Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ausholen

  • 81 schwingen

    schwin·gen <schwang, geschwungen> [ʼʃvɪŋən]
    etw schwingen to wave sth
    mit etw \schwingen to brandish sth;
    er schwang die Axt he brandished the axe
    jdn/etw \schwingen to swing sb/sth;
    der Dirigent schwingt seinen Taktstock the conductor flourishes his baton;
    Fahnen \schwingen to wave flags;
    das Tanzbein \schwingen to shake a leg ( fig)
    4) agr
    Flachs \schwingen to poken [or swingle] flax; s. a. Becher
    1) ( vibrieren) to vibrate; Brücke to sway;
    etw zum S\schwingen bringen to make sth [or cause sth to] vibrate
    2) ( pendeln)
    [an etw] [irgendwohin] \schwingen dat to swing [somewhere] [on sth];
    im Sport mussten wir heute an die Ringe und \schwingen we had to swing on the rings in PE today
    3) (geh: mitschwingen)
    etw schwingt [in etw] dat sth can be heard [or detected] [in sth];
    in seinen Worten schwang eine gewisse Bitterkeit his words hinted at a certain bitterness
    4) phys Wellen to oscillate
    5) ( SCHWEIZ) ( ringen) wrestle; s. a. Rede
    sich auf/ in etw akk \schwingen to jump [or leap] onto/into sth;
    sich aufs Fahrrad \schwingen to hop on one's bike;
    sich auf den Thron \schwingen ( fig) to usurp the throne
    sich über etw \schwingen akk to jump [or leap] over sth; Turner to vault [sth]
    sich \schwingen to stretch out; s. a. Luft

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schwingen

  • 82 Wurf

    Wurf <-[e]s, Würfe> [vʊrf, pl ʼvʏrfə] m
    1) ( das Werfen) throw; (gezielter \Wurf) shot;
    ( Baseball) pitch;
    ( Kegeln) bowl;
    ( Würfel) throw;
    zum \Wurf ausholen to get ready to throw;
    alles auf einen \Wurf setzen ( fig) to go for it ( fam)
    jdm gelingt ein großer \Wurf [mit etw dat] sth is a great success [or big hit] for sb, sb has a great success [or big hit] with sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Wurf

  • 83 Speer

    n -(e)s, -e koplje n, džilit m; mit dem - ausholen džilitnuti (-nem) se, trgnuti (-nem) koplje na hitac; -e brechen boriti se kopljima, boriti se u turniru

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Speer

  • 84 Gegenschlag

    1. контруда́р; im Gegenschlag контруда́ром;
    2. отве́тный уда́р (бокс); zum Gegenschlag ausholen пригото́виться к встре́чному уда́ру, размахну́ться для встре́чного уда́ра

