-
1 das ist nicht mit Gold aufzuwiegen
прил.общ. это дороже золота, этому цены нетУниверсальный немецко-русский словарь > das ist nicht mit Gold aufzuwiegen
-
2 nicht mit Gold aufzuwiegen
част.общ. на вес золотаУниверсальный немецко-русский словарь > nicht mit Gold aufzuwiegen
-
3 aufwiegen
vt: nicht mit Gold aufzuwiegen цены нет, на вес золотаsein Talent, Humor, Fleiß, diese Erfindung ist nicht mit Gold aufzuwiegenDer Mann ist nicht mit Gold aufzuwiegen, er ist ein Tausendkünstler.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufwiegen
-
4 aufwiegen
* vtуравновешивать; компенсировать; возмещатьeinen Verlust aufwiegen — возместить убыток( потерю)ein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf — этот момент оправдывает многолетний трудetw. mit Gold aufwiegen — оплатить что-л., золотом в том же весеdas ist nicht mit Gold aufzuwiegen — это дороже золота; этому цены нет -
5 Gold
n -(e)s, о. PL1. < золото>: es ist nicht alles Gold, was glänzt не всё то золото, что блестит, etw./jmd. ist nicht mit Gold zu bezahlen [aufzuwiegen] чему/кому-л. цены нет. Solch eine fleißige und zuverlässige Haushaltshilfe ist nicht mit Gold zu bezahlen. Gold in der Kehle haben иметь хороший голос. Sie hat Gold in der Kehle, sie müßte zum Gesangsunterricht gehen.Nicht von jeder Sängerin kann man sagen, daß sie Gold in der Kehle hat. er strotzt vor [von] Gold богатство из него так и прёт. Sie strotzte vor Gold, war ganz mit Juwelen behängt, im Gold schwimmen купаться [утопать] в золоте. Er schwimmt im Gold, kann sich alles leisten.Sie schwimmt im Gold, kauft sich einen Pelzmantel nach dem anderen.2. "золото" (золотая медаль). Sie gewann bei der Olympiade Gold.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gold
-
6 aufwiegen
aufwiegen vt уравнове́шивать; компенси́ровать; возмеща́тьdie Vorteile wiegen die Nachteile nicht auf досто́инства не искупа́ют недоста́тковeinen Verlust aufwiegen возмести́ть убы́ток; возмести́ть поте́рюein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf э́тот моме́нт опра́вдывает многоле́тний трудetw. mit Gold aufwiegen оплати́ть (что-л.) зо́лотом в том же ве́сеdas ist nicht mit Gold aufzuwiegen э́то доро́же зо́лота; э́тому цены́ нет -
7 aufwiegen
-
8 Gold
зо́лото. Goldmünzen auch золоты́е моне́ты. Goldmedaille auch золота́я меда́ль. Feingehalt des Goldes вес чи́стого зо́лота. zwanzigkarätiges Gold кусо́к зо́лота ве́сом в два́дцать кара́т(ов). rotes Gold черво́нное зо́лото. schwarzes Gold чёрное зо́лото. aus < von> Gold из зо́лота, золото́й. in Gold Währung zahlen; arbeiten, fassen зо́лотом. in < aus> Gold gearbeitet золото́й, из зо́лота nachg . mit Gold durchwirken, sticken зо́лотом. mit Gold überziehen золоти́ть по-, наноси́ть /-нести́ золото́е покры́тие, покрыва́ть /-кры́ть позоло́той. mit Gold überzogen позоло́ченный. von Gold und Silber speisen < essen> есть на зо́лоте и серебре́. olympisches Gold золота́я олимпи́йская меда́ль, олимпи́йское зо́лото | das Gold der untergehenden Sonne золоты́е лучи́ заходя́щего со́лнца jd. hat Gold in der Kehle у кого́-н. чуде́сный го́лос. lauter < treu> wie Gold (sein) служи́ть ве́рой и пра́вдой. jd. ist treu wie Gold на кого́-н. мо́жно положи́ться. mit Gold aufwiegen < bezahlen> оце́нивать /-цени́ть на вес зо́лота. jd./etw. ist nicht mit Gold zu bezahlen < aufzuwiegen> кому́-н. чему́-н. цены́ нет. es ist nicht alles Gold, was glänzt не всё то зо́лото, что блести́т. dem Golde nachjagen гна́ться за зо́лотом <бога́тством>. Gold scheffeln грести́ <загреба́ть/-грести́> де́ньги лопа́той. im Golde schwimmen утопа́ть в зо́лоте -
9 aufwiegen
áufwiegen* vtуравнове́шивать; компенси́ровать, возмеща́тьdie Vó rteile wí egen die Ná chteile nicht auf — досто́инства не искупа́ют недоста́тков
das ist nicht mit Gold a ufzuwiegen разг. — э́то доро́же зо́лота; э́тому цены́ нет
См. также в других словарях:
Nicht mit Gold aufzuwiegen sein — Wenn etwas nicht mit Gold aufzuwiegen ist, ist es unbezahlbar, unersetzlich: Wir müssen ihn für dieses Unternehmen gewinnen, sein Wissen und seine Erfahrung sind nicht mit Gold aufzuwiegen. Die Redewendung geht vermutlich auf eine Stelle aus… … Universal-Lexikon
unbezahlbar — unschätzbar; (sehr) wertvoll; unerschwinglich * * * un|be|zahl|bar 〈a. [′ ] Adj.〉 so beschaffen, dass man es nicht bezahlen kann, viel zu teuer ● du bist unbezahlbar! 〈fig.; umg.〉 du bist großartig, sehr komisch; dieses Gerät ist einfach… … Universal-Lexikon
Gold — Aurum * * * Gold [gɔlt], das; es: wertvolles Edelmetall von rotgelber Farbe: 24 karätiges Gold; sie trägt nur Schmuck aus reinem Gold. Zus.: Barrengold. * * * Gọld 〈n. 11; unz.; chem. 〉 1. gelbglänzendes Edelmetall, chem. Element, Ordnungszahl… … Universal-Lexikon
ALTERNATE aTTaX — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Alexander Fjodorowitsch Moschaiski — (russisch Александр Фёдорович Можайский, wiss. Transliteration Aleksandr Fëdorovič Možajskij; * 9. Märzjul./ 21. … Deutsch Wikipedia
Alexander Fjodorowitsch Moshaiski — Alexander Fjodorowitsch Moschaiski Alexander Fjodorowitsch Moschaiski (russisch Александр Фёдорович Можайский, wiss. Transliteration … Deutsch Wikipedia
Alexander Moschaiski — Alexander Fjodorowitsch Moschaiski Alexander Fjodorowitsch Moschaiski (russisch Александр Фёдорович Можайский, wiss. Transliteration … Deutsch Wikipedia
Alexander Moshaiski — Alexander Fjodorowitsch Moschaiski Alexander Fjodorowitsch Moschaiski (russisch Александр Фёдорович Можайский, wiss. Transliteration … Deutsch Wikipedia
Alternate Attax — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Alternate aTTaX — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Auge für Auge — (hebräisch עין תּחת עין ajin tachat ajin) ist Teil eines Rechtssatzes aus dem Sefer ha Berit (hebr. Bundesbuch) in der Tora für das Volk Israel (Ex 21,23–25 EU): „… so sollst du geben Leben für Leben, Auge für Auge, Zahn für Zahn, Hand für Hand,… … Deutsch Wikipedia