammenwürfeln, magnum exercitum, Cic.: exercitus perditorum civium clandestino scelere conflatus, Cic.: ex perditis atque ab omni non modo fortuna, verum etiam spe derelictis conflata improborum manus, Cic.: sive odio conflatos testes sive gratiā sive pecuniā, Quint. -rem (Vermögen) civili sanguine, Lucr.: aes alienum grande, auflaufen lassen, aufhäufen, Sall. – γ) ( wie συμφυσάω) etw. gleichs. zusammenschmieden, anstiften, anlegen, bereiten, bewerkstelligen, veranstalten, veranlassen, αα) übh.: accusationem et iudicium, Cic.: crimen, Cic.: suspicionem (v. einem Umstande), Cornif. rhet. – iniuria novo scelere conflata, Cic.: conflata insidiis mors (Ggstz. fatalis mors), Vell.: unde hoc totum ductum et conflatum mendacium (Lügenwerk) est? Cic. – alci periculum, Cic.: aliquid negotii alci, Cic.: alci invidiam, Cic. – crimen invidiamque in alqm, Cic. – ββ) erfindend schmieden, aushecken, ausdenken, iudicia (Rechtsprüche) domi conflabant, pronuntiabant in foro, Liv. 3, 36, 8: portentum inusitatum conflatum est, Poeta b. Gell. 15, 4, 3: artes meditatione conflatae, zustande gebracht, Arnob. 2, 18. – II) aufblähen, intestina conflata, Cael. Aur. chron. 3, 2, 18.
-
14 выбивать
, < выбить> (выбью, 'бьешь; 'бей!; 'тый) ausschlagen; einschlagen; Mil., fig. werfen; ausfahren, aushöhlen; prägen; ausklopfen; F zertrampeln, niederschlagen; P tippen; fig. P herausschlagen; выбиваться sich herausarbeiten; sich emporarbeiten; sich freikämpfen; hervorquellen, hervorsprießen, hervorschauen; fig. geworfen werden; выбиваться из сил seine Kräfte erschöpfen, erschöpft sein; выбиваться на дорогу fig. den rechten Weg finden* * *выбива́ть, <вы́бить> (вы́бью, ´-бьешь; ´-бей!; ´-тый) ausschlagen; einschlagen; MIL, fig. werfen; ausfahren, aushöhlen; prägen; ausklopfen; fam zertrampeln, niederschlagen; pop tippen; fig. pop herausschlagen;выбива́ться sich herausarbeiten; sich emporarbeiten; sich freikämpfen; hervorquellen, hervorsprießen, hervorschauen; fig. geworfen werden;выбива́ться из сил seine Kräfte erschöpfen, erschöpft sein;выбива́ться на доро́гу fig. den rechten Weg finden* * *выбива́|ть1. (стекло́) zerschlagen2. (ковёр) ausklopfenвыбива́ть дополни́тельные сре́дства перен zusätzliche Mittel herausschlagenвыбива́ть кого́-л. из колеи́ jdn aus dem Gleis bringen [o werfen]* * *v1) gener. abschlagen, aushämmern, ausklopfen, ausprügeln (j-m), ausschießen, bosselieren, bosseln, bossieren, einschlagen (стекла), einstoßen (оконное стекло), einwerfen (стекла), herausbrechen, herausschießen (что-л. выстрелом), herausschlagen (тж. воен.), abklopfen (мебель), auswerfen, einstoßen (дверь и т. п.), einwerfen (стёкла), schlagen, ausschlagen, ausstoßen, einprägen, herausklopfen (напр. пыль из ковра), herausschlagen, einhauen (impf haute ein)2) colloq. durchklopfen3) liter. aufprägen4) sports. abwerfen (игрока из игры мячом)5) eng. abhämmern, abklopfen (напр. окалину), ablösen (напр. электроны), auftiefen (на жести и т.п.; углубления), ausmünzen, austreiben, (in, auf A) stanzen6) mining. ausschlagen (руду из пустой породы), heraushauen, herausreißen (напр., крепёжные стойки)8) textile. punzen9) electr. entreißen10) oil. aufschlagen (знак маркировки)11) food.ind. plamotieren (сахарные головы из фирм)12) nucl.phys. auslösen, herausschlagen (частицы)13) nav. abdrängen, ausbrechen -
15 выдалбливать
