-
1 добро
добро́ ср., само ед. 1. Gute n, -n o.Pl.; 2. ( добро дело) gute Tat f, -en, Wohltat f, -en; 3. (благополучие, сполука) Gute n, -n o.Pl.; Извършвам нещо добро Etw. Gutes tun; Желая ти всичко добро! Ich wünsche Dir alles Gute!; Това не е на добро! Das bedeutet nichts Gutes, das ist ein schlechtes Zeichen!; Запомням някого с добро Jmdn. in gutem Gedanken behalten; Това е за твое добро! Das geschieht zu deinem Besten!; Всяко зло за добро Glück und Unglück tragen einander auf dem Rücken. -
2 върху
върху́ предл. 1. (на) auf (Dat, Akk); 2. (срещу, по) über, an (Dat, Akk); Книгата лежи върху масата Das Buch liegt auf dem Tisch; Работя върху книга An einem Buch arbeiten; Беседвам върху проблем с някого Sich mit jmdm. über ein Problem unterhalten. -
3 оставям
оста̀вям, оста̀вя гл. 1. lassen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V.; 2. ( след себе си) hinterlassen unr.V. hb tr.V., zurück|lassen unr.V. hb tr.V.; 3. ( напускам) verlassen unr.V. hb tr.V.; ( зарязвам) in Stich lassen unr.V. hb tr.V.; 4. ( отказвам се от нещо) auf|geben unr.V. hb tr.V.; оставям се sich überlassen unr.V. hb, sich lassen unr.V. hb; оставям вестника на масата die Zeitung auf dem Tisch liegen lassen; оставям следи spuren hinterlassen; оставям жена си seine Frau in Stich lassen; оставям следването das Studium aufgeben; оставям се да ме придумат ich lasse mich überreden. -
4 дупка
ду́пк|а ж., -и 1. Loch n, Löcher (и прен.); 2. ( яма) Grube f, -n; 3. ( на животно) Höhle f, -n; Loch n, Löcher; Улицата е цялата в дупки Die Straße ist voller Löcher; Запушвам дупката Das Loch stopfen, verstopfen, ausfüllen; Меча дупка Bärenhöhle f; прен. Натиквам някого в миша дупка jmdn. ins Mauseloch treiben, in die Enge treiben; прен. Последната дупка на кавала съм Auf dem letzten Loch pfeifen. -
5 книга
кни́г|а ж., -и 1. Buch n, Bücher; 2. ( хартия) Papier n, -e; книга за предложения и оплаквания Kundenbuch n; Като отворена книга съм Ein aufgeschlagenes, offenes Buch für jmdn. sein; книгата на всички книги ( Библията) Das Buch der Bücher (die Bibel); Пиша, издавам книга Ein Buch schreiben, herausgeben; Увивам нещо в книга Etw. in Papier einwickeln, einschlagen; Този брак съществува само на книга Diese Ehe existiert, besteht nur auf dem Papier. -
6 седя
седя́ гл. 1. sitzen (saß, gesessen) unr.V. hb itr.V.; 2. ( намирам се) sein unr.V. sn itr.V.; седя на стола auf dem Stuhl sitzen; седя в кафето im Café sitzen; седя си вкъщи zu Hause sitzen; роклята ти седи добре das Kleid sitzt dir gut, passt dir gut; костюмът ти седи на същото място в гардероба dein Anzug ist/hängt an derselben Stelle im Kleiderschrank. -
7 гледам
гле́дам гл. 1. sehen unr.V. hb itr.V., schauen sw.V. hb itr.V., blicken sw.V. hb itr.V. (към някого/нещо auf jmdn./etw. (Akk)); 2. ( наблюдавам) beobachten sw.V. hb tr.V., betrachten sw.V. hb tr.V.; sich (Dat) an|sehen unr.V. hb; 3. ( забелязвам) bemerken sw.V. hb tr.V., sehen unr.V. hb tr.V., wahr|nehmen unr.V. hb tr.V.; 4. ( внимавам) auf|passen sw.V. hb itr.V., passen sw.V. hb itr.V. (някого/за нещо auf jmdn./etw. (Akk)); 5. ( грижа се) sorgen sw.V. hb itr.V. ( някого um/für jmdn. (Akk)), sich kümmern sw.V. hb ( някого um jmdn. (Akk)); Стаята гледа към градината Das Zimmer sieht nach dem Garten; Всички погледи гледаха към него Alle Augen sahen auf ihn; гледам някого изпитателно Jmdn. prüfend betrachten; гледам изложба Sich (Dat) eine Ausstellung ansehen, anschauen; гледам на него като на един от най-големите поети на нашето време Ich betrachte ihn als einen der größten Dichter unserer Zeit; гледам по-малката си сестра Ich passe auf meine kleinere Schwester auf; гледам родителите си Ich sorge für meine Eltern; гледам домакинството Den Haushalt führen, für den Haushalt sorgen; Той си гледа здравето Er pflegt seine Gesundheit; прен. гледам с добро око на някого Ich bin gut auf jmdn. zu sprechen. -
