-
61 centellear
θenteʎe'arvblinken, aufleuchten, flimmernverbo intransitivocentell(e)arcentell(e)ar [θeDC489F9Dn̩DC489F9Dteλe'ar/θeDC489F9Dn̩DC489F9Dte'λar]num1num (relámpago) blitzennum2num (fuego) Funken sprühennum3num (estrella) funkelnnum4num (ojos, gema) glänzen -
62 destello
đes'teʎomAufblitzen n, Aufleuchten n, Flimmern nsustantivo masculinodestellodestello [des'teλo] -
63 fulgurar
-
64 resplandecer
rrɛsplanđe'θɛrv irrglänzen, aufleuchten, funkelnverbo intransitivoresplandecerresplandecer [rresplaDC489F9Dn̩DC489F9Dde'θer](lucir) leuchten; (reflejar) glänzen; resplandecer de alegría vor Glück strahlen; resplandecer por su inteligencia durch seine Intelligenz hervorstechen -
65 fulguración
-
66 collucesco
col-lūcēsco, collūxī, ere (con u. lucesco), aufleuchten, Oros. 3, 23, 3. übtr., Amm. 16, 1, 4. – unpers., collucescit = es wird klar, -deutlich, Boëth. de syll. hyp. 1. p. 623.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > collucesco
-
67 infulgeo
īn-fulgeo, fulsī, ēre, aufleuchten, Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > infulgeo
-
68 çakıntı
çakıntı Aufleuchten n; fam Trunkenbold m -
69 çakmak
çakmak1 <- ğı> Feuerzeug n; Feuerstein m; Zünder m;çakmak benzini Feuerzeugbenzin n;çakmak gazı Feuerzeuggas nçakmak2 <- ar> (-i –e) Nagel einschlagen (in A); etwas an der Wand befestigen, annageln (an A); anbinden (an A); Tier anpflocken; Zündholz anzünden; fam einen heben, zechen; fam jemandem etwas (A) andrehen; etwas verstehen, eine Ahnung haben (-den von D); durchfallen (-de in der Prüfung; -den in einem Fach); Blitz aufleuchten;işi çakmak fam den Braten riechen;selam çakmak grüßen, salutieren;sınıfta çakmak fam sitzen bleiben;-in suratına tokadı çakmak fam jemandem eine kleben -
70 parlamak
-
71 uyanmak
-
72 свет
мLicht n; Lampe fсвет, белый — т. атл. weiße Lampe f
свет, зелёный — хокк. grünes Licht n
свет, красный — хокк. rotes Licht n; т. атл. rote Lampe f
-
73 illuminare
illuminareilluminare [illumi'na:re]I verbo transitivo1 (diffondere luce) be-, erleuchten2 religione erleuchten3 (figurato: svelare il vero) illuminare qualcuno su qualcosa jdn über etwas accusativo aufklärenII verbo riflessivo■ -rsi(apparire in luce) hell werden, aufleuchten; illuminare-rsi di contentezza vor Freude strahlenDizionario italiano-tedesco > illuminare
74 lampeggio
lampeggiolampeggio [lamped'dlucida sans unicodeʒfonti:o] <- ii>sostantivo MaskulinAufleuchten neutro; meteorologia Wetterleuchten neutroDizionario italiano-tedesco > lampeggio
75 lampo
lampo1lampo1 ['lampo]sostantivo MaskulinBlitz Maskulinanche figurato Aufleuchten neutro; lampo di genio Geistesblitz Maskulin; in un lampo im Nu————————lampo2lampo2 < inv>aggettivoBlitz-; chiusura [oder cerniera] lampo Reißverschluss Maskulin; visita lampo politica Blitzbesuch MaskulinDizionario italiano-tedesco > lampo
76 scoccare
scoccarescoccare [skok'kare]I verbo transitivo avere1 (freccia) abschießen2 (ore) schlagen3 (figurato: bacio) zuwerfenII verbo intransitivo essere1 elettricità aufleuchten;