Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

aus+einem

  • 1 ausscheiden

    aus|scheiden unr.V. hb tr.V. 1. Chem отделям; 2. Biol отстранявам, елиминирам; sn itr.V. оттеглям се, напускам, отпадам; aus der Firma ausscheiden напускам фирмата; aus einem Wettkampf ausscheiden отпадам от състезание.
    * * *
    * tr отделям (и физиол, хим); отстранявам; itr в 1. отпада (възможност, случай); 2. напускам (служба и пр); излизам (от игра, състезание).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausscheiden

  • 2 ausziehen

    aus|ziehen unr.V. hb tr.V. 1. разтягам, опъвам (маса, антена); 2. събличам (дреха); събувам (обувки, чорапи); 3. изваждам (зъб); изскубвам (косъм, перо, плевели); 4. Chem извличам; sich ausziehen събличам се; sn itr.V. 1. излизам, премествам се от жилище; 2. тръгвам, потеглям (на бой, лов); jmdm./ sich (Dat) einen Dorn aus dem Finger ausziehen вадя някому, вадя си трън от пръста; aus einem Haus ausziehen изнасям се от дадена къща, напускам я; umg jmdn. ausziehen одирам някому кожата (с искане на пари).
    * * *
    * tr 1. събличам; (Schuhe, Strьmpfe) събувам; 2. изваждат (зъб) изскубвам; хим извличам; 3. изтеглям, разтягам; itr s 1. потеглям, тръгвам; 2. напускам квартира.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausziehen

  • 3 aussteigen

    aus|steigen unr.V. sn itr.V. 1. слизам (от превозно средство); 2. umg отказвам се от по-нататъшно участие (в проект, състезание); 3. umg изоставям обичайния за обществото начин на живот; aus einem Unternehmen aussteigen напускам фирма, предприятие.
    * * *
    itr s слизам (от превозно средство);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aussteigen

  • 4 hervorgehen

    hervór|gehen unr.V. sn itr.V. 1. произлизам, произтичам (aus etw. (Dat) от нещо); 2. излизам (победител); daraus geht hervor, dass... от това следва (става ясно), че...; Aus einem Wettstreit als Sieger hervorgehen Излизам победител от надпревара.
    * * *
    * itr s (aus) произлиза (от); излизам (победител и пр);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hervorgehen

  • 5 ablassen

    áb|lassen unr.V. hb tr.V. 1. изпразвам, оставям да изтече, източвам (течност); изпускам (газ, пара); 2. umg освобождавам се (от яд, гняв), изливам (гнева си) (an jmdm. върху някого); 3. пускам (балон, пощенски гълъб); itr.V. отказвам се (von etw. (Dat) от нещо); die Luft aus einem Reifen ablassen изкарвам въздуха от гума; 15% vom Preis ablassen намалявам 15 % от цената; von seiner Idee nicht ablassen не се отказвам от идеята си; seinen Zorn an jmdm. ablassen изливам яда си на някого.
    * * *
    * tr 1. пускам; 2. отстъпвам; itr (von) отказвам се от, преставам да...

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ablassen

  • 6 geschlecht

    Geschlécht n, -er 1. Biol пол; 2. Biol род, вид; 3. Ling род (на съществителни имена); 4. род, семейство, фамилия; umg Das schwache Geschlecht Слабият пол (жените); Das starke Geschlecht Силният пол (мъжете); Aus einem adligen Geschlecht stammen Произхождам от благороден род.
    * * *
    das, -er 1. пол; 2. род;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geschlecht

  • 7 guss

    Guss m, Güsse 1. Tech леене, отливане (на камбана и др.); 2. бурно изтичане (на течност); пороен дъжд; 3. Kochk глазура; wie aus einem Guss като излят; хомогенен, цялостен.
    * * *
    der,... sses,. ьsse 1. леене, отливане; отливка; 2. проливен дъжд;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > guss