8 светвам
све́твам, све́тна гл. 1. ( за светлина - появявам се и изчезвам) leuchten sw.V. hb itr.V., auf|leuchten sw.V. hb/sn itr.V.; 2. ( започвам да светя) auf|leuchten sw.V. hb/sn itr.V.; 3. прен. ( блесвам) strahlen sw.V. hb itr.V., leuchten sw.V. hb itr.V., auf|leuchten sw.V. hb/sn itr.V.; светвам с прожектора mit dem Scheinwerfer leuchten; в стаята светна im Zimmer leuchtete auf, wurde hell; светни лампата! mach das Licht an!; прен. усмивка светна на лицето му ein Lächeln leuchtete/strahlte auf seinem Gesicht. -
9 спирам
спи́рам, спра̀ гл. 1. ( преставам да се движа) halten (hielt, gehalten) unr.V. hb itr.V., an|halten unr.V. hb itr.V.; 2. ( задържам) halten unr.V. hb tr.V., an|halten unr.V. hb tr.V.; 2. ( преставам) inne|halten unr.V. hb itr.V., auf|hören sw.V. hb itr.V. ( нещо mit etw. (Dat)); 3. ( преустановявам) ab|brechen unr.V. hb tr.V., ein|stellen sw.V. hb tr.V.; 4. ( изключвам) aus|schalten sw.V. hb tr.V.; спирам се halten unr.V. hb itr.V., stehen bleiben unr.V. sn itr.V.; Автобусът спира на спирката Der Buss hält an der Haltestelle an; спирам такси Ein Taxi anhalten; спирам с рисуването Mit dem Malen innehalten; Дъждът спира Der Regen hört auf; спирам работата си за кратко Die Arbeit kurz abbrechen; спирам водата Das Wasser einstellen; момичето се спря за няколко минути Das Mädchen ist für einige Minuten stehen geblieben. -
10 барабаня
барабаня́ гл., trommeln sw.V. hb itr.V.; барабаня с пръсти по масата Mit den Fingern auf den (dem) Tisch trommeln; Дъждът барабани по покрива, по стъклото на прозореца Der Regen trommelt auf das Dach, an (gegen) die Fensterscheiben. -
11 вървя
I.вървя́ гл. 1. gehen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V.; 2. (кола, камион и др.) fahren unr.V. sn itr.V.; 3. ( водя) führen sw.V. hb itr.V.; 4. ( преминавам) vergehen unr.V. sn itr.V.; 5. ( подхождам) passen sw.V. hb itr.V.; вървя известно разстояние с него Ein Stück mit ihm gehen; Моторът върви Der Antrieb geht, funktioniert; Накъде върви пътят? Wohin führt der Weg?; Времето върви бързо Die Zeit vergeht schnell; Едното върви с другото Das Eine passt zu dem Anderen; Как върви работата, бизнеса? Wie geht das Geschäft?II.въ́рвя гл., мин. прич. въ̀рвил разг. auf|fädeln sw.V. hb tr.V. -
12 излизам
изли́зам, изля́за гл. 1. aus|gehen unr.V. sn itr.V., hinaus|gehen unr.V. sn itr.V., heraus|kommen unr.V. sn itr.V.; 2. ( оказвам се) sich erweisen unr.V. hb; 3. ( като резултат) sich ergeben (в 3 л.) unr.V. hb; 4. ( напускам) verlassen unr.V. hb tr.V., heraus|treten unr.V. sn itr.V., aus|scheiden unr.V. sn tr.V. (от von (Dat)); 5. ( достигам до) an|kommen unr.V. sn itr.V. (на auf (Dat)), erreichen sw.V. hb tr.V.; 6. ( бивам публикуван) heraus|kommen unr.V. sn itr.V., erscheinen unr.V. sn itr.V.; излизам на разходка ich gehe spazieren, ich gehe aus; Излезе, че... es erwies sich, dass...; Нищо няма да излезе от това daraus ergibt sich nichts, dabei kommt nichts heraus; излизам от управителния съвет aus dem Verwaltungsrat heraustreten; излизам от къщата das Haus verlassen, aus dem Haus hinausgehen; излизам на отсрещния хълм Die gegenüberliegende Anhöhe erreichen; излизам наяве ans Tageslicht kommen; Романът излезе миналия месец der Roman ist letzten Monat herausgekommen, erschienen; излизам от употреба außer Gebrauch kommen. -
13 лъжа
