-
101 tienes legañas
tienes legañasdir tränen die Augen -
102 venda
'benđaf MEDBinde fsustantivo femeninovendavenda ['beDC489F9Dn̩DC489F9Dda]medicina Binde femenino; tener una venda en los ojos die Augen verbunden haben; (figurativo) mit Blindheit geschlagen sein -
103 vidrioso
bi'đrǐosoadj1. [material, aspecto] zerbrechlich2. [tema, asunto] heikel3. [ojos] glasigvidriosovidrioso , -a [bi'ðrjoso, -a]num3num (frágil) zerbrechlichnum4num (superficie) glattnum5num (persona) empfindlichnum6num (asunto) heikel -
104 visión
bi'sǐɔnf1) Trugbild n, Vision f2) ( acción de ver) Sehen n3)ver uno visiones — Visionen haben f/pl
sustantivo femenino2. [sentido] Sehvermögen das3. [aparición] Erscheinung dievisiónvisión [bi'sjon]num3num (aparición) Vision femenino; ver visiones (figurativo) Gespenster sehen; me quedé (como) viendo visiones (figurativo) ich traute meinen Augen nichtnum4num (punto de vista) Sichtweise femenino; visión de conjunto Überblick masculino; visión del mundo Weltanschauung femeninonum5num (familiar) (peyorativo: mamarracho) Vogelscheuche femenino; ir hecho una visión schauderhaft aussehen -
105 ¡qué ojazos tiene esta mujer!
¡qué ojazos tiene esta mujer!was für Augen diese Frau hat! -
106 órbita
'ɔrbitaf ASTROrbit m, Umlaufbahn f, Bahn fsustantivo femenino2. [de ojos] Augenhöhle die3. [ámbito] (Zuständigkeits)bereich derórbitaórbita ['orβita]num1num astrología, astronomía, física Umlaufbahn femenino; órbita planetaria Planetenbahn femenino; órbita terrestre Erdumlaufbahn femenino; poner en órbita in eine Umlaufbahn bringen; estar en órbita (figurativo) auf dem Laufenden sein; estar fuera de órbita (figurativo) hinter dem Mond lebennum3num anatomía Augenhöhle femenino; se me salían los ojos de las órbitas (figurativo) mir fielen fast die Augen aus dem Kopf -
107 desencajarse
đeseŋka'xarsevdesencajarse el rostro — sich verzerren (Gesicht), sich weiten (Augen); aus den Fugen gehen
-
108 fogonazo
spa fotooftalmía (f), golpe (m) de arco, fogonazo (m)deu "Verblitzung" (f) der Augen, Augentrübung (f) durch Lichtbogen-Blendwirkung, Ophthalmia photoelectrica (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > fogonazo
-
109 fotooftalmía
spa fotooftalmía (f), golpe (m) de arco, fogonazo (m)deu "Verblitzung" (f) der Augen, Augentrübung (f) durch Lichtbogen-Blendwirkung, Ophthalmia photoelectrica (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > fotooftalmía
-
110 golpe de arco
spa golpe (m) de arco, descarga (f)deu Funkenüberschlag (m), Lichtbogen (m)__________spa fotooftalmía (f), golpe (m) de arco, fogonazo (m)deu "Verblitzung" (f) der Augen, Augentrübung (f) durch Lichtbogen-Blendwirkung, Ophthalmia photoelectrica (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > golpe de arco
-
111 Antes que te cases, mira lo que haces
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cásate y verás.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cásate y amansarás.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Antes de que te cases, mira bien lo que haces.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Antes que cases, cata que haces, que no es nudo que así deshaces.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Antes que cases, cata que haces, que no es nudo que así desates.Heirate nur und du wirst schon sehen!Drum prüfe, wer sich (ewig) bindet, ob sich nicht besseres findet.Drum prüfe, wer sich ewig bindet, ob sich das Herz zum Herzen findet.Vorgetan und nach bedacht hat manchen in groß Leid gebracht.Bevor du heiratest, überlege dir gut, was du tust.Bevor du heiratest, sieh, was du tust.Bedenke, was du tust, ehe du heiratest.Trau, schau wen!Heiraten in Hast bringt lange Last.Heiraten mit Eile bereut man mit Weile.Heiraten ist kein Pferdekauf; Blinder tu die Augen auf.Vorschnell gefreit, selten gedeiht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Antes que te cases, mira lo que haces
-
112 Ausencia es enemiga del amor