    Allgemeines Lexikon > Gegenschlag

  • 85 weit

    weit I a далё́кий, да́льний; wie weit wollen Sie uns geleiten? до каки́х пор [до како́го ме́ста] вы нас проводи́те?
    weit I a просто́рный, обши́рный, широ́кий
    ein weiter Abstand большо́е расстоя́ние; больша́я ра́зница
    eine weite Gabel воен. широ́кая ви́лка
    weite Kreise ziehen распространя́ться (всё да́льше), ши́риться; получи́ть огла́ску, име́ть широ́кий резона́нс
    ein weites Gewissen haben не быть сли́шком со́вестливым, не страда́ть изли́шней щепети́льностью
    ein weites Herz откры́тая душа́; широ́кая нату́ра
    eine weite Straße широ́кая [больша́я] у́лица
    den Rock weiter machen расста́вить ю́бку
    es wird mir weit ums Herz у меня́ душа́ ра́дуется
    des weiten und breiten erzählen подро́бно распространя́ться о чем-л.
    weit II adv далеко́; вдали́
    weit und breit везде́ и всю́ду; вовсю́
    weit auseinander gehen си́льно расходи́ться (напр., о мне́ниях), weit ausholen замахну́ться, размахну́ться; нача́ть издалека́ (напр., расска́з)
    weit gefehlt ничего́ подо́бного, э́то далеко́ не так
    weit von hier далеко́ отсю́да
    bei weitem намно́го, гора́здо
    bei weitem nicht далеко́ (не)
    bei weitem nicht so совсе́м не так
    von weit her издалека́
    von weitem и́здали
    zu weit gehen [greifen], es zu weit treiben перен. заходи́ть сли́шком далеко́, переходи́ть вся́кие грани́цы (в чем-л.), перегиба́ть па́лку
    zu weit liegen воен. дава́ть перелё́т (о снаря́де), ich bin weit davon entfernt я далё́к от э́того, у меня́ и мы́сли об э́том нет
    er ist weit über die Fünfzig ему́ далеко́ за пятьдеся́т
    wie weit bist du mit der Arbeit? ско́лько ты уже́ сде́лал?
    es (nicht) weit bringen, (nicht) weit kommen (не) далеко́ уйти́, (не) преуспе́ть
    es in der Musik weit bringen сде́лать больши́е успе́хи [дости́чь мно́гого] в му́зыке
    er wird es niemals weit bringen из него́ ничего́ де́льного [пу́тного] не вы́йдет
    so weit hast du es also gebracht! вот до чего́ ты дошё́л!
    weit II adv широко́
    weit offen широко́ [на́стежь] откры́тый
    die Augen weit aufreißen сде́лать больши́е глаза́, широко́ раскры́ть глаза́
    den Mund weit aufreißen широко́ раскры́ть рот (от изумле́ния)
    weit II adv намно́го, гора́здо
    weit grüßer намно́го [гора́здо] бо́льше
    es ist nicht weit her mit ihm он не бог весть что, он ничего́ собо́й не представля́ет
    mit Fragen kommt man weit посл. с языко́м не пропадё́шь; язы́к до Ки́ева доведё́т
    mit der Zeit kommt man auch weit посл. ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь
    weit III: weit ab von prp (D) далеко́ от; ich wohne weit ab von der Station я живу́ далеко́ от ста́нции

    Allgemeines Lexikon > weit

  • 86 Wurf

    Wurf m бросо́к
    Wurf m - (e)s. Würfe бросо́к; ein Wurf Erde лопа́та земли́
    Wurf m - (e)s. Würfe броса́ние, мета́ние; спорт. бросо́к; Wurf aus dem Stand бросо́к с ме́ста (баскетбо́л), zum Wurf ausholen замахну́ться для броска́, размахну́ться
    Wurf m - (e)s. Würfe вы́брос (при игре́ в ко́сти), der große Wurf перен. успе́х, уда́ча, везе́ние
    der,Wurf ist gelungen э́то уда́ча; повезло́: der
    Wurf ist getan жре́бий бро́шен
    Alles auf einen Wurf setzen поста́вить всё на (одну́) ка́рту
    Wurf m - (e)s. Würfe фо́рма скла́док, скла́дки (оде́жды)
    Wurf m - (e)s. Würfe воен. наве́сный вы́стрел
    Wurf m - (e)s. Würfe мор. постано́вка (мин); сбра́сывание (глуби́нных бомб); ав. сбра́сывание; бомбомета́ние
    Wurf m - (e)s. Würfe тех. покоро́бленность
    Wurf m - (e)s. Würfe охот., с.-х. ро́ды
    Wurf m - (e)s. Würfe охот., с.-х. помё́т, вы́водок, припло́д; die Ferkel eines Wurfes порося́та одного́ помё́та
    Wurf m - (e)s. Würfe. охот. ры́ло кабана́
    Wurf m - (e)s. Würfe. диал. дре́вко косы́, косови́ще
    j-m in den Wurf kommen попа́сться кому́-л. как раз кста́ти, столкну́ться с кем-л.
    das Werk hat einen großen Wurf иск. э́то сме́лое [нова́торское] произведе́ние