  • 8 Drang

    Drang m o.Pl. 1. стремеж, порив, устрем, влечение; 2. натиск, напор; Drang nach Abenteuer жажда за приключения; Aus einem Drang heraus handeln Действам под напора на (вътрешно) желание.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Drang

  • 9 Guß

    Guß Guss m, Güsse 1. Tech леене, отливане (на камбана и др.); 2. бурно изтичане (на течност); пороен дъжд; 3. Kochk глазура; wie aus einem Guß като излят; хомогенен, цялостен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Guß

  • 10 übernehmen

    übernéhmen unr.V. hb tr.V. 1. поемам, нагърбвам се и продължавам да ръководя (фирма); 2. поемам и изпълнявам (задача, функция); 3. поемам, заплащам (разходи); 4. приемам, получавам (стоки); 5. заимствам, възприемам (идеи, цитати); umg sich übernehmen пресилвам се (преуморявам се); die Autowerkstatt von seinem Vater übernehmen поемам авторемонтната работилница на баща си; die Bürgschaft für jmdn./etw. (Akk) übernehmen гарантирам за някого/нещо; eine Textstelle aus einem Buch übernehmen заимствам текст от някоя книга; die Garantie für etw. (Akk) übernehmen гарантирам за нещо; sich finanziell übernehmen надхвърлям финансовите си възможности.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > übernehmen

  • 11 ausbauen

    aus|bauen sw.V. hb tr.V. 1. изваждам (част от машина), разглобявам, демонтирам; 2. разширявам; уголемявам, подобрявам; 3. преустроявам (zu etw. (Dat) в нещо); трансформирам; das Straßennetz ausbauen разширявам пътната мрежа; die alte Fabrik zu einem Museum ausbauen преустройвам старата фабрика в музей.
    * * *
    tr 1. доизграждам; 2. разширявам; 3. разработвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausbauen

  • 12 in

    in.I. präp (Dat)/(Akk) 1. в, на (място); 2. в; през; след (време); 3. за начин (с различен превод); in der Stadt wohnen живея в града; in die Stadt gehen отивам в града; in diesem Augenblick в този момент; in der Nacht през нощта; in einem Jahr след една година; in Wirklichkeit в действителност; in aller Eile набързо; er trank den Wein in einem Zug aus той изпи виното на един дъх. II. in: umg etw. ist in нещо е актуално, модерно. III. in- неособено продуктивна представка в немския език за образуване на прилагателни с отрицателно значение, срв. inadäquat, inkonsequent... При прилагателни, започващи с l, се използва il-, срв. illegal; при прилагателни, започващи с m- и p-, се използва im-, срв. immateriell; impotent.
    * * *
    prp, D, А 1. в: im Jahre 1965 в 1965 г.; 2. през: im Sommer през лятото; 3. след: = fьnf Tagen след пет дни; 4. на: ins Bulgarische ьbersetzen превеждам на български; ein Mann = d-m Alter човек на твоята възраст; 5. по: eine Prьfung = der Geschichte изпит по история; im Rundfurik по радиото; 6. със: er war schon = Hut und Mantel той беше вече с шапка и палто; Stoffen handeln търгувам с платове.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > in