Aus den Augen, aus dem Sinn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ausencia es enemiga del amor
-
113 Ausencias causan olvido
Aus den Augen, aus dem Sinn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ausencias causan olvido
-
114 Ausencias, enemiga de amor; cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón
Aus den Augen, aus dem Sinn.Lange Trennung ist der Liebe Tod.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ausencias, enemiga de amor; cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón
-
115 Bienes y males a la cara salen
Die Augen sind der Spiegel der Seele.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Bienes y males a la cara salen
-
116 Codicia mala, saco rompe
Den Geiz und die Augen kann niemand füllen.Der Geizige hat nie genug.Habsucht hat nie genug.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Codicia mala, saco rompe
-
117 Cría cuervos, y te sacarán los ojos
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que los beneficios hechos a quien no los merece son correspondidos con desagradecimiento]Undank ist der Welten Lohn.Züchte Raben und sie hacken dir die Augen aus.Eine Schlange an seinem Busen nähren.Wer eine Schlange aufzieht, wird mit Gift belohnt.Wer einen Wolf aufzieht, wird zum Dank von ihm gefressen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cría cuervos, y te sacarán los ojos
-
118 Cuando los labios callan, los ojos hablan
Wo die Augen sprechen, kann die Zunge schweigen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando los labios callan, los ojos hablan
-
119 Cuatro ojos ven más que dos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ven más cuatro ojos que dos.Vier Augen sehen mehr als zwei.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuatro ojos ven más que dos
-
120 Cuidados ajenos matan al asno
Wo du nicht selbst bist, da sind keine Augen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuidados ajenos matan al asno
См. также в других словарях:
Augen — Augen … Deutsch Wörterbuch
Augen — are large, lenticular eye shaped mineral grains or mineral aggregates visible in some foliated metamorphic rocks. In cross section they have the shape of an eye. Feldspar, quartz, and garnet are common minerals which form augen.Augen form in… … Wikipedia
Augen — Augen, scharf sehen (vom Wild) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Augen — ⇒ Lichtsinnesorgane … Deutsch wörterbuch der biologie
äugen — äugen:1.⇨blicken(1)–2.⇨spähen(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Augen — Nom de famille porté dans la Moselle. Un rapport avec l allemand Auge (= œil) est possible mais improbable. On pensera plutôt à une variante de noms tels qu Auen, qui sont au départ des toponymes liés à l eau (cf. l allemand Aue = prairie humide … Noms de famille
Augen — Äußerlich sichtbare Teile eines menschlichen Auges Auge eines Schwarzwälder Fuchs Auge (lat. Oculus … Deutsch Wikipedia
äugen — Auge: Das gemeingerm. Wort mhd. ouge, ahd. ouga, got. augō, engl. eye, schwed. öga gehört mit verwandten Wörtern in den meisten anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *oku̯ »sehen; Auge«, vgl. z. B. russ. oko »Auge«, lat. oculus »Auge« (↑… … Das Herkunftswörterbuch
äugen — äu|gen 〈V. intr.; hat〉 (vorsichtig) hinblicken, spähen [→ Auge] * * * äu|gen <sw. V.; hat [mhd. öugen]: suchend blicken: er äugte durch eine Luke, in unsere Richtung. * * * Augen, beim Kartenspiel der Wert einer Karte oder eines ganzen… … Universal-Lexikon
Augen und Gehirn — Die Innenseite des Auges wird durch die Netzhaut ausgekleidet. Die Netzhaut (Retina) ist ein mehrschichtiges Gewebe aus Sinnes , Nerven und Gliazellen. Die ersten Schritte der neuronalen Bildverarbeitung finden schon in der Netzhaut statt.… … Universal-Lexikon
Augen auf — e.V. Oberlausitz Zweck: Initiative gegen Rechtsextremismus in Deutschland Vorsitz: Armin Pietsch Gründungsdatum: 2001 Mitgliederzahl: 50 … Deutsch Wikipedia