    Allgemeines Lexikon > Wurf

  • 87 auslangen

    s.ausholen 1,3

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auslangen

  • 88 Gegenschlag

    1) отве́тный уда́р. zu einem Gegenschlag ausholen приготовля́ться /-гото́виться к отве́тному уда́ру [ко́нтруда́ру]. einen Gegenschlag (gegen etw.) führen наноси́ть /-нести́ отве́тный уда́р (по чему́-н.)
    2) Militärwesen ко́нтруда́р

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gegenschlag

  • 89 herüberlangen

    1) s.herübergeben
    2) ausholen разма́хиваться /-махну́ться. sie langte einmal kurz herüber und knallte ihm eine она́ вдруг размахну́лась и дала́ <влепи́ла> ему́ пощёчину

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herüberlangen

  • 90 Hieb

    1) Schlag mit Hand o. Gegenstand, beim Fechten уда́р. auf den ersten Hieb umfallen с пе́рвого уда́ра. einen Hieb einstecken принима́ть приня́ть уда́р на себя́. jdm. einen Hieb geben < versetzen> наноси́ть /-нести́ кому́-н. уда́р. jdm. einen Hieb zurückgeben наноси́ть /- кому́-н. отве́тный уда́р. der Hieb hat gesessen э́тот уда́р попа́л в цель. zum Hieb ausholen разма́хиваться /-махну́ться для уда́ра. Hiebe bekommen <beziehen, kriegen> Prügel получа́ть получи́ть побо́и. zehn Hiebe bekommen получа́ть /- де́сять уда́ров. wenn du nicht folgst, setzt es Hiebe е́сли не бу́дешь слу́шаться, полу́чишь трёпку
    2) (auf jdn./etw.) boshafte Stichelei, Anspielung намёк (на кого́-н. что-н.). ein gezielter Hieb auf jdn. ме́ткий уда́р по а́дресу кого́-н. der Hieb gilt mir < ist auf mich gemünzt> э́то ка́мешек в мой огоро́д auf einen Hieb одни́м ма́хом. auf einen Hieb fällt kein Baum одни́м уда́ром де́рева не сва́лишь. wie ein Hieb bei spontanen Vorgängen как уда́р гро́ма. wie von einem Hieb getroffen как гро́мом поражённый

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hieb

  • 91 Streich

    1) Possen, Schabernack ша́лость, прока́за, проде́лка, шу́тка. lustiger Streich ша́лость. übermütiger < loser> Streich весёлая проде́лка. ein böser < schlechter> Streich зла́я шу́тка. Streiche machen прока́зничать на-. jdm. einen Streich spielen игра́ть сыгра́ть с кем-н. шу́тку. jdm. einen üblen Streich spielen о́чень подводи́ть /-вести́ кого́-н. du machst mir ja schöne Streiche! ну и шу́точки у тебя́ !
    2) Hieb, Schlag уда́р. zu einem Streich gegen jdn. ausholen зама́хиваться /-махну́ться на кого́-н. jdm. einen Streich versetzen наноси́ть /-нести́ кому́-н. уда́р von einem < vom ersten> Streich fällt keine Eiche одни́м уда́ром (топора́) ду́ба не свали́ть. sieben auf einen Streich одни́м ма́хом семеры́х убива́хом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Streich