I.лъ́жа гл., мин. прич. лъ̀гал lügen (log, gelogen) unr.V. hb itr.V., an|lügen unr.V. hb tr.V., belügen unr.V. hb tr.V.; лъжа се sich irren sw.V. hb; лъжа като побъркан wie gedruckt lügen, das Blaue vom Himmel herunterlügen, dem Teufel ans Bein lügen; не ме ли лъжат очите? sehe ich recht? Irre ich mich?; Гледаш ме в очите и ме лъжеш! du lügst mir ins Gesicht!; много се лъжеш! du irrst dich gewaltig!II.лъж|а̀ ж., -ѝ Lüge f, -n; улавям някого в лъжа jmdn. bei einer Lüge ertappen, разг. jmdn. auf einem fahlen Pferd erwischen, antreffen; Хващам се на лъжата auf eine Lüge hereinfallen; посл. На лъжата краката са къси lügen haben kurze Beine; лъжата настрана! ungelogen! Ehrlich! -
14 начало
нача̀л|о ср., -а̀ 1. Anfang m, Anfänge, Beginn m o.Pl.; 2. Grundlage f, -n, Prinzip n, Prinzipien; По начало Von Anfang an/von Grund auf, prinzipiell/grundsätzlich; От начало до край Von Anfang bis Ende, von A bis Z; В началото Am Anfang; Започвам от самото начало Vom A/mit dem A anfangen; Намирам се в самото начало In den Anfängen stecken; Това е началото на края Das ist der Anfang vom Ende; На равни начала Auf gleicher Grundlage. -
15 заснимам
засни́мам и засне́мам, засне́ма гл. Aufnahmen machen sw.V. hb tr.V., auf|nehmen unr.V. hb tr.V.; Искам да заснема цялото събитие ich will von dem ganzen Ereignis Aufnahmen machen, das ganze Ereignis aufnehmen. -
16 кадя
кадя́ гл., мин. прич. кадѝл 1. beweihräuchern sw.V. hb tr.V., weihräuchern sw.V. hb tr.V.; 2. ( димя) rauchen sw.V. hb itr.V., qualmen sw.V. hb itr.V.; кадя къщата с тамян Das Haus weihräuchern; Стига си кадил вече! Hör auf schon mit dem Rauchen! -
17 соча
со́ча гл. 1. zeigen sw.V. hb tr.V./itr.V., weisen unr.V. hb tr.V./itr.V., deuten sw.V. hb itr.V.; 2. ( определям) an|geben unr.V. hb tr.V., an|führen sw.V. hb tr.V. ( като als); соча с ръка към съдебната палата Mit dem Arm auf das Gerichtsgebäude zeigen; Табелата сочи на изток Der Schild weist nach Osten; соча нещо като доказателство Etw. als Beweis anführen.
См. также в других словарях:
Auf dem Kreuzzug ins Glück — Studioalbum von Die Toten Hosen Veröffentlichung 21. Mai 1990 Label Virgin Schallplatten GmbH … Deutsch Wikipedia
Auf dem Mond ein Feuer — Studioalbum von Totenmond Veröffentlichung 2001 Label Massacre Records … Deutsch Wikipedia
Auf dem Weg zu euch — Livealbum von Karat Veröffentlichung 1985 Label Amiga, Pool (Teldec) … Deutsch Wikipedia
Auf dem Weg in deine Welt — Studioalbum von Eisheilig Veröffentlichung 2007 Format CD, Genre … Deutsch Wikipedia
Auf dem Dümpel — Stadt Bergneustadt Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf dem Wasser zu Singen — ist ein Gedicht, das von dem deutschen Dichter, Übersetzer und Juristen Graf Friedrich Leopold zu Stolberg Stolberg geschrieben wurde. Friedrich Leopold zu Stolberg Stolberg Friedrich Leopold zu Stolberg Stolbergs revolutionär pathetische… … Deutsch Wikipedia
Auf dem Sprengel — Das Naturschutzgebiet Auf dem Sprengel liegt in der Stadt Porta Westfalica. Es ist rund 47 Hektar groß und wird unter der Bezeichnung MI 042 geführt. Es liegt nordöstlich des Ortsteiles Möllbergen und südlich der Autobahn A 2. Die… … Deutsch Wikipedia
Auf dem Kreuzzug ins Glück - 125 Jahre Die Toten Hosen — Die Toten Hosen – Auf dem Kreuzzug ins Glück Veröffentlichung 1990 Label Virgin Schallplatten GmbH Format(e) Doppel LP, CD, MC Genre(s) Rock Anzahl der Titel 29 … Deutsch Wikipedia
Auf dem Kreuzzug ins Glück – 125 Jahre Die Toten Hosen — Die Toten Hosen – Auf dem Kreuzzug ins Glück Veröffentlichung 1990 Label Virgin Schallplatten GmbH Format(e) Doppel LP, CD, MC Genre(s) Rock Anzahl der Titel 29 … Deutsch Wikipedia
Auf dem Sande — Äußere Neustadt (Antonstadt) Stadtteil und Statistis … Deutsch Wikipedia
Das Mädchen auf dem Besenstiel — Filmdaten Deutscher Titel Das Mädchen auf dem Besenstiel Originaltitel Dívka na koštěti … Deutsch Wikipedia