-
101 Verhandlung
f* * *die Verhandlung(Besprechung) parley; conference;(Gerichtsverhandlung) hearing; trial; proceedings;(Geschäftsverhandlung) negotiation; negotiations* * *Ver|hạnd|lungf1) negotiations pl; (= das Verhandeln) negotiationmit jdm in Verhandlung(en) stehen — to be negotiating with sb, to be engaged in negotiations with sb
2) (JUR) hearing; (= Strafverhandlung) trial* * *Ver·hand·lungf\Verhandlungen [mit jdm] aufnehmen, [mit jdm] in \Verhandlungen treten to enter into negotiations [with sb]in \Verhandlungen [mit jdm] stehen to be engaged in negotiations [or to be negotiating] [with sb]abgesonderte \Verhandlung separate negotiations plerneute \Verhandlung retrialgerichtliche \Verhandlung court hearingnicht streitige \Verhandlung uncontested case, non-contentious hearingöffentliche \Verhandlung hearing in open court, public trial* * *1)mit jemandem in Verhandlung stehen — be negotiating with somebody; be [involved or engaged] in negotiations pl. with somebody
* * *1. negotiations pl;in Verhandlungen eintreten enter into negotiationszur Verhandlung kommen come up (for trial)* * *1)mit jemandem in Verhandlung stehen — be negotiating with somebody; be [involved or engaged] in negotiations pl. with somebody
* * *f.negotiation n.trial (court of law) n. -
102 mögen
1) ( wollen)etw tun \mögen to want to do sth;ich mag dich nicht mehr sehen! I don't want to see you any more!;ich möchte jetzt einfach Urlaub machen können I wish I could [or I'd like to be able to] just take off on holiday now;ich mag dich nicht gerne allein lassen I don't like to leave you alone [or leaving you alone];Stefan hat noch nie Fisch essen \mögen Stefan has never liked fish2) ( den Wunsch haben)etw tun \mögen to want to do sth;ich möchte gerne kommen I'd like to come;hier möchte ich gerne leben I'd really like to live here;man möchte meinen, es wäre schon Winter you'd think that it was already winter;das möchte ich sehen! I'd like to see that![es] mag sein, dass sie Recht hat it may be that she's right;sie mag sogar Recht haben she may be right;hm, das mag schon stimmen hmm, that might [well] be true;das mag schon sein, aber trotzdem! that's as may be, but still!;kommst du? - mag sein ( eventuell) are you coming? - maybe [or possibly]; ( wahrscheinlich) are you coming? - probably;was mag das wohl bedeuten? what's that supposed to mean?, I wonder what that means?;was immer kommen mag, wir bleiben zusammen whatever happens we'll stay together;was immer er auch behaupten/sagen mag,... whatever he may claim/say,...;so gemein wie es auch klingen mag, ist es die Wahrheit however cruel this may sound, it is the truth;er mag das zwar behaupten, aber deswegen stimmt es noch lange nicht just because he says that, doesn't necessarily mean that it's true;es mag so sein, wie er behauptet it may well [or might] be as he says;jetzt mag sie denken, dass wir sie nicht sehen wollen she probably thinks [that] we don't want to see her now;das mag noch angehen it might be all right;er sieht immer noch sehr gut aus, mag er auch inzwischen Mittfünfziger sein he's still very handsome, even if he's in his mid-fifties now;nun, er mag so um die 40 sein well, he must be [or I'd say he's] about 40;wie sie aussieht, mag sie Managerin sein she must be [or may well be] a manager from the look of her;es mochten so um die zwanzig Personen gewesen sein there must have been around twenty people there;wie dem auch sein mag be that as it may4) ( sollen)jd möge etw tun sb should do sth;bestellen Sie ihm bitte, er möchte mich morgen anrufen please tell him to ring me tomorrow;sagen Sie ihr, sie möchte zu mir kommen could you tell her to come and see me;Sie möchten gleich mal zur Chefin kommen you're to go and see the boss right away, the boss has asked to see you right away;diese Warnung mag genügen let this warning be enough, this warning should suffice;möge das stimmen let's hope it's true;möge Gott das verhüten! God forbid!;wenn sie mir das doch nur verzeihen möge! if she could only forgive me this!5) ( drückt Einräumung aus)etw tun \mögen to be allowed [or able] to do sth;du magst tun, was du willst you may do as you please [or can];mag sie von mir aus gehen she can go as far as I'm concerned;mag kommen, was da will, wir sind vorbereitet come what may, we are preparedes mochte nichts helfen it [just] didn't helpvt <mochte, gemocht>1) ( gernhaben)jdn \mögen to like sb;( lieben) to love sb;die beiden \mögen sich/\mögen einander nicht the two of them like/don't like each other2) ( eine Vorliebe haben)jdn/etw \mögen to like sb/sth;welchen Maler magst du am liebsten? who is your favourite painter?, which painter do you like best?;am liebsten mag ich Eintopf I like stew best, stew is my favourite [meal]3) ( haben wollen)etw \mögen to want sth;ich möchte ein Stück Kuchen I'd like a