  • 92 Wurf

    1) Werfen, Schleudern бросо́к. zum Wurf ausholen зама́хиваться замахну́ться для броска́, размахну́ться pf . den ersten Wurf haben броса́ть бро́сить пе́рвым. einen Wurf tun броса́ть /-, де́лать с- бросо́к
    2) Ergebnis v. Werfen, Geworfenes бросо́к. Würfelspiel вы́брос
    3) Erfolg уда́ча. der große <ein guter, glücklicher> Wurf больша́я уда́ча. jdm. ist mit etw. der große Wurf gelungen, etw. ist jds. großer Wurf с чем-н. к кому́-н. пришёл большо́й успе́х, кто-н. дости́г чем-н. большо́го успе́ха. einen großen Wurf tun достига́ть дости́чь большо́го успе́ха
    4) Faltenwurf bei Vorhang, Gewand фо́рма скла́док, скла́дки
    5) Zoologie помёт. ein Wurf Hunde [Katzen] щенки́ [котя́та] одного́ помёта alles auf einen Wurf setzen ста́вить по- всё на (одну́) ка́рту

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wurf

  • 93 ausgreifen

    ausgreifen ( ausholen) gripa vida omkring sig

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > ausgreifen

  • 94 Gegenschlag

    Gegenschlag m MIL, SPORT kontruderzenie, przeciwuderzenie;
    zum Gegenschlag ausholen fig przejść pf do ofensywy

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Gegenschlag

  • 95 Gegenschlag

    'Gegenschlag m MIL protiúder m (a fig), odvetný úder m (a fig);
    zum Gegenschlag ausholen chystat se k odvetě (a fig)