  • 13 ein

    ein I. (eine, ein) unbst Art (не се превежда); ein altes Haus Стара къща; Mit einer alten Frau С една стара жена; ein Junge und zwei M ädchen едно момче и две момичета; II. ( eine, ein) num един (една, едно). III. ( einer, eine, eines) pron indef един (една, едно), някой; човек; Einer nach dem anderen Един след друг; Das muss einem gesagt werden Това трябва да се каже на човека. IV. adv (в изрази); Bei jmdm. ein und ausgehen ходя постоянно у някого; nicht mehr ein noch aus wissen не зная какво да правя, намирам се в безизходно положение. V. ein продуктивна представка за образува- не на глаголи с различни значения, срв. 1. навлизане, проникване във вътрешността на нещо, напр. einbrechen, einmarschieren...; 2. внасяне на нещо във вътрешността на друго, напр. einbauen, einfüllen...; 3. вдълбаване, напр. einritzen, eingravieren...; 4. създаване на нещо около нещо, напр. einrahmen, eingittern...; 5. разрушаване, напр. einbrechen, einstürzen...; 6. загъване, загръщане, напр. einbinden, einwickeln...; 7. обучаване, обиграване, напр. einüben, einfliegen...; 8. обработване с нещо, намазване и др., напр. einölen, einschwärzen...; 9. постигане на ново качество, напр. eindeutschen, einebnen...
    * * *
    (eine, ein) 1. неопред член; II. num един; der =e единият; es war nur =er da само един беше там; das ist ihr = und alles това е най-скъпото й; in (em) und demselben Haus в една и съща къща; in em fort, in em hin гов непрекъснато; вж и: -er, s III. av навътре; nicht = noch aus wissen не зная какво да правя, как да постъпя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ein

  • 14 schießen

    schießen I. (schoss, geschossen) unr.V. hb itr.V. стрелям (mit etw. (Dat) auf jmdn./etw. (Akk) с нещо по някого); itr.V./tr.V. изстрелвам (топка при футбол); tr.V. 1. изстрелвам (ракета, космическа станция); 2. убивам (с огнестрелно оръжие); mit einem Gewehr schießen стрелям с пушка; das Gewehr schießt gut пушката стреля добре; den Ball ins Aus schießen изкарвам топката в аут; umg ein Foto schießen снимам, правя снимка, фотографирам. II. unr.V. sn itr.V. 1. umg стрелвам се, спускам се; 2. бликва, руква (вода, кръв); 3. umg избуява (растение), пораствам; mit seinem Auto um die Kurve schießen вземам стремително завоя с колата си; wasser schoss aus dem Rohr вода бликна от тръбата; ihr Sohn ist in die Höhe geschossen синът ѝ израсна на височина; nach dem Regen schießt der Salat салатата избуява след дъжда.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schießen

  • 15 auge

    Auge n, -n 1. Anat око; 2. точка (от зар, карта); 3. Bot пъпка (на роза, картоф); Biol зародиш (на яйце); 4. мазна капчица в супа; mit bloßem Auge с просто око; sich (Dat) die Augen verderben увреждам зрението си; unter vier Augen на четири очи; kein Auge zutun не мигвам, не заспивам; umg große Augen machen ококорвам очи, изненадвам се; jmdm. schöne Augen machen правя някому мили очи; etw. (Akk) im Auge behalten не изпускам нещо от очи; umg ein Auge ( beide Augen) dabei zudrücken затварям си очите пред нещо; in meinen Augen ist er ein Held в моите очи (за мене) той е герой; umg sie ist ihm ein Dorn im Auge тя му е трън в очите; umg mit einem blauen Auge davonkommen отървавам се с малко; komm mir nicht meht unter die Augen/geh mir aus den Augen! да не си се показал повече пред очите ми!, махай се от очите ми!
    * * *
    das, -n 1. око; 2. точка на зар; 3. бom пъпка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auge