slice of cake;ich möchte im Augenblick nichts mehr I don't want anything else for the moment;möchten Sie noch etwas Kaffee/ein Glas Wein? would you like [or do you want] some more coffee/another glass of wine?;was möchten Sie bitte? what would you like?, what can I get for you?4) ( sich wünschen)ich möchte, dass du dich sofort bei ihr entschuldigst I would like [or want] you to apologize to her at once;ich möchte nicht, dass das bekannt wird I don't want this to get out;ich möchte gern, dass er mir öfters schreibt I wish he would write [to me] more oftenvies ist noch Nachtisch da, magst du noch? there is [still] some dessert left, would you like [to have] some more?;es ist doch keine Frage, ob ich mag, ich muss es eben tun it's not a question of whether I want to do it [or not], I have to [do it] [or it has to be done];nicht so recht \mögen to not [really] feel like it;„gehst du mit ins Kino?“ - „nein, ich mag nicht so recht“ “are you coming to the cinema?” - “no, I don't really feel like it”;lass uns morgen weitermachen, ich mag nicht mehr let's carry on tomorrow, I don't feel like doing anymore today;„iss doch bitte auf“ - „ich mag aber nicht mehr“ ‘come on, finish up’ - ‘but I don't want any more’;wenn du magst, machen wir jetzt eine Pause we could take a break now if you likeirgendwohin \mögen to want to go somewhere;möchtest du auch ins Kino? do you want to go to the cinema too? -
103 Rätsel
n; -s, -; riddle, puzzle (auch fig.); (Geheimnis) mystery; (Wortspiel) conundrum; (Silbenrätsel) charade; geh. enigma; ein Rätsel lösen solve a riddle ( oder mystery); die Rätsel ( in der Zeitung) lösen solve the puzzles (in the paper); jemandem Rätsel aufgeben ask s.o. riddles; fig. puzzle s.o., stärker: baffle s.o.; in Rätseln sprechen fig. speak in riddles; er ist mir ein Rätsel fig. I can’t make him out; es ist mir ein Rätsel fig. it’s a (complete) mystery to me, it beats me umg.; vor einem Rätsel stehen fig. be baffled ( oder puzzled); das ist des Rätsels Lösung! fig. that’s the answer* * *das Rätselpuzzle; riddle; mystery; enigma* * *Rät|sel ['rɛːtsl]nt -s, -1) riddle; (= Kreuzworträtsel) crossword (puzzle); (= Silbenrätsel, Bilderrätsel etc) puzzlein Rä́tseln sprechen — to talk in riddles
jdm ein Rä́tsel aufgeben — to give or ask sb a riddle
die Polizei konnte das Rä́tsel lösen — the police have solved the riddle or mystery
vor einem Rä́tsel stehen — to be faced with a riddle or mystery, to be baffled
das plötzliche Verschwinden des Zeugen gab der Polizei Rä́tsel auf — the sudden disappearance of the witness baffled the police
es ist mir ein Rä́tsel, wie... — it's a mystery to me how..., it baffles or beats (inf) me how...
er ist mir ein Rä́tsel — he's a mystery or an enigma to me
(jdm) ein Rä́tsel bleiben — to remain a mystery (to sb)
das ist des Rä́tsels Lösung! — that's the answer
* * *das1) (anything difficult to understand; a mystery.) enigma2) (something that cannot be, or has not been, explained: the mystery of how the universe was formed; the mystery of his disappearance; How she passed her exam is a mystery to me.) mystery3) (a problem that causes a lot of thought: Her behaviour was a puzzle to him.) puzzle4) (a puzzle usually in the form of a question, which describes an object, person etc in a mysterious or misleading way: Can you guess the answer to this riddle?; The answer to the riddle `What flies for ever, and never rests?' is `The wind'.) riddle* * *Rät·sel<-s, ->[ˈrɛ:tsl̩]nt1. (Geheimnis) mysterydas \Rätsel hat sich endlich aufgeklärt we finally solved that mysteryjdm ein \Rätsel sein/bleiben to be/remain a mystery to sbes ist [jdm] ein \Rätsel warum/wie... it is a mystery [to sb] why/how...2. (Denkaufgabe) riddle, puzzledes \Rätsels Lösung the solution to the puzzle, the answer to the riddlejdm ein \Rätsel aufgeben to pose a riddle for sb; Frage to puzzle [or baffle] sb, to be a mystery to sbin \Rätseln sprechen to talk [or speak] in riddlesvor einem \Rätsel stehen to be baffled3. (Kreuzworträtsel) crossword [puzzle]* * *das; Rätsels, Rätsel1) riddle; (BilderRätsel, KreuzwortRätsel usw.) puzzle2) (Geheimnis) mystery; enigma* * *Rätsel n; -s, -; riddle, puzzle (auch fig); (Geheimnis) mystery; (Wortspiel) conundrum; (Silbenrätsel) charade; geh enigma;ein Rätsel lösen solve a riddle ( oder mystery);in Rätseln sprechen fig speak in riddles;das ist des Rätsels Lösung! fig that’s the answer* * *das; Rätsels, Rätsel1) riddle; (BilderRätsel, KreuzwortRätsel usw.) puzzle2) (Geheimnis) mystery; enigma* * *- n.enigma n.mystery n.puzzle n.riddle n. -
104 Schwanken