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Gegenschlag

  • 96 der Schlag

    - {bang} tóc cắt ngang trán, tiếng sập mạnh, tiếng nổ lớn - {bash} cú đánh mạnh - {beat} sự đập, tiếng đập, khu vực đi tuần, sự đi tuần, cái trội hơn hẳn, cái vượt hơn hẳn, nhịp, nhịp đánh, phách, khu vực săn đuổi, cuộc săn đuổi, tin đăng đầu tiên, người thất nghiệp - người sống lang thang đầu đường xó chợ - {blow} cú đánh đòn, tai hoạ, điều gây xúc động mạnh, cú choáng người, sự nở hoa, ngọn gió, hơi thổi, sự thổi, sự hỉ, trứng ruồi, trứng nhặng fly) - {box} hộp, thùng, tráp, bao, chỗ ngồi, lô, phòng nhỏ, ô, chòi, điếm, ghế, tủ sắt, két sắt, ông, quà, lều nhỏ, chỗ trú chân, hộp ống lót, cái tát, cái bạt, cây hoàng dương - {buffet} quán giải khát, tủ đựng bát đĩa, cái đấm, cái vả, điều rũi, điều bất hạnh - {bump} tiếng vạc kêu, sự va mạnh, sự đụng mạnh, cú va mạnh, cú đụng mạnh, chỗ sưng bướu, chỗ sưng u lên, cái bướu, tài năng, năng lực, khiếu, sự đụng vào đuôi chiếc ca nô chạy trước - lỗ hổng không khí, sự nảy bật - {clap} tiếng vỗ, tiếng kêu vang, tiếng nổ vang, sự vỗ, cái vỗ, tiếng vỗ tay - {click} tiếng lách cách, con cóc, cái ngàm, tật đá chân vào nhau, sự đá chân vào nhau - {clout} mảnh vải, khăn lau, giẻ lau, cá sắt, đinh đầu to clout nail), cổ đích - {dash} sự va chạm, tiếng nước vỗ bờ, tiếng nước vỗ, sự lao tới, sự xông tới, sự nhảy bổ vào, sự hăng hái, sự hăm hở, nghị lực, tính táo bạo, tính kiên quyết, vết, nét, chút ít, ít, chút xíu - vẻ phô trương, dáng chưng diện, nét viết nhanh, gạch ngang, cuộc đua ngắn, dashboard - {fib} điều nói dối nhỏ, chuyện bịa, cú đấm - {flap} nắp, vành, cánh, vạt, dái, cái phát đen đét, cái vỗ đen đét, sự xôn xao - {hit} đòn, cú đánh trúng, việc thành công, việc đạt kết quả, việc may mắn, + at) lời chỉ trích cay độc, nhận xét gay gắt - {impact} sự chạm mạnh, sức va chạm, tác động, ảnh hưởng - {kidney} quả cật, quả bầu dục, tính tình, bản chất, tính khí, loại, hạng, khoai tây củ bầu dục kidney potato) - {knock} cú đánh, cú va chạm, tiếng gõ, lời phê bình kịch liệt, lời chỉ trích gay gắt, tiếng nổ lọc xọc - {lay} bài thơ ngắn, bài vè ngắn, bài hát, bài ca, bài thơ, tiếng chim, hót, vị trí, phương hướng, đường nét, công việc - {peck} đấu to, nhiều, vô khối, cú mổ, vết mổ, cái hôn vội, thức ăn, thức nhậu, thức đớp - {pelt} tấm da con lông, tấm da sống, sự ném loạn xạ, sự bắn loạn xạ, sự trút xuống, sự đập xuống, sự đập mạnh - {percussion} sự đánh, sự gõ, sự chạm vào - {punch} cú thoi, cú thụi, sức mạnh, lực, đà, cái giùi, máy giùi, kìm bấm, cái nhổ đinh, cái đóng đinh, máy khoan, máy rập dấu, máy đột rập, rượu pân, bát rượu pân, tiệc rượu pân, ngựa thồ mập lùn Suffork punch) - vật béo lùn, vật to lùn, Pân - {shock} sự đụng chạm, sự đột xuất, sự đột biến, sự đột khởi, sự tấn công mãnh liệt và đột ngột, sự khích động, sự sửng sốt, cảm giác bất ngờ, sự tổn thương, sự xáo lộn, sự động đất - sốc, đống lúa là 12 lượm), mớ tóc bù xù, chó xù - {slap} cái đập - {slog} cú đánh vong mạng, + on, away) đi ì ạch, đi nặng nề vất vả, làm việc hăm hở, làm việc say mê - {strike} cuộc đình công, cuộc bãi công, mẻ đúc, sự đột nhiên dò đúng, sự phất, sự xuất kích, que gạt - {stroke} cú, đột quỵ, sự cố gắng, nước bài, nước đi, "cú", "miếng", "đòn", sự thành công lớn, lối bơi, kiểu bơi, tiếng chuông đồng hồ, tiếng đập của trái tim, người đứng lái làm chịch stroke oar) - cái vuốt ve, sự vuốt ve - {whack} đòn đau, phần = der Schlag (Art) {feather}+ = der Schlag (Webstuhl) {batten}+ = der k.o. Schlag (Boxen) {outer}+ = der derbe Schlag {rattler; settler; stinger; thwack}+ = der harte Schlag {sock}+ = der dumpfe Schlag {thud; thump}+ = der sanfte Schlag {chuck}+ = der leichte Schlag {flick; flip; pat; rap; smack; spank; tap}+ = der schwere Schlag {purler; smasher}+ = der heftige Schlag {floorer; wallop}+ = der scharfe Schlag {bat}+ = mit einem Schlag {at one stroke}+ = ein böser Schlag {a nasty one}+ = ein harter Schlag {a cruel blow}+ = zum Schlag ausholen {to strike out}+ = der vernichtende Schlag {finisher}+ = der regelwidrige Schlag {foul}+ = der entscheidende Schlag (Boxen) {sockdolager}+ = einen Schlag versetzen {to deal a blow at; to fib}+ = einem Schlag ausweichen {to dodge a blow}+ = den ersten Schlag geben {to bully}+ = er versetzte ihm einen Schlag {he struck him a blow}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Schlag