* * *выда́лбливать, <вы́долбить> aushöhlen, ausmeißeln; → долбить 2* * *v1) gener. aushacken, aushauen, einhämmern (что-л. в камне, металле), einmeißeln, einstemmen (отверстие), herausarbeiten (из цельного куска), stufen, aushöhlen, ausstemmen (стамеской), höhlen, meißeln, stemmen (стамеской и т. п.)2) geol. auskehlen, bestoßen3) med. aufmeißeln4) dial. kandeln5) eng. ausmeißeln, ausmünzen, riffeln6) wood. aussparen, einstemmen (стамеской), wegstemmen -
16 вычеканивать
veng. ausmünzen, ausstanzen, stanzen -
17 извлекать выгоду
v1) gener. nützen (из чего-л.), ausmünzen (из чего-л.), gewinnen (из чего-л.), profitieren (из чего-л.)2) law. Nutzen ziehen, Profit ziehen, Vorteile erlangen, einen Vorteil ziehen3) fin. Nutzen bringen, Nutzen erzielen, Profit erwirtschaften, Profit erzielen, Profit herausschlagen, Profit machen4) busin. lukrieren5) f.trade. ein Geschäft machen -
18 использовать в своих целях
vgener. (что-л.) (etw.) für seine Zwecke ausmünzenУниверсальный русско-немецкий словарь > использовать в своих целях
-
19 обращать в деньги
v1) gener. ausmünzen (что-л.), realisieren2) fin. in Geld verwandeln, zu Geld machen3) avunc. versilbern -
20 чеканить монету
v1) gener. Münzen ausprägen, Münzen prägen, Münzen schlagen, ausmünzen (из золота и т.п.), münzen2) colloq. Geld münzen (делать деньги)3) busin. Münze ausprägen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ausmünzen — Ausmünzen, verb. reg. act. in Gestalt einer Münze unter die Leute bringen. Gold, Silber ausmünzen. Die Mark Silber zu zwanzig Gulden ausmünzen. Daher die Ausmünzung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ausmünzen — (Münzw.), das seine Gold u. Silber mit Kupfer versetzen (legiren) u. dann daraus Münzen prägen, s. Münze … Pierer's Universal-Lexikon
ausmünzen — ausmünzen:⇨auswerten … Das Wörterbuch der Synonyme
ausmünzen — aus||mün|zen 〈V. tr.; hat〉 1. zu Münzen prägen 2. verwerten, auswerten, deuten (zum eigenen Vorteil) * * * aus|mün|zen <sw. V.; hat: 1. (Metall) zu Münzen prägen: Silber [zu Geldstücken] a. 2. (seltener) verwerten, zu seinem eigenen Vorteil… … Universal-Lexikon
ausmünzen — aus|mün|zen … Die deutsche Rechtschreibung
münzen — ausmünzen, ausprägen, prägen; (veraltend): schlagen … Das Wörterbuch der Synonyme
auswerten — aufbereiten, ausbeuten, ausmünzen, ausnutzen, ausschöpfen, benutzen, durcharbeiten, erschließen, erschöpfen, Gebrauch machen von, heranziehen, nutzen, Nutzen/Vorteil ziehen, pädagogisieren, profitieren, ummünzen, verarbeiten, verwenden,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Dollar — Dollarzeichen mit einem Strich, kann aber auch mit zwei Strichen abgebildet werden (ursprüngliche Version) Dollar ist der Name verschiedener Währungen. In Staaten, in denen der Dollar keine offizielle Währung ist, wird heute in der Regel ohne… … Deutsch Wikipedia
Ptolemäischer Krieg — Als Ptolemäischer Krieg werden die von 32 bis 30 v. Chr. dauernden letzten kriegerischen Auseinandersetzungen zwischen den Triumvirn Octavian und Marcus Antonius um die Alleinherrschaft im Römischen Reich bezeichnet. Dabei wurde Antonius von… … Deutsch Wikipedia
Reuß-Lobenstein — Flagge des Fürstentums Reuß Lobenstein Reuß Lobenstein ist der Name einer Herrschaft, späteren Grafschaft und schließlich eines Fürstentums im Südosten des heutigen Freistaats Thüringen an der Grenze zu Sachsen und Bayern, mit der Haupt und… … Deutsch Wikipedia
Münzfuß — (Valor monetae internus), die gesetzliche Bestimmung des Schrots (Gewichts) u. Korns (Feingehalts) der Münzen eines Landes. Ein schwerer (hoher) M. unterscheidet sich von einem leichten dadurch, daß nach dem ersteren weniger Stücke von gleicher… … Pierer's Universal-Lexikon