v/i1. (hat geschwankt) sway; Boden, Gelände: auch shake, tremble; Boot: rock (from side to side); (taumeln) sway (from side to side), totter; bes. Betrunkener: auch stagger, reel; unter einer Last schwanken stagger under a load2. (ist) stagger, totter; er schwankte über die Straße / aus dem Lokal he tottered ( oder staggered) across the street / out of the pub (Am. bar)3. (hat) fig. (unentschlossen sein) vacillate, waver, dither; (sich ändern) vary; abwechselnd: alternate; WIRTS., Kurse, Preise: fluctuate; Temperatur, TECH., Messwerte etc.: fluctuate, vary; ich schwanke noch fig. I’m still undecided ( oder dithering), I haven’t made up my mind yet; ich schwanke noch zwischen Malta und Zypern I still can’t decide whether to go to Malta or Cyprus; zwischen Hoffen und Bangen schwanken waver between hope and anxiety; die Meinungen schwanken opinions vary; er schwankte einen Augenblick, bevor er... after a moment of indecision he...; siehe auch wanken* * *to stagger; to sway; to hover; to rock; to roll; to fluctuate; to range; to waver; to vacillate; to falter; to oscillate; to wobble; to reel; to seesaw; to swing* * *schwạn|ken ['ʃvaŋkn]vi1) (= wanken, sich wiegen) to sway; (Schiff) (auf und ab) to pitch; (seitwärts) to roll; (= beben) to shake, to rock2) aux sein (= gehen) to stagger, to totter3) (Preise, Temperatur, Stimmung etc) to fluctuate, to vary; (Gebrauch, Schätzungen, Angaben) to vary; (PHYS, MATH) to fluctuate; (Kompassnadel etc) to swing, to oscillate4) (= hin und her gerissen werden) to vacillate; (= wechseln) to alternate5) (= zögern) to hesitate; (= sich nicht schlüssig sein) to waver, to vacillateschwanken, ob — to hesitate as to whether, to be undecided (as to) whether
6)ins Schwanken kommen or geraten (Baum, Gebäude etc) — to start to sway; (Erde) to start to shake or rock; (Preise, Kurs, Temperatur etc) to start to fluctuate or vary; (Autorität, Überzeugung etc) to begin to waver; (Institution) to begin to totter
* * *1) ((with between) to be undecided: She hovered between leaving and staying.) hover2) (to vary between certain limits: Weather conditions here range between bad and dreadful / from bad to dreadful.) range3) (to sway, move or walk unsteadily: The drunk man staggered along the road.) stagger* * *schwan·ken[ˈʃvaŋkn̩]vi1. Hilfsverb: haben (schwingen) to swayins S\schwanken geraten to begin to sway [or swaying2. Hilfsverb: sein (wanken) to stagger [or reel]▪ irgendwohin \schwanken to stagger [or reel] somewhereder Betrunkene schwankte über die Straße the drunk tottered over the road3. Hilfsverb: haben (nicht stabil sein) to fluctuate [or vary]seine Stimme schwankte his voice wavered4. Hilfsverb: haben (unentschlossen sein)▪ [noch] \schwanken to be [still] undecidedich schwanke noch, ob wir erst morgen oder doch schon heute fahren sollen I'm still unsure [or still hesitating] whether we should leave today or tomorrow▪ zwischen zwei Dingen \schwanken to be torn between two things▪ das S\schwanken indecision, indecisivenessjdn \schwanken[d] machen to weaken sb's resolveein \schwankender Charakter a hesitant character* * *intransitives Verb (mit Richtungsangabe mit sein)1) sway; < boat> rock; (heftiger) roll; <ground, floor> shake2) (fig.): (unbeständig sein) <prices, temperature, etc.> fluctuate; <number, usage, etc.> varyer schwankt noch, ob — he is still undecided [as to] whether
* * *1. swaying etc;ins Schwanken geraten Boot: start to rock; Boden: start to sway ( oder shake, tremble); Person: start to sway ( oder totter), lose one’s balance2. fig variation; fluctuation etc;ins Schwanken geraten Regierung etc: become insecure, begin to totter; Hoffnung etc: be shaken, begin to waver;bei dieser Frage geriet sie ins Schwanken that question made her begin to waver ( wurde sie nervös: got her slightly flustered)* * *intransitives Verb (mit Richtungsangabe mit sein)1) sway; < boat> rock; (heftiger) roll; <ground, floor> shake2) (fig.): (unbeständig sein) <prices, temperature, etc.> fluctuate; <number, usage, etc.> varyer schwankt noch, ob — he is still undecided [as to] whether
* * *n.dither n. -
105 peinlich
I Adj.1. (unangenehm) embarrassing; Situation: auch awkward; painful umg.; es war mir sehr peinlich (, dass ich es vergessen hatte) I was ( oder felt) really embarrassed (at oder about having forgotten it); es ist mir sehr peinlich, aber ich muss dich bitten,... I don’t know how to put it, but I have to ask you,...; jemanden in eine peinliche Lage bringen put s.o. in an awkward situation2. (sehr genau) meticulous, painstaking; in dem Haus herrschte peinliche Ordnung the house was scrupulously tidyII Adv.1. jemanden peinlich berühren embarrass s.o.2. peinlich sauber scrupulously clean; peinlich genau very ( oder painfully) exact ( bei about); bei einer Sache peinlich genau sein auch take s.th. very seriously; sie vermieden peinlichst, danach zu fragen they took great care to avoid asking about it* * *disconcerting; embarrassing; awkward; painful* * *pein|lich ['painlɪç]1. adjich habe das péínliche Gefühl, dass... — I have a terrible feeling that...