  • 97 weit

    I a 1. uzaq; das liegt nicht in \weitem Feld bu uzaq deyil; bu yaxın gələcəkdə olacaq / baş verəcək; 2. geniş, gen-bol, enli; das Weite sichen qaçıb yaxasını qurtarmaq; II adv uzaqda, uzaqlarda; (özündən sonra sifət comp.’də gəldikdə) daha, daha da; \weit größer daha çox; zu \weit gehen* məc. həddini aşmaq; \weit ausholen məc. dolayı yollarla mətləbin üstünə gəlmək; die Tür stand \weit offen qapı taybatay açıq idi; wie \weit bist du mit der Arbeit? məc. iş nə qədər yerinə yetirilib?; bei \weitem nicht heç də; von \weitem uzaqdan, von \weit uzaqdan, uzaq yerdən; so \weit dan. buraya qədər; \weit und breit hər yerdə, hər yanda, hər tərəfdə; ◊ nicht \weit her sein çox da yüksək keyfiyyətli olmamaq; dar düşüncəli olmaq; es ist so \weit əsil məqamdır

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > weit

См. также в других словарях:

  • ausholen — V. (Mittelstufe) den Arm nach hinten bewegen Beispiel: Er holte weit aus und warf den Stein fort. Kollokation: zum Schlag ausholen …   Extremes Deutsch

  • ausholen — aus|ho|len [ au̮sho:lən], holte aus, ausgeholt: 1. <itr.; hat (den Arm, sich) nach hinten bewegen, um Schwung zu einer heftigen Bewegung nach vorn zu bekommen: mit dem Arm, mit der Axt [zum Schlag] ausholen. 2. <itr.; hat beim Erzählen auf… …   Universal-Lexikon

  • ausholen — aus·ho·len (hat) [Vi] 1 den Arm oder Fuß ausgestreckt weit nach hinten bewegen, um viel Schwung für einen Wurf, Schlag oder Tritt zu bekommen <weit ausholen; mit dem Arm / dem Schwert zum Wurf / Schlag ausholen> || K : Ausholbewegung 2… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ausholen — 1. a) (österr. ugs.): aufreiben; (landsch.): auslangen. b) ausgreifen, ausladen. 2. umständlich erzählen, zurückgreifen. * * * ausholen:1.〈denArmnachhintenbewegen,umzumWerfenod.dgl.Anzusetzen〉umg:auslangen–2.⇨ausfragen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Ausholen — * Er lässt sich alles ausholen. – Frischbier, II, 194. Lässt sich ausforschen, seine Geheimnisse entlocken …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • ausholen — ausholentr jnausfragen,ausforschen,vernehmen.Verkürztaus»ausjmetwherausholen=jmeinGeheimnis,eineÄußerung,einGeständnisentlocken«.14.Jh …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • ausholen — aus|ho|len …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Wurf — [vʊrf], der; [e]s, Würfe [ vʏrfə]: das Werfen: das war ein Wurf!; zum Wurf ausholen. Zus.: Hammerwurf, Probewurf, Siebenmeterwurf, Speerwurf, Steinwurf. * * * Wụrf 〈m. 1u〉 1. das Werfen (SpeerWurf, SteinWurf) 2. Ergebnis des Werfens 3. 〈bei… …   Universal-Lexikon

  • ausgreifen — aus||grei|fen 〈V. intr. 158; hat〉 1. (weit) ausholen, umständlich erzählen 2. große Schritte, Sprünge machen ● ich muss weit ausgreifen in meinem Bericht; das Pferd greift aus beim Galopp; mit ausgreifenden Schritten gehen; →a. ausholen * * *… …   Universal-Lexikon

  • Schlag — Schlaghose; Schicksalsschlag; Stoß; Hieb; Knall; Explosion; Detonation; Sorte; Typ; Kaliber (umgangssprachlich) * * * Schlag [ʃla:k] …   Universal-Lexikon

  • auslangen — aus||lan|gen 〈V. intr.; hat; umg.; bes. süddt.〉 1. ausholen 2. auskommen, ausreichen * * * aus|lan|gen <sw. V.; hat (landsch.): 1. ↑ ausholen (1 a): er langte mit dem Arm [zum Schlag] aus. 2. für eine …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»