  • 16 machen

    I.
    machen sw.V. hb itr.V. спирам, спирам се (auch übertr); Wir mussten machen, um uns auszuruhen трябваше да спрем, за да си починем; übertr vor nichts machen не се спирам пред нищо, нищо не е в състояние да ме спре.
    II.
    máchen sw.V. hb tr.V. 1. правя, произвеждам; 2. причинявам (грижи, болка), доставям (радост, удоволствие); 3. постъпвам; 4. възлиза, прави, образува; itr.V. umg търгувам (in etw. (Dat) с нещо); sich machen umg 1. имам успех, напредвам; 2. подхожда, прилича; das Bett machen оправям леглото; Den Ober machen Изпълнявам ролята на келнер; Lärm machen вдигам шум; Jmdm. Freude ( Sorgen) machen Доставям някому радост, създавам някому грижи; etw. macht mir Spaß нещо ми доставя удоволствие; große Augen machen учудвам се, ококорвам очи; veralt Einem Mädchen den Hof machen Ухажвам момиче; jmdm. Angst machen сплашвам някого; Jmdm./etw. (Dat) den Garaus machen Убивам някого, светявам му маслото (слагам край на нещо); Das macht der Liebe kein Kind Не е болка за умиране; Ich will es kurz machen Ще бъда кратък (ще се изразя кратко); wieviel macht die Rechnung? колко е (прави) сметката?; umg Er macht in Wein ( Möbeln) Търгува с вино (мебели); mach doch! побързай!; Sie macht sich jetzt ( in der Schule) recht gut Сега тя се справя много добре (в училище); das macht nichts няма нищо, не е от значение; Ja, das macht sich Хубаво нещо е; sich an die Arbeit machen започвам да работя; sich auf den Weg machen тръгвам; Der Hut macht sich schlecht zu dem Kleid Шапката не отива (не си пасва с) на роклята; Sich (Dat) wenig/nichts aus jmdm./etw. (Dat) machen Някой не ми е симпатичен (не го ценя особено); Не обичам нещо, не показвам (особен) интерес към него.
    * * *
    tr правя; причинявам; e-m Angst = наплашвам нкг; Feuer, Licht = клада огън, паля лампа; den Wirt = гов играя роля на хазяин; mach schnell! побързай! r: die Sache macht sich работата върви; sich auf den Weg = упътвам се, тръгвам; sich an die Arbeit = залавям се с работата си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > machen

  • 17 man

    man pron indef човек, хората; man sagt (хората) казват, говори се; Von diesem Platz aus kann man nichts sehen От това място не се вижда нищо; In diesem Winter trägt man lange Mäntel През тази зима се носят дълги палта; man stelle sich vor Да си представим (представете си); wie man zu sagen pflegt както обикновено се казва, както обикновено казваме (казват).
    * * *
    1. рron ind, само подлог (G eines, D einem, А einen): = sagt казват; = muЯ sagen трябва да се каже; wenn = e-n fragt когато човек запита нкг; = stelle sich vor да си представим, представете си; = kann nicht wissen, was e-m zustoбen wird човек не може да знае какво ще му се случи; 2. гов, частица: laЯ = gut sein! остави! няма значение!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > man

  • 18 schlachtfeld

    Schláchtfeld n бойно поле; umg Hier sieht's aus wie auf einem Schlachtfeld! тук е толкова разхвърляно!
    * * *
    das, -er бойно поле;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlachtfeld

  • 19 schuss

    Schuss m, Schüsse 1. изстрел; гърмеж; 2. Sp изстрел, силен удар (с топка); 3. малко количество (течност); 4. umg боцкане (с дрога); zwei Schüsse abfeuern давам два изстрела; Sp ein Schuss ins Aus удар (с топката) в аут; kaffee mit einem Schuss Milch кафе с малко мляко; umg ein Schuss in den Ofen sein неуспешен съм; etw. (Akk) in Schuss bringen поправям нещо; umg weit vom Schuss sein далеч, отдалечен съм.
    * * *
    der,.sses, ьsse 1. изстрел, гърмеж; es fiel ein = чу се изстрел; ein = ins Blaue несполучлив изстрел (и прен). 2. замах, бързо придвижване, подем; in = kommen (за механизъм) движи се бързо; 3. сп гол; ein = ins Tor попадение във вратата; 4. малко количество.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schuss