es war ihm péínlich(, dass...) — he was or felt embarrassed (because...)
es ist mir sehr péínlich, aber ich muss es Ihnen einmal sagen — I don't know how to put it, but you really ought to know
es ist mir sehr péínlich, aber die Arbeit ist immer noch nicht fertig — I'm really sorry but the work still isn't finished
das ist mir ja so péínlich — I feel awful about it
es war so schlecht, dass es schon péínlich war (inf) — it was so bad it was (really) painful (inf)
2) (= gewissenhaft) painstaking, meticulous; Sparsamkeit carefulin seinem Zimmer/auf seinem Schreibtisch herrschte péínliche or péínlichste Ordnung — his room/his desk was meticulously or scrupulously tidy
jdn einem péínlichen Verhör unterziehen — to question sb very closely
2. adv1)péínlich wirken — to be embarrassing, to cause embarrassment
der Koffer wurde péínlich genau untersucht — the case was gone through very thoroughly, the case was given a very thorough going-over (inf)
er vermied es péínlichst, davon zu sprechen — he was at pains not to talk about it
etw péínlichst geheim halten — to keep sth strictly secret or top secret
* * *(difficult or causing difficulty, embarrassment etc: an awkward question; an awkward silence; His cut is in an awkward place.) awkward* * *pein·lich[ˈpainlɪç]I. adj1. (unangenehm) embarrassingeine \peinliche Frage/Situation [o Lage] an awkward question/situation▪ jdm \peinlich sein to be embarrassedes war ihr sehr \peinlich she was very embarrassed about it▪ jdm \peinlich sein, dass/wenn... to feel awkward that/when...▪ etwas Peinliches sth awful2. (äußerst) painstaking, diligent\peinliche Genauigkeit meticulous precision\peinliche Sauberkeit scrupulous cleanlinessII. adv1. (unangenehm)jdn \peinlich berühren to be awkward for sbauf jdn \peinlich wirken to be embarrassing for sb2. (gewissenhaft) painstakingly\peinlich befolgen to follow diligently3. (äußerst) meticulously, thoroughly* * *1.1) embarrassing; awkward <question, position, pause>es ist mir sehr peinlich — I feel very bad (coll.) or embarrassed about it
2) nicht präd. (äußerst genau) meticulous; scrupulous2.1) unpleasantly < surprised>[von etwas] peinlich berührt sein — be painfully embarrassed [by something]
2) (überaus [genau]) scrupulously; meticulously* * *A. adjes war mir sehr peinlich (, dass ich es vergessen hatte) I was ( oder felt) really embarrassed (at oder about having forgotten it);es ist mir sehr peinlich, aber ich muss dich bitten, … I don’t know how to put it, but I have to ask you, …;jemanden in eine peinliche Lage bringen put sb in an awkward situation2. (sehr genau) meticulous, painstaking;in dem Haus herrschte peinliche Ordnung the house was scrupulously tidyB. adv1.jemanden peinlich berühren embarrass sb2.peinlich sauber scrupulously clean;peinlich genau very ( oder painfully) exact (bei about);bei einer Sache peinlich genau sein auch take sth very seriously;sie vermieden peinlichst, danach zu fragen they took great care to avoid asking about it* * *1.1) embarrassing; awkward <question, position, pause>es ist mir sehr peinlich — I feel very bad (coll.) or embarrassed about it
2) nicht präd. (äußerst genau) meticulous; scrupulous2.1) unpleasantly < surprised>[von etwas] peinlich berührt sein — be painfully embarrassed [by something]
2) (überaus [genau]) scrupulously; meticulously* * *adj.awkward adj.disconcerting adj.distressing adj.embarrassing adj.painful adj. adv.disconcertingly adv.distressingly adv.embarrassingly adv. -
106 heranführen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Person, Tier) lead, take (an + Akk to)2. (Werkzeug etc.) bring (to)* * *to bring up* * *he|rạn|füh|ren sep1. vtjdn to lead up; Truppen to bring upheranführen (lit) — to lead/bring sb up to sth; (fig) (Frage, Problem) to lead or bring sb to sth; (Lehrer etc) to introduce sb to sth
2. viheranführen (lit, fig) — to lead to sth
* * *he·ran|füh·renI. vt1. (hinbringen)▪ jdn/etw [an jdn/etw] \heranführen to bring sb/sth [up to sb/sth]er führte das Heer bis auf eine Meile an den Feind he brought the army to within a mile of the enemy2. (einweihen in)II. vider Weg führte fast bis ans Haus heran the path lead almost up to the house* * *1.transitives Verb2) (nahe bringen) bring up (an + Akk. to)3) (vertraut machen)2.jemanden an etwas (Akk.) heranführen — introduce somebody to something