  • 20 traum

    Traum I. m, Träume 1. сън, съновидение; 2. мечта, блян; ein böser/ wirrer Traum лош/объркан сън; ich denke nicht im Traume daran!; Das fällt mir nicht im Traume ein и насън не ми минава такова нещо през ума; и насън не помислям за това; im Traum versunken потънал в мечти, блянове; Aus der Traum! Край на мечтите; umg ein Traum von einem Auto фантастична кола; кола-мечта. II. Traum- в разговорната немска реч този елемент се използва с ограничена продуктивност за образуване на съществителни със значение 'идеален', 'изключителен', 'супер', срв. Traumauto, Traumfrau.
    * * *
    der, e 1. сън, съновидение; ich denke nicht im = daran и насън не помислям за това; 2. мечта, блян,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > traum

См. также в других словарях:

  • Aus einem deutschen Leben — Filmdaten Originaltitel Aus einem deutschen Leben …   Deutsch Wikipedia

  • Aus einem Totenhaus — Werkdaten Titel: Aus einem Totenhaus Originaltitel: Z mrtvého domu Form: durchkomponierte Oper Originalsprache: tschechisch Musik …   Deutsch Wikipedia

  • Nachrichten aus einem unbekannten Universum — Nachrichten aus einem unbekannten Universum, mit dem Untertitel Eine Zeitreise durch die Meere, ist ein Sachbuch von Frank Schätzing. Das Werk sammelt die Ergebnisse der fünfjährigen Recherchen des Autors, die seinem Bestseller Der Schwarm zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Tangzeitliche Zwölf Tierkreisfiguren aus Ton aus einem Grab in Xi'an — Die Zwölf Tierkreisfiguren aus Ton aus einem tangzeitlichen Grab in Xi an (十二生肖陶俑 shí èr shēngxiào táoyóng Zwölf Tierkreis Tonfiguren ) aus der Zeit der Tang Dynastie aus einem Grab eines Mitglieds der mittleren Tang Aristokratie[1] in Hansenzhai …   Deutsch Wikipedia

  • Zwölf Tierkreisfiguren aus Ton aus einem tangzeitlichen Grab in Xi'an — Die Zwölf Tierkreisfiguren aus Ton aus einem tangzeitlichen Grab in Xi an (十二生肖陶俑 shí èr shēngxiào táoyóng Zwölf Tierkreis Tonfiguren ) aus der Zeit der Tang Dynastie aus einem Grab eines Mitglieds der mittleren Tang Aristokratie[1] in Hansenzhai …   Deutsch Wikipedia

  • Aufzeichnungen aus einem Totenhaus — ist eine Prosaarbeit von Fjodor Michailowitsch Dostojewski, an der er seit 1856 gearbeitet hatte und die im Jahre 1860 veröffentlicht wurde. Handlung Dostojewski schildert darin präzise und authentisch in einer losen Folge von Szenen und… …   Deutsch Wikipedia

  • Jakob Littners Aufzeichnungen aus einem Erdloch — gilt als früher Roman des damals noch unbekannten Wolfgang Koeppens. Das Werk, das immer wieder unter anderen Namen publiziert wurde, erschien erstmals im Jahr 1948 im Herbert Kluger Verlag. Das Buch ist erlangte vor allem aufgrund seiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus einem Teige. — См. Из одной мучки да не одне ручки …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Aus — Aus, eine Partikel, welche denjenigen Ort bezeichnet, in dessen Innern eine Bewegung oder Handlung ihren Anfang nimmt, und welche in einer doppelten Gattung üblich ist. I. Als eine Präposition, welche die dritte Endung nach sich erfordert; und da …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Aus diesem kühlen Grunde — ist eine halb scherzhafte Redewendung, die häufig verwendet wird, wenn der Sprecher aus einem – seiner Meinung nach – eindeutigen Sachverhalt eine Entscheidung oder Lagebeurteilung ableitet. Meist ist die Folgerung für die Angesprochenen eher… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus der Rolle fallen — ist eine Redewendung, die vom Theater herstammt. Sie wird für ein plötzliches unerwartetes Verhalten gebraucht, das oft einem Disziplinverlust gleichkommt. Entweder ist ein Darsteller, der aus der Rolle fällt, überfordert mit den… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»