intransitives Verban etwas (Akk.) heranführen — lead to something
* * *heranführen v/t (trennb, hat -ge-)an +akk to)2. (Werkzeug etc) bring (to)3. fig:jemanden (langsam) an etwas (akk)heranführen introduce sb to sth (gradually)* * *1.transitives Verb1) (in die Nähe führen) lead up; bring up < troops>2) (nahe bringen) bring up (an + Akk. to)2.jemanden an etwas (Akk.) heranführen — introduce somebody to something
intransitives Verban etwas (Akk.) heranführen — lead to something
* * *v.to introduce v.to lead to v. -
107 tun
n; -s, kein Pl.; ( auch Tun und Lassen) activities Pl., movements Pl., action(s Pl.); (Verhalten) behavio(u)r; die Folgen seines Tuns the consequences of his actions* * *das Tundoing* * *[tuːn]nt -s, no plconductsein ganzes Tún, sein Tún und Lassen, sein Tún und Treiben — everything he does
heimliches/verbrecherisches Tún — secret/criminal actions
* * *(to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) do* * *<-s>[tu:n]nt kein pl actionihr ganzes \Tun und Trachten everything she does [or did]jds \Tun und Treiben what sb doesberichte mal über euer \Tun und Treiben in den Ferien (hum) tell me what you did during the holidays* * *das; Tuns action; activity* * *tun; tut, tat, hat getanA. v/t1. do;was tust du da? what are you doing?;tu endlich was! come on, do something!;dann tu mal was! get on with it then;etwas tun gegen do sth about sth;Dienst tun serve;seine Arbeit tun do one’s jobWunder tun work miracles;tu Gutes und sprich darüber umg do good and make sure you tell the world;was ist zu tun? what is there to be done?, what’s on the agenda? umg;was noch zu tun bleibt, … what remains to be done …;man tut, was man kann umg you do what you can;was tut man nicht alles the things I do for them etc;was tun? sprach Zeus umg, hum what to do?, what now?;viel/nichts zu tun haben have lots/nothing to do;ich habe noch zu tun I’m still busy, I’ve still got a few things to do;ich habe sowieso in der Stadt zu tun I’m going to be in town anyway, I’ve got other things to do in town;er hat mit sich selbst genug zu tun he’s got enough on his plate as it is;darunter tu ich’s nicht umg I’ll not do it for less;damit ist es nicht getan that’s not all there is to it, there’s more to it than that;das tut man nicht! you don’t do things like that, that (just) isn’t done;er kann tun und, was er will he can do whatever he likes;tu, was du nicht kannst umg well, I can’t stop you; well, if you (really) must;das eine tun und das andere nicht do both;das tut nichts zur Sache that’s got nothing to do with it;(das) tut nichts umg (it) doesn’t matter;eine Äußerung/Frage tun make a remark/ask a question;einen Sprung/schweren Fall tun jump/have a bad fall;seine Wirkung tun have its effect;auf einmal tat es einen furchtbaren Knall suddenly there was a terrible bang3. umg (hintun) put;Salz in die Suppe tun add salt to the soup;tut alles wieder dahin, wo es hingehört! put everything back where it belongs!;tun put sb in a home etc4. (wehtun, verletzen):jemandem etwas tun do something to sb, hurt sb;ich tu dir nichts I won’t hurt you;bitte tu mir nichts! please don’t hurt me!;was hat er dir getan? what did he do (to you)?;ich habe ihm nichts getan I didn’t do anything (to him), I didn’t touch him;er wird dir schon nichts tun! umg he won’t bite you;hast du dir was getan? did you hurt yourself?, are you all right?;er hat sich nichts getan he didn’t hurt himself;der Hund tut nichts the dog doesn’t bite5. umg:ein Messer tut’s auch a knife will do;der Anzug tut’s noch ein paar Jahre there’s a few more years’ wear in that suit;das Radio tut’s nicht (mehr richtig) the radio doesn’t work (properly anymore)6. fig:was hat das damit zu tun? what’s that got to do with it?;das hat damit nichts zu tun that’s (got) nothing to do with it;damit hast du nichts zu tun that’s (got) nothing to do with you;es zu tun haben mit be dealing with, find o.s. up against;es mit dem Herzen/der Stimme zu tun haben umg have a problem with one’s heart/voice;du wirst es mit ihm zu tun bekommen you’ll be in trouble with him, you’ll have him after you;sonst kriegst du es mit mir/der Polizei zu tun umg or else you’ll be in trouble with me/the police;ich will damit/mit ihm nichts (mehr) zu tun haben I don’t want to have anything to do with it/him (anymore);und was habe ich damit zu tun? and where do I come in(to it)?;mir ist es nicht darum zu tun, sie zu kritisieren, sondern darum, ihr zu helfen I’m not interested in criticizing her, I want to help her; → getan, Leid 2B. v/i1.er tut nur so he’s only pretending, he’s putting it on;ich habe doch nur so getan umg I was just pretending, I was just putting it on;tu doch nicht so! umg stop pretending, who are you trying to kid; (übertreib nicht!) stop exaggerating, stop making such a fuss;höflich etctun act polite etc2.wohl daran, jetzt zu gehen it might be a good idea if you went now;3. unpers umg:es tut sich was things are happening; (es rührt sich was) I can hear stirrings;es tut sich (überhaupt) nichts there’s nothing happening (at all);hat sich in der Sache X schon etwas getan? have there been any developments yet in the case of X?* * *das; Tuns action; activity* * *v.(§ p.,pp.: tat, getan)= to do v.(§ p.,p.p.: did, done)to perform v. -
108 Unentschieden
I Adj. undecided (auch Person); Frage: open, unsettled; unentschiedenes Spiel tie; unentschiedenes Rennen dead heat, tie; die Angelegenheit ist noch unentschieden the matter is still undecidedII Adv.: unentschieden spielen draw; unentschieden enden end in a draw ( oder tie); es steht unentschieden the scores are level, Am. the score is even; es stand bis kurz vor dem Schlusspfiff unentschieden the scores were level (Am. the score was even) until shortly before the final whistle; die Mannschaften haben sich (1:1) unentschieden getrennt the game ended in a (1-1 [= one all]) draw* * *das Unentschieden(Sport) tie; draw; standoff* * *Ụn|ent|schie|den ['ʊn|ɛntʃiːdn]nt -s, - (SPORT)draw* * *1) ((of a game etc) neither won nor lost: a drawn match.) drawn2) (a drawn game: The match ended in a draw.) draw* * *Un·ent·schie·den<-s, ->[ˈʊnʔɛntʃi:dn̩]nt SPORT drawdas Spiel endete mit einem \Unentschieden the game ended in a draw* * *das; Unentschiedens, Unentschieden (Sport, Schach) draw* * *auf Unentschieden spielen play for a draw;ein Unentschieden erzielen/schaffen Mannschaft: manage/get a draw* * *das; Unentschiedens, Unentschieden (Sport, Schach) draw* * *adj.undecided adj. adv.undecidedly adv. -
109 äußer
I Präp. (+ Dat)1. (Ggs. in) out of; außer Reichweite out of ( oder beyond) reach; außer Sichtweite / Atem / Gefahr / Betrieb / Frage etc. out of sight / breath / danger / order / the question etc.; außer Haus sein / essen be / eat out; Land2. außer sich sein be beside o.s. ( vor with); außer sich geraten lose control over o.s.; umg. flip one’s lid, go mad3. (abgesehen von) apart from, bes. Am. aside from; except (for); alle / niemand außer mir all / no-one except ( oder but) me; außer ihr kenne ich keine Künstler I don’t know any artists other than ( oder apart from) her; täglich außer montags every day except (for) Mondays; sie geht nicht gern aus, außer zum Tanzen she doesn’t like to go out much, apart from dancing4. (zusätzlich zu) besides, in addition to; außer Spanisch spricht sie auch noch Russisch und Polnisch as well as Spanish she also speaks Russian and Polish; außer Pamela und Pia kommt auch noch Eva as well as Pamela and Pia, Eva’s coming tooII Konj.: außer ( wenn) unless; außer dass except that, apart from the fact that; seine Theorie versteht niemand außer er selbst no one can understand his theory except him, he is the only one who understands his theory* * *aside from (Präp.); save (Präp.); short of (Präp.); beyond (Präp.); apart from (Präp.); except for (Präp.); besides (Präp.); but (Konj.); excepting (Präp.); except (Präp.); out of (Präp.); outside of (Präp.)* * *au|ßer ['ausɐ]1. prep +dat or (rare) gen1) (räumlich) out ofáúßer Haus or Hauses sein/essen — to be/eat out
áúßer Atem — out of breath
See:→ Achtáúßer ihm habe ich keine Verwandten mehr — I have no relatives left apart from him or left but him
3) (= zusätzlich zu) in addition to2. conjexceptáúßer dass... — except that...
áúßer wenn... — except when...
áúßer sonntags — except Sundays
* * *1) (in addition to: Is anyone coming besides John?) besides2) (except: All bar one of the family had measles.) bar3) (except (for): no-one but me; the next road but one.) but4) (leaving out; not including: They're all here except him; Your essay was good except that it was too long.) except5) (excluding: That is the price of the meal exclusive of service charge.) exclusive of6) (except: There was no-one there other than an old woman.) other than7) (having none left: She is quite out of breath.) out of8) (except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) save* * *au·ßer[ˈausɐ]1. (abgesehen von) apart from, except for\außer dir waren alle auf dem Fest everyone was at the party but [or apart from] you2. (zusätzlich zu) in addition to, apart from\außer ihrer eigenen Arbeit musste sie noch die seinige erledigen she had to do his work as well as her own3. (nicht in) out of\außer Betrieb/Sicht/Gefahr sein to be out of order/sight/danger4.II. konj▪ \außer dass except that▪ \außer [wenn] except [when]* * *1.1) auch mit Gen. (außerhalb) out of2) (abgesehen von) apart fromalle außer mir — all except [for] me
3) (zusätzlich zu) in addition to2.etwas außer jeden Zweifel stellen — make something very clear or clear beyond all doubt
3.außer sich geraten — become beside oneself (vor + Dat. with)
Konjunktion s. ausgenommen4.Adverb except* * *äußer… adj; nur attr1. Mauer, Schicht etc: outer, outside; Verletzung, Angelegenheit, Umstände, Ursache: external; Druck: outside, external, from outside; Gefahr: external, from outside; Ähnlichkeit, Eindruck: (on the) surface, outward;äußerer Rahmen setting (+gen for);2. WIRTSCH, POL foreign* * *1.1) auch mit Gen. (außerhalb) out ofaußer sich sein — be beside oneself (vor + Dat. with)
2) (abgesehen von) apart fromalle außer mir — all except [for] me
3) (zusätzlich zu) in addition to2.etwas außer jeden Zweifel stellen — make something very clear or clear beyond all doubt
3. 4.außer sich geraten — become beside oneself (vor + Dat. with)
Adverb except* * *adj.outside adj. adv.except (for) adv.except adv.save adv. präp.beside prep.besides prep. -
110 offen
of·fen [ʼɔfn̩] adj1) ( nicht geschlossen) open;mit \offenem Hemd/ Kragen wearing open-necked shirt;dein Hosenschlitz ist \offen your flies are undone [or open];2) ( geöffnet) open;3) ( unerledigt) open;eine \offene Frage an open [or unanswered] question;ein \offener Punkt a moot point;ein \offenes Problem an unsettled problem;eine \offene Rechnung an unsettled [or unpaid] [or outstanding] bill4) ( unentschieden) wide open, uncertain;[noch] \offen sein to be [still] wide open;etw \offen lassen to leave sth open5) ( freimütig) open, frank, candid;\offen [zu jdm] sein to be open [or frank] [or honest] [with sb]6) ( deutlich auftretend) open, overt7) ( frei)für jdn \offen sein to be open to sb8) ( frei zugänglich) open;ein \offener Ausblick an open outlook;\offenes Gelände open terrain9) (nicht beschränkt, frei) open;ein \offenes Gefängnis an open prison;eine \offene Gesellschaft/ Grenze an open society/border;\offene Software accessible software;ab wann ist die Jagd auf Niederwild wieder \offen? when does the open season on small game start?10) ( nicht abgepackt) loose;\offener Wein wine by the glass/carafe -
111 tun;
tut, tat, hat getanI v/t1. do; was tust du da? what are you doing?; tu endlich was! come on, do something!; dann tu mal was! get on with it then; etw. tun gegen do s.th. about s.th.; Dienst tun serve; seine Arbeit tun do one’s job Wunder tun work miracles; tu Gutes und sprich darüber umg. do good and make sure you tell the world; was ist zu tun? what is there to be done?, what’s on the agenda? umg.; was noch zu tun bleibt,... what remains to be done...; man tut, was man kann umg. you do what you can; was tut man nicht alles the things I do for them etc.; was tun? sprach Zeus umg., hum. what to do?, what now?; viel / nichts zu tun haben have lots / nothing to do; ich habe noch zu tun I’m still busy, I’ve still got a few things to do; ich habe sowieso in der Stadt zu tun I’m going to be in town anyway, I’ve got other things to do in town; er hat mit sich selbst genug zu tun he’s got enough on his plate as it is; darunter tu ich’s nicht umg. I’ll not do it for less; damit ist es nicht getan that’s not all there is to it, there’s more to it than that; das tut man nicht! you don’t do things like that, that (just) isn’t done; er kann tun und lassen, was er will he can do whatever he likes; tu, was du nicht lassen kannst umg. well, I can’t stop you; well, if you (really) must; das eine tun und das andere nicht lassen do both; das tut nichts zur Sache that’s got nothing to do with it; ( das) tut nichts umg. (it) doesn’t matter; es tun euph. (Geschlechtsverkehr haben) do it; siehe auch machen I 62. statt Verb in nominalen Ausdrücken: eine Äußerung / Frage tun make a remark / ask a question; einen Sprung / schweren Fall tun jump / have a bad fall; seine Wirkung tun have its effect; auf einmal tat es einen furchtbaren Knall suddenly there was a terrible bang3. umg. (hintun) put; Salz in die Suppe tun add salt to the soup; tut alles wieder dahin, wo es hingehört! put everything back where it belongs!; jemanden in ein Heim etc. tun put s.o. in a home etc.4. (wehtun, verletzen): jemandem etwas tun do something to s.o., hurt s.o.; ich tu dir nichts I won’t hurt you; bitte tu mir nichts! please don’t hurt me!; was hat er dir getan? what did he do (to you)?; ich habe ihm nichts getan I didn’t do anything (to him), I didn’t touch him; er wird dir schon nichts tun! umg. he won’t bite you; hast du dir was getan? did you hurt yourself?, are you all right?; er hat sich nichts getan he didn’t hurt himself; der Hund tut nichts the dog doesn’t bite5. umg.: ein Messer tut’s auch a knife will do; der Anzug tut’s noch ein paar Jahre there’s a few more years’ wear in that suit; das Radio tut’s nicht ( mehr richtig) the radio doesn’t work (properly anymore)6. fig.: was hat das damit zu tun? what’s that got to do with it?; das hat damit nichts zu tun that’s (got) nothing to do with it; damit hast du nichts zu tun that’s (got) nothing to do with you; es zu tun haben mit be dealing with, find o.s. up against; es mit dem Herzen / der Stimme zu tun haben umg. have a problem with one’s heart / voice; du wirst es mit ihm zu tun bekommen you’ll be in trouble with him, you’ll have him after you; sonst kriegst du es mit mir / der Polizei zu tun umg. or else you’ll be in trouble with me / the police; ich will damit / mit ihm nichts ( mehr) zu tun haben I don’t want to have anything to do with it / him (anymore); und was habe ich damit zu tun? and where do I come in(to it)?; mir ist es nicht darum zu tun, sie zu kritisieren, sondern darum, ihr zu helfen I’m not interested in criticizing her, I want to help her; getan, Leid 2II v/i1. so tun, als ob pretend to (+ Inf.) ( oder that...); er tut nur so he’s only pretending, he’s putting it on; ich habe doch nur so getan umg. I was just pretending, I was just putting it on; tu doch nicht so! umg. stop pretending, who are you trying to kid; (übertreib nicht!) stop exaggerating, stop making such a fuss; höflich etc. tun act polite etc.2. du tätest gut oder wohl daran, jetzt zu gehen it might be a good idea if you went now; er tut gut daran, den Mund zu halten he would do well to keep his mouth shut; gut II 13. unpers. umg.: es tut sich was things are happening; (es rührt sich was) I can hear stirrings; es tut sich ( überhaupt) nichts there’s nothing happening (at all); hat sich in der Sache X schon etwas getan? have there been any developments yet in the case of X?
См. также в других словарях:
Die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest — Die Antwort 42 ist das kürzeste und bekannteste Zitat aus der Roman und Hörspielreihe Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams. Es handelt sich dabei um die Antwort auf die vom Autor bewusst unklar gelassene Frage „nach dem Leben, dem… … Deutsch Wikipedia
Die Frage nach dem Sinn — Die Kulturredaktion des SR schlägt die Redner vor Abiturreden ist eine seit 1999 jährlich publizierte Buchreihe, in der Reden bedeutender Schriftsteller an den jeweiligen Abiturjahrgang veröffentlicht werden. Die Reden, die auch im SR 2… … Deutsch Wikipedia
Die unendliche Geschichte — ist der Titel eines erstmals 1979 im K. Thienemanns Verlag erschienenen Romans von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen Klassikern der Kinder… … Deutsch Wikipedia
Die Vermessung der Welt — ist ein 2005 auf Deutsch erschienener Roman von Daniel Kehlmann. Thema ist die fiktive Doppelbiografie des Mathematikers Carl Friedrich Gauß (1777–1855) und des Naturforschers Alexander von Humboldt (1769–1859). Der Roman erreichte in Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die sieben Weisen — (griech.: οἱ ἑπτά σοφοί, hoi hepta sophoi) sind eine von der Nachwelt so bezeichnete Gruppe von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens in der griechischen Antike (spätes 7. und 6. Jahrhundert v. Chr.). Die überlieferten Listen nennen teilweise… … Deutsch Wikipedia
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage — „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage“ (auf Englisch To be, or not to be, that is the question) ist ein Zitat aus der Tragödie Hamlet, Prinz von Dänemark von William Shakespeare, 3. Aufzug, 1. Szene. In dem Stück beginnt der… … Deutsch Wikipedia
Die Gänsehirtin am Brunnen — ist ein Märchen (ATU 923). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 5. Auflage von 1843 an Stelle 179 (KHM 179) und basiert auf Andreas Schuhmachers Die Gänselhüterin in Hermann Kletkes Almanach deutscher Volksmärchen von… … Deutsch Wikipedia
Der Sturm auf die Abtei — Der Redwall Zyklus des Autors Brian Jacques ist eine Reihe von Fantasyromanen für Kinder und Jugendliche. In englischer Sprache sind bisher 18 Bände erschienen, von denen die ersten 9 in deutscher Übersetzung vorliegen. Die Bände 1 6 sind beim… … Deutsch Wikipedia
Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage — „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage“ (auf Englisch To be, or not to be, that is the question) ist ein Zitat aus der Tragödie Hamlet, Prinz von Dänemark von William Shakespeare, 3. Aufzug, 1. Szene. In dem Stück beginnt der Protagonist… … Deutsch Wikipedia
Die Kunst des Liebens — ist ein populäres gesellschaftskritisches Werk des Sozialpsychologen Erich Fromm, erstmals erschienen 1956. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Die Theorie der Liebe 2.1 Die Arten der Liebe … Deutsch Wikipedia
Die Familie des Vampirs — ist eine schauerromantische Erzählung des russischen Schriftstellers Alexei Konstantinowitsch Tolstoi, in der von der verhängnisvollen Dienstreise eines französischen Diplomaten nach Kisolova, einem Dorf im heutigen Serbien, und den dort durch… … Deutsch Wikipedia